姜超
想必大家都知道“坑爹”這個(gè)流行詞吧,它的真實(shí)意思是吐槽不滿。我的理解卻是“坑人的爹”,因?yàn)槲依习志褪莻€(gè)“坑爹”!
今天早上,我上學(xué)臨走前,準(zhǔn)備找自己的校服穿,可我左找右找就是找不到。于是,我就問(wèn)正在洗衣服的媽媽:“媽媽,我的校服哪兒去了?”媽媽說(shuō):“在椅子上?!比缓笪揖腿フ倚7┝?。就在我拿到校服時(shí),老爸現(xiàn)身了。見(jiàn)到我,老爸神秘地笑笑:“你確定你的校服昨天是自己帶回來(lái)的,而沒(méi)有落在我的單位?”
我不假思索地說(shuō):“當(dāng)然,我確定。”老爸好奇怪呀,莫名其妙問(wèn)我這個(gè)問(wèn)題干啥?
老爸聽(tīng)了后,更加“詭異”地說(shuō):“你真確定?”
“那是當(dāng)然的!”我都有點(diǎn)兒不耐煩了。
“真真實(shí)實(shí)確定?”
“老爸你——”我瞪了老爸一眼。但是我又想,說(shuō)不定我昨天真把校服忘在爸爸單位了呢。平時(shí)我可是個(gè)丟三落四的孩子,三天兩頭就有東西忘在爸爸單位。而且,老爸一直問(wèn)我確定不確定。于是,我改變了主意:“我說(shuō)錯(cuò)了,我沒(méi)帶?!?/p>
這時(shí),老爸的臉色就變了,陰沉沉的。一會(huì)兒,他開(kāi)口道:“你胡說(shuō)!你明明就是自己把校服帶回家的!”我心生疑云,老爸真是自相矛盾。我說(shuō)自己把校服帶回家的,他一直問(wèn)我確不確定,意思就是我說(shuō)錯(cuò)了,讓我再想想唄。而我說(shuō)我沒(méi)帶校服,老爸卻又板著臉批評(píng)我,這到底是怎么一回事呀?
“哎,老爸,我說(shuō)我?guī)7丶伊?,你覺(jué)得不對(duì),而現(xiàn)在我說(shuō)我沒(méi)帶,你卻在那兒板著臉。到底是怎么回事呀? 我到底有沒(méi)有把校服帶回家?”我不解地問(wèn)。
老爸撲哧一聲笑了,“我是希望你能堅(jiān)持自我,相信自己呀!”
說(shuō)到底,我不還是把校服帶回家了,沒(méi)有做個(gè)丟三落四的小孩嘛。哎呀媽呀,沒(méi)注意時(shí)間,馬上要遲到了!老爸,你真是個(gè)“坑爹”!
(指導(dǎo)教師 姜潤(rùn)祥/插圖 程嬌)
小學(xué)生優(yōu)秀作文·時(shí)尚版·低年級(jí)2020年2期