摘 要:文學(xué)人民性思想是普希金文藝思想體系的重要組成部分,這一思想貫穿于普希金文藝創(chuàng)作的整個過程?!鄂U里斯·戈都諾夫》是普希金的代表性劇作,也是俄國歷史上第一部現(xiàn)實主義悲劇,對俄國文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了重要影響。本文以張鐵夫先生提出的普希金文學(xué)人民性思想為出發(fā)點,旨在通過文本研讀和理論分析對普希金劇作《鮑里斯·戈都諾夫》所蘊含的人民性思想進(jìn)行解讀。
關(guān)鍵詞:普希金 《鮑里斯·戈都諾夫》 人民性
普希金是俄羅斯現(xiàn)實主義文學(xué)和現(xiàn)代俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)語的奠基人,他被譽為“俄羅斯文學(xué)之父”“俄羅斯詩歌的太陽”,他在詩歌、小說、戲劇乃至童話等各個文學(xué)領(lǐng)域都給后人創(chuàng)立了典范。普希金在創(chuàng)作過程中形成了重要的文藝思想理論體系,豐富和發(fā)展了俄羅斯文學(xué)創(chuàng)作中的人民性思想?!鄂U里斯·戈都諾夫》是普希金的代表劇作,這部戲劇是俄羅斯歷史上第一部現(xiàn)實主義悲劇,該劇的取材、人物語言及所描述的社會生活內(nèi)容等蘊含著豐富的人民性思想,別林斯基曾高度評價其“是莎士比亞之后當(dāng)之無愧居于首位的戲劇作品”。本文以張鐵夫先生提出的普希金文學(xué)人民性思想為出發(fā)點,旨在通過文本研讀和理論分析深入挖掘普希金劇作《鮑里斯·戈都諾夫》所蘊含的人民性思想。
一、普希金的文學(xué)人民性思想
普希金在1826年曾寫過一篇題為《論文學(xué)中的人民性》的短論,在此文中他針對當(dāng)時俄國社會關(guān)于人民性的討論提出了自己的看法。普希金認(rèn)為,作家的人民性是一種只有他的同胞才能正確評價的品質(zhì),但對于其他人而言,這種品質(zhì)要么不存在,要么就是一種罪過。同時,在文章的最后他又指出,每一個民族都有其特殊的面貌,包括思想和情感的方式以及民族獨特的信仰和風(fēng)俗習(xí)慣。(Пушкин,1826)張鐵夫先生在《再論普希金的文學(xué)人民性思想》一文中指出,普希金的《論文學(xué)中的人民性》文章雖短,但觀點明確、意義深遠(yuǎn)。他認(rèn)為,普希金的文學(xué)人民性思想有兩層含義——民族性和民眾性。其中,民族性是指文藝作品要反映每個民族的“特殊的容貌”,也就是說,俄國作家不僅要使用純正的俄語進(jìn)行創(chuàng)作,要從祖國歷史中選取題材,而且要反映本民族的風(fēng)貌和精神;民眾性是指要將反映人的命運和民眾的命運作為作品的首要任務(wù),在語言運用上要符合人物身份。(張鐵夫,2003)普希金的文學(xué)人民性思想是其文藝思想體系的重要組成部分,普希金是這一思想忠實的實踐者,他在自己的多部作品中反映社會生活和人民命運,是當(dāng)之無愧的“人民詩人”。
二、《鮑里斯·戈都諾夫》的人民性
《鮑里斯·戈都諾夫》創(chuàng)作于1824至1825年,于1825年11月,即十二月黨人起義的前一個月完稿。這并非偶然,普希金曾經(jīng)說過:“歷史是將來的過去?!北瘎‰m然取材于歷史,卻有針砭時弊的作用。當(dāng)時的沙皇亞歷山大一世窮兵黷武,致使俄國國庫空虛、經(jīng)濟衰敗。飽受剝削的人民群眾與農(nóng)奴制度及封建專制制度的矛盾空前激化,俄國各地農(nóng)民暴動不斷,沙皇政府瘋狂鎮(zhèn)壓。此時,普希金第二次被流放。也正是在這一時期,他閱讀了大量的史書,開始思考、關(guān)心國家和人民的命運?;跉v史與對社會現(xiàn)狀的思考,普希金創(chuàng)作了悲劇《鮑里斯·戈都諾夫》,作品的主題是“人民的公意決定一切”。該劇講述的是俄國“混亂年代”的歷史,但普希金不是為歷史而歷史。在這部悲劇中,他表達(dá)了對19世紀(jì)初期俄國和俄國人民命運的思考。普希金將人民的生活理解為合乎規(guī)律的發(fā)展過程,在這一過程中,現(xiàn)在以過去為條件,并為將來做準(zhǔn)備。普希金致力于了解并反映社會歷史和人民命運,其作品在取材、人物語言及所描述的社會生活內(nèi)容等方面蘊含著豐富的人民性思想,這在劇作《鮑里斯·戈都諾夫》中表現(xiàn)得最為充分。
(一)民族性和民眾性 普希金是俄羅斯文學(xué)之父,他創(chuàng)立了俄羅斯民族文學(xué)和現(xiàn)代俄語?!耙惶岬狡障=穑藗兙蜁⒖滔肫疬@是一位俄羅斯民族詩人?!保ěぇ唰鸳唰荮睿?834)在語言上,普希金一方面使俄羅斯文學(xué)擺脫了對法語的依賴,另一方面打破了文體、語體級別之間的限制,豐富了俄羅斯的民族語言。18至19世紀(jì),法蘭西文化在俄國大行其道,法語成為俄羅斯貴族社會的交際語言,滲透到了社會的各個階層,甚至在俄羅斯形成了長達(dá)百年的俄法雙語共存的局面。(王森,2014)“法語病”在俄國的泛濫使俄語很難得到發(fā)展,一些抽象概念甚至無法找到合適的俄語表達(dá),而以俄語為載體的俄國文學(xué)的成長就更加緩慢。因此,普希金號召俄國作家使用俄語進(jìn)行寫作,拒絕對法蘭西文化和法語的盲目崇拜。他的多數(shù)作品使用俄語創(chuàng)作,且創(chuàng)造性地吸收了俄國民歌、傳說、童話中的精髓,語言質(zhì)樸、清新、純正,沒有古斯拉夫語的晦澀陳腐和法語的過分雕飾。在悲劇《鮑里斯·戈都諾夫》中,我們看不到以往悲劇中充滿貴族習(xí)氣的、拙劣浮夸的語言。普希金大量使用俄羅斯民間口語、俗語,比如“Ну,Что ж как надо плакать,Так и затих!...Ну,то-то же”(噯,怎么啦?該哭的時候倒不吭聲了!……噯,就是要你哭呀),“Нет ли луку Потрем глаза”(有沒有蔥?咱們來搓搓眼),“Нет,яслюнёй помажу.Что там еще ”(沒有,我用唾沫抹了下。那邊又是什么?),“Да кто их разберет ”(誰能弄得明白???),等等,都是地道的俄語口語。在普希金之前,這些語言是不能出現(xiàn)在悲劇之中的。普希金打破了在高級文體中不能使用低級語體的限制,拒絕法語的影響,豐富和發(fā)展了俄羅斯民族語言。
《鮑里斯·戈都諾夫》取材于卡拉姆津的《俄羅斯國家史》,書中關(guān)于鮑里斯·戈都諾夫執(zhí)政和偽皇德米特里入侵俄國的真實歷史事件是普希金創(chuàng)作這部悲劇的靈感來源。普希金一直以祖國歷史為榮,許多作品都以祖國歷史為素材。但同時,普希金也深刻地認(rèn)識到,人民性不僅在于從祖國的歷史中選材,更重要的是民族的氣候、信仰和風(fēng)俗習(xí)慣,以及民族思想和情感。他批評《彼得頌》和《俄羅斯頌》這兩部作品除了姓名是俄羅斯的之外,并無人民性可言?!鄂U里斯·戈都諾夫》時間跨度之大、涉及人物之多、描繪場景之廣,展現(xiàn)了俄羅斯社會廣闊而真實的生活圖景:從1598年鮑里斯·戈都諾夫登基到1605年偽皇德米特里占領(lǐng)莫斯科,時間長達(dá)七年之久;劇中出場人物達(dá)六十余位,包括跪拜的眾百姓和請愿的大貴族、瘋言瘋語的乞丐和背叛祖國的將軍、談情說愛的男女和沖向皇宮的莊稼漢等;劇中的場景也在不斷變化,從克里姆林宮議會廣場到修道院的凈室,從氣勢恢宏的皇宮到邊境上的小酒館,從諾夫哥羅德的平原到森林等。這一幕幕情景迅速交替、頻繁轉(zhuǎn)換,在觀眾面前呈現(xiàn)出那個“動蕩時代”最真實而廣闊的俄羅斯生活畫卷。
同時,普希金的文學(xué)是面向民眾的,他主張文學(xué)是面向社會各階層的,既不是專為上流社會服務(wù)的沙龍文學(xué),也不是供市民消遣的通俗文學(xué)。(陳訓(xùn)明,2002)從學(xué)生時代起,普希金就關(guān)注著人民和各民族的運動,他深刻地捕捉到了俄羅斯人民的主題、人民的形象,并且以天才的技巧表現(xiàn)了出來。(Огалёв,1861)普希金認(rèn)為,悲劇的目的就是展現(xiàn)民眾的命運,之前俄國歷史上的宗教神秘劇和宮廷劇都脫離了民眾,無法對民眾產(chǎn)生影響?!鄂U里斯·戈都諾夫》的主題是“人民的公意決定一切”,其主旨是探索俄國人民在歷史發(fā)展中的巨大作用。(楊明明,2018)盡管悲劇仍以鮑里斯·戈都諾夫這類的“帝王將相”命名,但是大量普通的民眾在這部劇中獲得了話語權(quán),“народ”(人民)及其同根詞在劇中出現(xiàn)達(dá)68次,民眾不再僅僅是背景與陪襯,而是擁有臺詞和動作的重要角色,是作為主人公出現(xiàn)的形象,這種形象是有個性的、豐富的和真實的?!鄂U里斯·戈都諾夫》中的人物語言也各富特色,高度個性化。他們不是封閉的、靜止的,而是動態(tài)的、變化的。借助各種詞匯、句法和語音語調(diào),完成角色的更替與交流,他們的語言符合其社會地位和性格特點。鮑里斯·戈都諾夫的身份是沙皇,因此他的語言具有威嚴(yán)氣質(zhì)。他在宣誓登基之時的話語慷慨激昂:“我的責(zé)任多么重大!我將榮耀地管理自己的百姓,我將和你們一樣善良正直,大貴族們啊,我指望你們的幫助……”他的話語中經(jīng)常使用державный(雅詞,意為“掌握最高政權(quán)的”)、возвеличить(雅詞,意為“推崇、頌揚”)之類的高雅詞匯,在與臣子的交談中常常出現(xiàn)“必須”“立刻”“死刑”之類的用語。他的語言也符合他殘暴的性格,比如他對隋斯基公爵的威脅:“但如果你現(xiàn)在給我耍猾,那么我就用兒子的頭來起誓,你要受到兇暴的刑罰,連伊凡·瓦西里皇帝在棺材里都要嚇得發(fā)抖的刑罰?!边B殘忍冷酷的伊凡雷帝(伊凡·瓦西里皇帝的別稱)都會在他面前嚇得發(fā)抖,可見鮑里斯·戈都諾夫手段之狠毒。但同時,他關(guān)于被殺死的孩子的痛苦獨白“我看到一個渾身是血的小孩,真想逃走,但是沒有地方可逃,良心不干凈的人真是可憐啊”,又表明他是一個良心并未泯滅的人。普希金是語言大師,在他的筆下,我們看到了真實的鮑里斯·戈都諾夫。偽皇德米特里的真實身份是一個年輕的僧人,他富于冒險精神,充滿激情,機敏善變,他的語言也是如此。他在得知鮑里斯是殺害德米特里皇太子的真兇時,憤怒地控告:“你絕逃不了人間的審判,正像逃不了上帝的審判一樣!”他跪倒在瑪麗娜面前時溫柔地甜言:“你是我唯一的神靈,假如沒有你的愛情,生命、光榮對我來說有什么用?”面對眾多投奔者,他又巧妙逢迎:對哥薩克人許下“將按照古禮優(yōu)待我們衷心自由的頓河兄弟”的承諾,對詩人說出“豎琴和月桂冠”“繆斯和那薩斯山”這樣的文雅詞匯以求親近。劇中還出現(xiàn)了許多普通民眾,他們的語言是民間的語言,充滿了民俗氣息。比如在小酒館里,僧人瓦爾庫姆開格里高利和酒館老板娘的玩笑,插科打諢,嘻嘻哈哈:“喂,伙計!你和老板娘攀上了??梢娔悴灰坪龋阋毯?!就是這么回事,老弟,就是這么回事!各人有各人的習(xí)慣,可是我和米沙爾師傅只有一樁心事,喝它個底朝天,等喝完了,再倒過來敲敲杯底。”教堂廣場里瘋僧乞丐的胡言亂語又透露著深意:“小孩子欺侮尼古爾卡……你吩咐把他們殺死,就像你殺死小太子一樣?!?!不!不能給暴君做禱告——圣母不允許?!北姲傩諏︴U里斯兒女的議論“Яблоко от яблони недалеко падает”(有其父必有其子)也是最地道、最純正的俄語口語。
普希金把反映人民的命運作為作品的主要任務(wù),堅持語言運用上的民眾性。在《鮑里斯·戈都諾夫》中,每一個人物都有自己獨特的語言風(fēng)格。通過人民的語言展示人民的形象,進(jìn)而反映人民的生活,說明這是一部地道的俄羅斯民眾悲劇。
(二)人民的成長和人民性的成長 別林斯基認(rèn)為,普希金之矚目過去,是為了從過去的事變中尋求現(xiàn)狀的解釋,看出對未來的暗示,普希金實際上已經(jīng)意識到人民在歷史中的偉大作用。劇中有兩股逆向運動的力量,并形成鮮明對比:沙皇鮑里斯·戈都諾夫由興到衰,而人民的力量由弱到強。(查曉燕,2001)《鮑里斯·戈都諾夫》中的人民是成長的、變化的,劇尾的民眾和劇首的人民相比已經(jīng)進(jìn)步了許多。劇首的人民因為“沒有皇帝”而惶惶不安,他們在焦急地等待,不停地哭喊:“??!誰來管我們呢?我的天??!我們真可憐!”被鮑里斯·戈都諾夫蒙蔽的民眾,苦苦哀求鮑里斯接受皇冠統(tǒng)治他們:“開恩吧!我們的父親!治理我們吧!做我們的父親和皇帝吧!”此時的民眾是無知且順從的。但在結(jié)尾,人民已經(jīng)變得積極和有力量,他們要“把鮑里斯的小狗捆起來”:“去捆綁!去踐踏!殺死鮑里斯·戈都諾夫全族!”在新沙皇登基時民眾多了幾分思考,他們沒有為新沙皇歡呼,而是沉默無言。最后的那句“人民在沉默”,已經(jīng)成為俄羅斯的成語,用以形容在專制統(tǒng)治下老百姓喪失一切權(quán)利的情形。在當(dāng)時,這種沉默是人民進(jìn)步的表現(xiàn),說明了人民的力量在積累、在醞釀。正如別林斯基所說:“在這沉默中聽到了新的復(fù)仇女神的聲音。”人民已不再愿意成為上層階級爭權(quán)奪利的工具,這種沉默是對鮑里斯·戈都諾夫政權(quán)覆滅的思考和對偽皇德米特里的無聲反抗,是人民自我意識的覺醒,在這沉默之中蘊含著強大的力量!
普希金對人民在歷史中擁有強大力量這一主題的思考一直延續(xù)到其后期的作品中。在《上尉的女兒》里,“人民性”的主題繼續(xù)發(fā)展著,普加喬夫領(lǐng)導(dǎo)的農(nóng)民運動不也正是“人民力量”的體現(xiàn)嗎?此外,《彼得大帝的黑教子》《波爾塔瓦》《青銅騎士》《羅斯拉夫列夫》等作品都是以普希金的人民性悲劇為自己真正的和直接的先驅(qū)。(布拉果依,1990)正如別林斯基所言:“在他(普希金)之后,所有的人都開始傾向人民性,所有的人都在追求人民性?!逼障=鹑ナ篮螅昀砟闷鹌障=鹗掷锏慕恿Π?,他的《欽差大臣》中的心理描寫和最后一幕的“啞場”可以看到普希金《鮑里斯·戈都諾夫》的影子。果戈理是普希金文學(xué)人民性思想的繼承人,在果戈理的筆下,文學(xué)的人民性被繼續(xù)發(fā)揚光大。在普希金的影響下,陀思妥耶夫斯基也寫過同名戲劇《鮑里斯·戈都諾夫》。陀思妥耶夫斯基認(rèn)為,普希金的偉大之處在于他雖然處于一大群完全不理解他的人中,卻那么迅速地找到了一條偉大的、俄國人渴望已久的出路,這條出路就是人民性,就是順從俄羅斯人民的真理。他理解俄羅斯人民,而且從來沒有一個人像他那樣既深且廣地理解俄羅斯人民的命運。(Достоевский,1877)杜勃羅留波夫在《俄國文學(xué)發(fā)展中人民性的滲透程度》一文中對普希金的人民性思想進(jìn)行了對比性分析。高爾基也曾稱贊《鮑里斯·戈都諾夫》是“我們最好的一部歷史劇”,認(rèn)為普希金是第一個注意到民間創(chuàng)作并把它介紹到文學(xué)里來的俄國作家,并指出普希金是托爾斯泰、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基的精神始祖。(Горький,1909)自普希金開始,人民性在俄國文學(xué)中扎根并繁榮。
普希金筆下的人民是成長的,普希金的文學(xué)人民性思想也在不斷地發(fā)展。經(jīng)果戈理、別林斯基、杜勃羅留波夫、陀思妥耶夫斯基、高爾基等批評家和作家的討論與發(fā)揚,文學(xué)人民性的內(nèi)涵更趨科學(xué)與完善。
三、結(jié)語
普希金的文學(xué)人民性思想是普希金文藝思想的重要組成部分,內(nèi)涵十分豐富,這一思想反映在普希金的多部作品中。劇作《鮑里斯·戈都諾夫》語言純正、豐富且個性化,反映了俄羅斯民族的風(fēng)貌和精神,展現(xiàn)了人民的偉大力量,是一部富有人民性思想的歷史悲劇。普希金之后,俄國文學(xué)中人民性的主題仍在繼續(xù)傳承與發(fā)展,人民性思想對俄羅斯文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
參考文獻(xiàn):
[1] Вопросы историзма в творчествеА.С.Пушкина1820-Х годов.Народ и личность в трагедии БорисГодунов [EB/OL].http://studfiles.net/preview/6809189/.
[2] ГогольН.В.Полное собрание сочинений в14 томах.Том8.М.,Издательство АН СССР,1952.С.50.
[3] Горький Максим.Собрание сочинений в тридцатитомах.Государственное издательство художественнойлитературы,1949.Том 24. Статьи,речи,приветствия1907–1928.С.52.
[4] Достоевский Ф.М. Дневник писателя.—М.:Институтрусской цивилизации,2010.С.678.
[5] Огарёв Н.П. Предисловие к сборнику: "Русскаяпотаенная литература". Лондон,1861.
[6] Пушкин А. С. Полное собрание сочинений в16 томах.Т. 11.М.,Л.: Изд-во АН СССР,1949. С. 40.
[7] 布拉果依.普希金的歷史悲劇[J].藍(lán)泰凱譯.貴陽師專學(xué)報,1990(1).
[8] 陳訓(xùn)明.普希金關(guān)于文學(xué)民族性與人民性的論述[J].國外文學(xué),2002(2).
[9] 普希金.鮑里斯·戈都諾夫[M].林陵譯.北京:作家出版社,1958.
[10] 王森.18—19世紀(jì)法蘭西文化對俄羅斯語言文化發(fā)展的影響[J].中國俄語教學(xué),2014 (3).
[11] 楊明明.莎士比亞與普希金的《鮑里斯·戈都諾夫》[J].英美文學(xué)研究論叢,2018(2).
[12] 張鐵夫.普希金的生活與創(chuàng)作(修訂版)[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2004:180.
[13] 張鐵夫.再論普希金的文學(xué)人民性思想[J].外國文學(xué)評論,2003(1).
[14] 查曉燕.普希金——俄羅斯精神文化的象征[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001:62.
基金項目:本論文得到國家留學(xué)基金資助
作 者: 姬攀鑫,鄭州大學(xué)外國語與國際關(guān)系學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:俄羅斯社會與文化。
編 輯:趙斌 E-mail:mzxszb@126.com