周 慧,章汝雯
浙江財(cái)經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院,浙江杭州,310018
紐伯瑞兒童文學(xué)銀獎(Newbery Honor Book)、《紐約時報(bào)》年度杰出圖書獎(New York Times Outstanding Book of the Year)、國際閱讀協(xié)會兒童圖書獎(International Reading Association Children's Book Award)得主——葉祥添于1975年出版的小說《龍翼》(Dragonwings),標(biāo)志著其在美國華裔文學(xué)和兒童文學(xué)領(lǐng)域內(nèi)又一卓越成就。1991年,《龍翼》被改編成伯克利話劇團(tuán)(Berkeley Repertory Theater)的劇本。2005年,因葉祥添對兒童文學(xué)領(lǐng)域的突出貢獻(xiàn),被授予勞拉·英格爾斯·懷爾德獎(Laura IngallsWilder Award)。作為一位后殖民意識與民族意識十分敏銳的美國當(dāng)代華裔作家,其文學(xué)作品大都以種族沖突中的中美文化為大背景,表現(xiàn)和探索身份焦慮、文化差異等主題。他的故事經(jīng)常把主人公塑造成一位主流文化中的“局外者”。被主流文化排斥的文化身份焦慮不僅是美國華裔青少年的共性,在美國華裔成年人的世界中亦具有普遍性。在其所創(chuàng)造的文學(xué)世界里,讀者可感受到作者對一個充滿包容、平等、“和而不同”理想社會的憧憬。其中《龍翼》尤能代表他沉思過去、反映當(dāng)下、寄語未來的有力發(fā)聲。因受其父啟發(fā),他以《龍翼》為藍(lán)本,糅合新聞報(bào)道中關(guān)于中國飛行員馮求(Fung Joe Guey)的真實(shí)飛行事跡,揭示美國華裔因被邊緣化予其母國身份的沖擊,思考其身份的焦慮,為“失聲”的邊緣群體再“發(fā)聲”。
后殖民理論以素有“后殖民三劍客”之稱的薩義德、斯皮瓦克(Gayatri C.Spivak)、霍米·巴巴(Homi K.Bhabha)為代表發(fā)展而成的一種新興文學(xué)理論批評學(xué)派。論及后殖民主義與文學(xué)的關(guān)系,始于弗朗茲·法農(nóng)(Frantz Fanon)于1952年出版的《黑皮膚,白面具》(Black Skin,White Masks),薩義德(Edward Said)于1978年出版的《東方學(xué)》則標(biāo)志著后殖民主義在西方學(xué)術(shù)界的興起[1]4。后殖民主義以多元文化為語言背景,關(guān)注地域與文化差異,強(qiáng)調(diào)邊緣與中心在文化上的重新移位,通過對文學(xué)作品加以解構(gòu)從而折射出殖民主義的壓迫本質(zhì)和帝國主義的剝削,為弱勢的邊緣群體發(fā)聲。換言之,后殖民理論從文化角度出發(fā)進(jìn)行文本解讀,將文學(xué)作為文化霸權(quán)的一部分進(jìn)行審視,探討西方“自我”和東方“他者”間想象與被想象、建構(gòu)與被建構(gòu)、發(fā)聲和被“失聲”、權(quán)力與話語關(guān)系,批判居于西方中心的文化霸權(quán)主義移位弱勢文化意識形態(tài)領(lǐng)域的殖民擴(kuò)張意圖。其實(shí)質(zhì)主要是“在文學(xué)和文化領(lǐng)域,通過剖析(寬泛意義上的)文本對隱藏的西方中心論、殘留難去或習(xí)焉不察的帝國主義和殖民主義意識形態(tài)進(jìn)行清洗和揭露?!保?]172002年,國外學(xué)者費(fèi)雪(Leona W.Fisher)提出:“我們須借用修辭和政治途徑去探究關(guān)于‘他者’的兒童文本,由‘身份政治’主導(dǎo)的文化鼓勵孩子從閱讀的鏡面中認(rèn)識自己,在此類主導(dǎo)文化下,‘他者’尤具挑戰(zhàn)性?!保?]葉祥添關(guān)注西方中心主流社會中邊緣化的華裔身份問題,傾聽邊緣群體被失聲的心聲,從天真無邪的兒童視角出發(fā),向處于不同文化背景下的讀者折射出邊緣群體的身份困惑與焦慮,由此可見他與后殖民主義理論學(xué)者的思想有殊途同歸之妙。
本文試從后殖民主義視角解讀《龍翼》,探究該文中華裔移民身份焦慮的根源,揭示弱勢群體因其社會邊緣性和被支配性進(jìn)而成為西方強(qiáng)權(quán)下的俘虜,并試圖探索走出焦慮的途徑,為當(dāng)下遭遇身份困惑的人們提供借鑒或啟發(fā)。
身份“是社會和文化的結(jié)果,后殖民主體必須不斷地重新定位,尋找自己的位置”[3]。20世紀(jì)60年代末70年代初,民權(quán)運(yùn)動的興起,喚醒了少數(shù)族裔文化自我意識。在倡導(dǎo)多元化的新興時代,部分族裔作家的非主流文學(xué)作品不斷涌現(xiàn)出族裔在民族文化與主流文化的沖突中,面臨身份焦慮與文化認(rèn)同的問題。華裔因種族差異、語言不通、文化懸殊等原因無法真正融入美國主流文化,被迫形成華人邊緣性群體意識。作者曾在其自傳(The Lost Garden)中慨嘆:“我是如此的美國化以至于無法融入唐人街;同時,我也無法真正融入(美國)其他任何地方,因?yàn)槲沂侨绱说闹袊??!保?]葉祥添對于中國本土居民來說是位“他者”,對中國不似土生土長的華人那樣視中國為自己真正的家鄉(xiāng),因此會對中國缺少一份認(rèn)同感。在美國,他屬于族裔邊緣性群體一員,在日常生活中會受主流民族的種族歧視,這使得他與美國本土文化又多了一層隔膜感,因此他的身份是模糊的、不確定的。與大多數(shù)華裔美國人一樣,在多種混雜文化環(huán)境下成長的葉祥添深受美國社會的主流價值觀影響,無法將其中一種文化稱之為自己的文化,如其焦慮道:“我發(fā)現(xiàn)自己真的很像拉爾夫·埃里森筆下的隱形人——沒有外表,沒有形狀。臉上的所有特征好像都被抹掉,我只是一面空白的鏡子,折射出別人的希望和恐懼?!保?]
然而處于夾縫中生存的族裔作家多具有敏銳的感知力和本能的“主動性”和“能動力”,將自身身份焦慮代入其文學(xué)作品之中,作為“微小但卻意義深遠(yuǎn)的文化幸存(cultural survival)行為的最敏感的記錄器”解構(gòu)強(qiáng)勢的主流文化[1]64。橫跨東西方文化,特殊的社會邊緣性賦予其獨(dú)特的審視目光與書寫視角,葉祥添將種族歧視的痛苦轉(zhuǎn)化為一種在美國主流文化中生存的動力,借助創(chuàng)作在彌漫文化沖突的環(huán)境中嘗試追尋迷失于美國主流文化的自己。正如作者本人所述:“當(dāng)我以一個八歲孩子的觀點(diǎn)來描述整個故事時,并不純粹是敘事手法而已,更是一種自我發(fā)現(xiàn)的過程?!保?]
文化地理學(xué)家邁克·克朗(Crang Mike)強(qiáng)調(diào)“在文學(xué)作品中,社會價值與意識形態(tài)是借助包含道德和意識形態(tài)因素的地理范疇來發(fā)揮影響的?!保?]60換言之,文學(xué)作品中的身份認(rèn)同于地域空間中呈現(xiàn)社會文化與意識形態(tài)的關(guān)系,借助人們各種無意識的情感與周圍環(huán)境的復(fù)雜互動關(guān)系去審視權(quán)力與空間。
對于早期華裔移民而言,大都因而經(jīng)濟(jì)的考量而向往金山(美國)。文本中月影(Moon Shadow Lee)的奶奶曾夸張道:“所有人只需等到太陽從金山上方冉冉升起后,將金子舀進(jìn)大桶里?!保?]7面對異域淘金熱的誘惑,長期缺失的父愛更堅(jiān)定了月影前往金山的決心:“我愿意無條件聽從父親的安排前往金山團(tuán)聚,即使這意味著要去金山這樣可怕的地方?!保?]12空間跨越的過程中承載著華裔從向往到疏離的情感體驗(yàn),是實(shí)現(xiàn)自我認(rèn)知和身份訴求的舞臺,亦是對立的政治權(quán)力交鋒的戰(zhàn)場。
親情與金錢的雙重誘惑在西方權(quán)威面前輕如鴻毛,阻撓重重的移民政策實(shí)則掌握生殺大權(quán)。美國主流社會在內(nèi)部殖民環(huán)境內(nèi)確立服務(wù)于其政治利益的法律機(jī)制,冠冕堂皇地剝奪華裔移民合法權(quán)益,在法律強(qiáng)有力的操縱下,弱勢群體不得不被迫接受主流社會的生存規(guī)則,不自覺地弱化自我身份的認(rèn)知,被淪為臣服于主流社會的行尸走肉。在移民局官員面前,華裔被審視、被圈套、被否定。具有身份優(yōu)越感的移民局官員與倉庫中時刻處于驚恐狀態(tài)的華裔形成強(qiáng)烈對比,而在這背后隱匿的正是根深蒂固的西方強(qiáng)權(quán)政治。一登陸美國,月影就被洋鬼子們關(guān)在倉庫里,一星期后才輪到被審訊。被關(guān)期間,在地上吃睡,無法洗澡,隨處充斥著污水散發(fā)出的難聞氣味;他們故意設(shè)下語言圈套,企圖證明月影與其父無血緣關(guān)系以便拒絕其入境[8]15。作者在異域的封閉空間中展示出主人公在面臨身份、政治權(quán)力、國族認(rèn)同的外在環(huán)境壓力時,其自我無意識的向往與疏離所經(jīng)歷的不斷交叉裂變和異化。且這段受審經(jīng)歷與移民史上的“天使島”相似度頗高。曾有華裔移民戲稱天使島為“鬼門關(guān)”,而這段“鬼門關(guān)”的痛苦記憶正是華裔對自我身份價值與生命意義的重新審視,有效揭示了美國主流社會表層下被蓄意隱藏的政治暴力與種族壓迫。
隨后當(dāng)月影被釋放,初次審視金山時,當(dāng)初滿懷希望的背后則是暗淡失色的圖景:“我看到了許多座山,卻唯獨(dú)沒有一座是金色的?!保?]16對金山失望且疏離的同時,他亦在審視自己,清晰地顯露出自己對華裔美國生存現(xiàn)狀透徹的認(rèn)識及未來的茫然。通過其心態(tài)的無力感,作者亦透露出對華裔文化身份迷失的擔(dān)憂:“他們像囚犯一樣活著,卻從不知自己是生活在監(jiān)獄里?!保?]16與母國土地隔裂,又猛然間被推入一個陌生環(huán)境,兩種文化上的“異質(zhì)”給原有身份帶來一定的沖擊,歸屬感變得模糊,恍惚中陷入重新認(rèn)識自我的艱難處境中,極易導(dǎo)致華裔移民出現(xiàn)“是……又不是……”的矛盾心理,承受區(qū)域空間斷裂帶來的身份失落感與焦慮感。而這支配與被支配、壓迫與被壓迫下的焦慮亦再次詰責(zé)了西方強(qiáng)權(quán)政治對華裔移民身份認(rèn)知的摧毀。
作為文化交流媒介,語言在異國他鄉(xiāng)起著不可忽視的作用:語言不僅是生存的需要,更是一種權(quán)力與身份的象征。選擇移民異國,必然要經(jīng)歷語言的轉(zhuǎn)換過程,能否在異國落葉生根的第一步取決于移民是否能夠很好地運(yùn)用該國語言進(jìn)行交流。然而從未進(jìn)行過英語語言訓(xùn)練的月影在兩種文化的博弈中則表現(xiàn)出無力感。因美國主流社會對華裔移民的種族歧視,實(shí)施教育上的種族隔離政策,在美國的華人兒童只能就讀于由中華公所建立的中文學(xué)?;蛱迫私謨?nèi)由教堂贊助的主日學(xué)校[9]。在美國的月影被剝奪平等的教育權(quán),毫無選擇地去唐人街內(nèi)一所特殊學(xué)校學(xué)習(xí)中華文化。為了彌補(bǔ)無法學(xué)習(xí)英語的空白以及盡快適應(yīng)美國,光星舅公和父親試用磕磕巴巴的洋涇浜英語與月影練習(xí)口語,閱讀來之不易的洋報(bào)紙。種種語言障礙使其產(chǎn)生焦慮:“洋鬼子的語言由26個字母組成,讓人很難理解,這些不斷重新排列的字母總會產(chǎn)生令人困惑的圖案?!保?]64閱讀至此,不禁令人生疑:美國官方憑其特權(quán)想方設(shè)法阻撓華裔學(xué)習(xí)英語的背后隱藏著怎樣不可告人的目的?受??轮R與權(quán)力的闡釋影響,薩義德曾揭露“西方與東方間存在一種不平等的權(quán)力關(guān)系,支配關(guān)系,霸權(quán)關(guān)系?!保?0]8這種權(quán)力關(guān)系聯(lián)系話語,即通過知識限制被控制者的話語權(quán),可實(shí)現(xiàn)對人的控制。換言之,權(quán)力與話語密不可分:權(quán)力支配話語的同時也隱藏于話語中;話語衍生權(quán)力的同時,在一定語境中對弱勢群體發(fā)揮著支配與被支配、壓迫與被壓迫的作用。如果說美國對華裔移民的暴力限制了華裔生存空間的范圍,那么語言則是局限華裔的精神牢籠。華裔只能在唐人街部分安全區(qū)域活動,加之語言不通,使其無法與主流社會進(jìn)行有效交流,被迫拘于狹窄的生存空間和精神空間中,被承受身體與精神上的雙重壓迫。母國語言和華人身份被主流文化踐踏,主流社會不僅扼殺了他們語言學(xué)習(xí)的基本人權(quán),更扼殺了語言背后的文化身份。
月影曾這樣描述聚集在唐人街上的男人們:從街道這頭穿梭到那頭,用高亢的聲音熱烈地交談著。而那些認(rèn)為華人一直很安靜的洋鬼子卻從沒見過華人在家里大喊大叫的模樣[8]24。在敘述者月影的指引下,作者悄無聲息地插入美國主流社會對華人的普遍偏見——“華人一直很安靜”,精準(zhǔn)地反映出華裔移民在美國真實(shí)的失聲狀態(tài):位于主流社會邊緣,被主流語言隔離的“他者”無法擁有話語權(quán)。身為外來移民的華人,被美國主流意識形態(tài)所束縛,被受制于白人所主導(dǎo)的殖民話語之下,被處于消聲的殖民狀態(tài)。在強(qiáng)勢的主流文化面前,華裔移民因語言障礙而成為其語言上沉默不語的“他者”,被迫失去語言意味著被剝奪發(fā)聲的權(quán)力,意味著被迫生活于主流社會的統(tǒng)治之下。當(dāng)面對“失聲”的痛苦,無法用語言傾訴身體和精神上的雙重折磨時,處于邊緣地位的弱勢華裔群體,便無法定位自己身份認(rèn)知與當(dāng)前處境的關(guān)系,從而產(chǎn)生不可避免的焦慮感。
美國官方通過教育種族隔離政策操控教育機(jī)制,以犧牲華人的教育權(quán)益為代價,遏制文化的多樣化,貶其為野蠻無知的“他者”,使其陷入文化身份的矛盾之中。薩義德指出,西方在文化殖民中,將遙遠(yuǎn)的東方想象成“他者”,通過對東方人形象惡意建構(gòu)與歪曲,剝奪其話語權(quán),使其處于“失聲”狀態(tài),并定義其為野蠻、愚蠢、不可理喻,從而拔高自身形象的偉岸,凸顯西方種族優(yōu)越性[10]49。父親和月影初次登門拜訪白人房東惠特勞女士(MissWhitlaw)時,欣賞到一扇繪有龍的彩色玻璃窗,惠特勞女士介紹:龍是種極邪惡的動物,它會噴火,到處吃人,毀壞城鎮(zhèn)。圣喬治曾殺死很多條惡龍[8]139。然而月影對其將龍妖魔化的想法十分震驚,這與父親對龍的解釋完全顛倒:大多數(shù)龍善良且智慧;部分洋鬼子的龍則邪惡且貪婪,會肆意噴火傷害其他動物和自己的同類[8]44。在強(qiáng)權(quán)壓迫下的中華文化被扭曲為野蠻的、可怕的。因語言上的障礙和被壓制,被“失聲”的月影無力為自己被扭曲的文化辯解。薩義德曾引用列維-施特勞斯(Levi-Strauss)的說法,“從人類學(xué)角度考察差異問題,分界是人類區(qū)分事物的基本行為,人腦需要秩序,因而需要界線,‘我們’往往將‘他們’稱為 ‘野蠻人’,而當(dāng)這種論述與物質(zhì)的力量結(jié)合起來的時候,就可能產(chǎn)生可怕的對于異已的壓迫?!保?1]換言之,當(dāng)自恃甚高的西方貶述無話語權(quán)的東方人為野蠻“他者”的同時,將其自身話語結(jié)合社會法律機(jī)制便會產(chǎn)生一種對“他者”具有可怕攻擊力的控制行為,使“失聲的他者”逐漸麻痹并適應(yīng)其強(qiáng)權(quán)統(tǒng)治。
華裔移民長期被主流社會惡意建構(gòu)、排斥、打壓及被邊緣化,形成一種根深蒂固且反差明顯的 “他者”身份等級范式:白人是文明的,而東方人是野蠻的;西方是優(yōu)越的,而東方是低賤的。東方在西方的權(quán)威下是“任人打扮的小姑娘”,唯命是從的東方人形象在西方人眼中逐漸固化[12]。在西方權(quán)力與話語雙重禁錮下的邊緣華裔“他者”只能低眉順眼且“沉默”。月影初次與父親走出唐人街時仍戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢:害怕纜車穿過軌道時發(fā)出的噼啪聲;擔(dān)心洋鬼子的房屋是木頭怪獸的變身,以至于緊張到抓住座位的指關(guān)節(jié)泛白[8]66-67??此圃溨C的敘述在博得讀者一笑的同時,作者亦通過其情緒上的焦慮和恐懼傳遞出西方內(nèi)部殖民環(huán)境下權(quán)力與民族文化身份的沖突。隨后,街上的白人男孩們擬撿起石頭惡意襲擊華人取樂,月影的焦慮感無處遁形。陪同的父親安慰道:“在街上遭到白人男孩的偷襲時,要坐的筆直,不要表現(xiàn)出害怕?!保?]71父親向月影灌輸了一種“沉默”的生存理念,再現(xiàn)華裔移民面對洋鬼子惡意傷害的被迫無奈(哪怕是已成年的華裔男人面對未成年白人男孩的蓄意襲擊,也不敢反抗);亦反映出華裔移民因受主流文化影響,認(rèn)為自己族裔身份低賤而產(chǎn)生身份卑微感,即東方人必須臣服西方人,不得與其反抗的消極心態(tài)。薩義德曾言:“白種人”作為“作為一種理念、一種性格異質(zhì)、一種權(quán)威方式”而存在。在白種人面前,“因?yàn)槟闶菛|方人,所以你有罪”,所以東方人必須對其俯首帖耳[10]287。而這被迫沉默的背后恰恰凸顯出隱匿在西方強(qiáng)權(quán)與話語背后的真實(shí)目的:西方權(quán)力與話語的有效結(jié)合,編織成一張控制邊緣“他者”意識形態(tài)的網(wǎng),將自身的統(tǒng)治欲望與權(quán)威滲透進(jìn)去,使邊緣群體產(chǎn)生自我質(zhì)疑與身份焦慮,于無形中麻痹并控制邊緣群體的精神領(lǐng)域,從而實(shí)現(xiàn)擴(kuò)大殖民空間的意圖。
西方內(nèi)部殖民環(huán)境中的動蕩加深了個體對文化身份的惶恐不安,亦麻痹了華裔對西方權(quán)威的質(zhì)疑。在文化碰撞與身份錯亂的斷裂中,可明確地感受到文中華裔移民黑狗(Black Dog)所遇到的“麻木”——將救贖的希望寄托于鴉片。移民前的黑狗在中國過著富足的生活,然而移民后的黑狗對從事體力勞動心懷怨恨。他在美國曾度過一段動亂的時期:洋鬼子們游行抗議華裔搶走了他們的工作,毆打無辜的華裔,并將華裔綁在街燈柱上。從那時起,黑狗開始鄙視自己的父親,整天與經(jīng)營賭博、賣淫和毒品交易的兄弟會成員混在一起[8]36。最后,他染上鴉片,試圖通過吸毒來逃避美國殘酷的現(xiàn)實(shí)。某天月影外出收賬單時,遇見黑狗。攀談中,黑狗告訴月影,吸鴉片是忘掉美國邪惡的一種方式,他在丑陋的生活中唯一的獲益就是鴉片[8]102-103。當(dāng)華裔移民在異國因其低賤的華人地位遭到主流社會排斥時,便會訴諸其他手段,如黑狗通過吸食鴉片釋放在金山所遭受的雙重壓力,即經(jīng)濟(jì)壓力和精神壓力。在中國習(xí)慣了好日子的黑狗渴望融入美國光鮮亮麗的主流社會,但其所崇拜的主流文化卻將其拒之門外;因無法擺脫美國主流社會對他的種族歧視,反去壓迫比自己弱小的同胞——搶錢去滿足吸食鴉片的欲望。正如月影在文中揭示道:“黑狗在美國生活得太久以至于他深受美國思想毒害,他開始像洋鬼子一樣思考,鄙視身邊的華人。當(dāng)他剛開始吸毒的時候,也許只是想逃避充滿沖突的生活;但最后,吸毒逼他走上了一條不歸路。”[8]100游弋在邊緣地帶的黑狗難以在主流社會找到其身份的精準(zhǔn)定位,且隨著與其父的隔閡愈來愈深,象征著情感交流的父子關(guān)系日漸僵化,其身份認(rèn)同感亦趨銷聲匿跡。令人醉生夢死的鴉片館與扎根其內(nèi)心的焦慮感互為表里,強(qiáng)有力地渲染了夾縫中求生存的華裔移民的身份迷失與生存焦慮。身份焦慮感促使其產(chǎn)生了一種自我頹靡情緒,這種自我頹靡如鴉片一般使茫然的華裔移民上癮,麻痹了其理性意識,使其在自我身份質(zhì)疑中游離、掙扎于無話語權(quán)的社會邊緣。而這正直逼美國內(nèi)部殖民環(huán)境下秘而不宣的殖民控制意圖。
綜上,作者將目光投向自身經(jīng)驗(yàn),從歷史事件中選取素材,通過文學(xué)寫作審視地域、文化的迥異不同,引起的文化身份焦慮體現(xiàn)出隱匿于美國背后的政治強(qiáng)權(quán),書寫了東方話語權(quán)的喪失。在社會主流文化的強(qiáng)勢操控下,西方用壓迫的霸權(quán)方式對邊緣華裔移民進(jìn)行著身份地位和文化上的蓄意抹殺,華裔移民被貶低為其想象中野蠻、邪惡、沉默、未開化的“他者”,進(jìn)而成為其政治霸權(quán)運(yùn)作的犧牲品。
葉祥添通過現(xiàn)實(shí)與想象再現(xiàn)了過去華裔移民的“他者”身份焦慮,揭示了隱藏其身份焦慮后的西方與東方間權(quán)力的不平等以及因此導(dǎo)致“他者”話語的“失聲”歷史,引導(dǎo)讀者深思文本中困擾人物的身份意義,傳遞其對文化與身份的辨證思考:掙脫西方種族歧視的意識形態(tài)枷鎖,站在后殖民視角下重新審視偽裝在當(dāng)今社會文化問題背后的“想象性”偏見,敢于在矛盾與沖突的傳統(tǒng)二元對立中找回自我,建立本民族文化身份自信。那么,在差異日益凸顯的今天,如何建立本民族的文化身份自信呢?中國學(xué)者王岳川指出:在后殖民理論中,文化身份建構(gòu)意味著重新書寫自己的文化身份,樹立本民族文化精神的向心力[13]。王寧教授亦強(qiáng)調(diào)“這是一個真正的多元共生的時代,一個沒有主流的時代,一個多種話語相互競爭、并顯示出某種‘雜糅共生’之特征和彼此溝通對話的時代?!保?4]葉祥添跨越身份認(rèn)同障礙,以邊緣反襯中心,借東方“他者”解構(gòu)西方“自我”,為身份困惑群體書寫文化身份自信:摒棄并超越傳統(tǒng)二元對立中的西方中心主義,避免盲目認(rèn)同主流文化及局限于文化邊界的邊緣人形象;秉持一種開放的心態(tài),拓寬自我文化視角,審視文化異同與獨(dú)特性,鑒別吸收東西方文化,結(jié)合中華傳統(tǒng)文化精髓與美國主流文化的優(yōu)秀成果,重塑具有自我特色的文化形象,在多元文化語境下尋求文化身份的平衡,進(jìn)而在身份焦慮中解脫,提升文化自信力。