朱佳欣
(北京語(yǔ)言大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)部,北京 100083)
政治語(yǔ)篇研究作為哲學(xué)社會(huì)科學(xué)話(huà)語(yǔ)體系的重要組成部分,也是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究的重要方向。在語(yǔ)篇研究領(lǐng)域,領(lǐng)導(dǎo)人的國(guó)內(nèi)講話(huà)、出訪(fǎng)講話(huà)是政治語(yǔ)篇研究的主要內(nèi)容。結(jié)合話(huà)語(yǔ)分析方法,以習(xí)近平總書(shū)記《在慶祝中華人民共和國(guó)成立70周年招待會(huì)上的講話(huà)》為例,對(duì)其語(yǔ)篇的銜接與連貫進(jìn)行分析,有助于實(shí)現(xiàn)話(huà)語(yǔ)載體與中國(guó)特色、中國(guó)現(xiàn)實(shí)的有機(jī)銜接與結(jié)合。
“銜接”在語(yǔ)言學(xué)中的應(yīng)用研究經(jīng)歷了較長(zhǎng)的發(fā)展周期,直到《英語(yǔ)的銜接》的出版,才標(biāo)志著銜接理論在理論界的正式創(chuàng)立。在此書(shū)中,“銜接”被定義為“relations of meaning that exist within the text, and that define it as a text”[1]。意指其分布于語(yǔ)篇內(nèi)部,發(fā)揮串聯(lián)并建構(gòu)文章中不同語(yǔ)篇關(guān)系意義的作用?!般暯印敝饕峭ㄟ^(guò)語(yǔ)法層面或詞匯層面的銜接手段( cohesive devices)來(lái)實(shí)現(xiàn)的,基本表現(xiàn)為語(yǔ)法層面的照應(yīng)、替代、省略和連接,以及詞匯層面的重述、搭配、強(qiáng)化等。隨著銜接理論的創(chuàng)立與發(fā)展,部分學(xué)者基于Halliday的相關(guān)理論成果,將零式指稱(chēng)、語(yǔ)音銜接、語(yǔ)調(diào)銜接等概念引入漢語(yǔ)研究中,豐富了銜接手段的漢語(yǔ)應(yīng)用范疇。同時(shí),也有部分學(xué)者對(duì)現(xiàn)有銜接理論持不同意見(jiàn),如Brown、Yule(1983)、Morgan(1990)、Enkvist(1978)等。他們更加側(cè)重強(qiáng)調(diào)邏輯、連貫、心理影響等在語(yǔ)篇中的作用。
“連貫”已成為語(yǔ)篇研究的一項(xiàng)重要研究課題。在對(duì)“連貫”的定義界定方面,不同語(yǔ)言學(xué)家的語(yǔ)言觀(guān)點(diǎn)和研究角度,有一定差異。在早期研究中,“連貫”并未被定性為專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),而被看作一個(gè)與銜接有關(guān)的“常用詞”,“必定存在語(yǔ)篇特有的其他地方找不到的某些特征;因此,如同語(yǔ)言學(xué)描寫(xiě)中常見(jiàn)的那樣,我們將論述操本族語(yǔ)‘已經(jīng)知道’但不知道自己已經(jīng)知道的現(xiàn)象”[2]。隨著連貫在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的發(fā)展和應(yīng)用,現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家提出要明確和制定語(yǔ)篇連貫的標(biāo)準(zhǔn)。“百家爭(zhēng)鳴”下的“連貫定性”也導(dǎo)致銜接出現(xiàn)“模糊”,即上述學(xué)者對(duì)銜接理論質(zhì)疑,如沒(méi)有連接紐帶(cohesive ties)的語(yǔ)篇仍具備銜接力(cohesive force),進(jìn)而否定了銜接在連貫中的作用。針對(duì)這一質(zhì)疑,Van Dijk提出了“空環(huán)”銜接(missing link),與“空環(huán)”銜接相關(guān)的隱形銜接(Invisible link)也應(yīng)運(yùn)而生。以問(wèn)題為導(dǎo)向,以質(zhì)疑為動(dòng)力,在回應(yīng)中實(shí)現(xiàn)質(zhì)變,“質(zhì)疑——回應(yīng)”螺旋式的學(xué)術(shù)探討是推進(jìn)語(yǔ)篇研究進(jìn)步的重要?jiǎng)恿突经h(huán)節(jié)。
在Halliday和Hasan看來(lái),銜接與連貫同屬于語(yǔ)義范疇,二者的關(guān)系是“連貫的語(yǔ)篇必須銜接,銜接促進(jìn)語(yǔ)篇的連貫”,無(wú)論缺少哪一個(gè)方面,語(yǔ)篇研究的價(jià)值意義都將不復(fù)存在。但是,結(jié)合心理語(yǔ)言學(xué)家Givon、Gernsbacher、Coates等人的觀(guān)點(diǎn)來(lái)看,不含有銜接手段的話(huà)語(yǔ),從邏輯推理、心理連貫、現(xiàn)象認(rèn)知的角度來(lái)看,仍然可能具備一定的銜接力。因此,銜接與連貫之間的關(guān)系并不是具備充分必要條件的,而是動(dòng)態(tài)的,伴隨著邏輯、心理、認(rèn)知等因素的改變會(huì)發(fā)生變化,呈現(xiàn)出靈活性特征。
從20世紀(jì)50年代開(kāi)始,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)與中國(guó)時(shí)代發(fā)展同步,其經(jīng)歷了不斷的探索和發(fā)展,正在迎來(lái)新的歷史發(fā)展時(shí)期。在吸收了馬克思主義“一分為二看問(wèn)題”的辯證法思維后,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)在研究中更加注重采用“互補(bǔ)”與“整合”的方式思考問(wèn)題,即認(rèn)為事物之間是“既是……,又是……”的關(guān)系[3]。新的發(fā)展時(shí)期,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)正在朝適用語(yǔ)言學(xué)(appliable linguistics)的方向發(fā)展,強(qiáng)調(diào)根據(jù)不同的研究角度和語(yǔ)言屬性[4],“不能一條腿走路”,既要注重普通研究,也要注重適用研究和應(yīng)用研究。通過(guò)比較系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)與中國(guó)時(shí)代發(fā)展的共性,將應(yīng)用研究中的語(yǔ)篇銜接與連貫植入到國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人相關(guān)政治語(yǔ)篇中,有助于豐富系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的應(yīng)用研究素材。
語(yǔ)篇研究對(duì)語(yǔ)用身份的構(gòu)建具有重要意義。政治型語(yǔ)篇中,言語(yǔ)的選擇與身份存在內(nèi)在的聯(lián)系,特定的身份總是以特定的語(yǔ)言形式或話(huà)語(yǔ)方式呈現(xiàn)[5]。通過(guò)對(duì)習(xí)近平總書(shū)記重要講話(huà)的語(yǔ)篇進(jìn)行分析,不僅可以把握其話(huà)語(yǔ)風(fēng)格、話(huà)語(yǔ)特征,更有利于習(xí)近平總書(shū)記政治話(huà)語(yǔ)身份建構(gòu)以及新時(shí)期馬克思主義中國(guó)化話(huà)語(yǔ)體系建設(shè)。
語(yǔ)篇研究對(duì)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言系統(tǒng)建構(gòu),推動(dòng)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展具有重要作用。從學(xué)科發(fā)展的長(zhǎng)遠(yuǎn)視角來(lái)看,語(yǔ)篇研究是將語(yǔ)言學(xué)研究縱深發(fā)展的必然結(jié)果。由于語(yǔ)篇是語(yǔ)言系統(tǒng)得以實(shí)現(xiàn)的實(shí)體或者實(shí)例(instance),因此,語(yǔ)篇研究是開(kāi)展語(yǔ)言系統(tǒng)研究的基本載體和途徑。二者同屬于一個(gè)領(lǐng)域,其內(nèi)在關(guān)系可表達(dá)為整體與個(gè)別、微觀(guān)與宏觀(guān)兩個(gè)關(guān)系層面。 Halliday認(rèn)為,語(yǔ)篇與系統(tǒng)的關(guān)系就如同一個(gè)地區(qū)的天氣和氣候[6],即相當(dāng)短的時(shí)間內(nèi)的氣象狀況(天氣)是全年或全季節(jié)氣候的具體表現(xiàn)。當(dāng)前外國(guó)語(yǔ)言學(xué)的研究目標(biāo),除了描述和分析語(yǔ)言系統(tǒng),建立特定語(yǔ)言體系之外,還更側(cè)重于實(shí)踐應(yīng)用研究,即結(jié)合特定語(yǔ)料,對(duì)語(yǔ)言語(yǔ)篇的應(yīng)用情況進(jìn)行研究;同時(shí),基于實(shí)踐素材,豐富相關(guān)理論資料??傊到y(tǒng)功能語(yǔ)法指導(dǎo)下的語(yǔ)言研究與語(yǔ)篇研究在學(xué)理上為內(nèi)在統(tǒng)一的關(guān)系,語(yǔ)篇研究與語(yǔ)言系統(tǒng)的建構(gòu)互為支撐、互為依托。
2019年9月30日,在中華人民共和國(guó)成立70周年之際,習(xí)近平總書(shū)記發(fā)表了《在慶祝中華人民共和國(guó)成立70周年招待會(huì)上的講話(huà)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《講話(huà)》)?!吨v話(huà)》全篇共1180個(gè)字,采用的銜接手段復(fù)雜而多樣。從語(yǔ)法銜接和詞匯銜接兩個(gè)角度入手,對(duì)《講話(huà)》進(jìn)行分析,既能分析傳統(tǒng)意義下銜接手段在政治語(yǔ)篇中的應(yīng)用,也能分析總結(jié)出漢語(yǔ)政治語(yǔ)篇在銜接中所使用的特色銜接手法。
語(yǔ)法銜接包括指稱(chēng)銜接、替代銜接、邏輯銜接等。
1.指稱(chēng)銜接
指稱(chēng)銜接是指通過(guò)形式或非形式(如零式指稱(chēng))的方式在前文(前指)、后文(后指)、文內(nèi)(內(nèi)指)、文外(外指)之間形成的語(yǔ)義聯(lián)系,通常指稱(chēng)詞與被指稱(chēng)詞之間是一種“直示”和“照應(yīng)”的關(guān)系。指稱(chēng)類(lèi)型包括:人稱(chēng)指稱(chēng)、社會(huì)指稱(chēng)、地點(diǎn)指稱(chēng)、時(shí)間指稱(chēng)和語(yǔ)篇指稱(chēng)[7]。
例1:在這金風(fēng)送爽的美好時(shí)節(jié),我們①迎來(lái)了中華人民共和國(guó)成立70周年。此時(shí)此刻,全國(guó)各族人民、海內(nèi)外中華兒女②都為我們③偉大的人民共和國(guó)70華誕祝賀,為祖國(guó)史詩(shī)般的進(jìn)步禮贊。
人稱(chēng)指稱(chēng)是由人稱(chēng)代詞代替所指的人、物、概念,常見(jiàn)的形式有:第一人稱(chēng)(我、我們)、第二人稱(chēng)(你)、第三人稱(chēng)(他、她、它)。例1中的兩個(gè)“我們”無(wú)論從廣義上還是從狹義上來(lái)看,雖然二者在句中的功能不同:“我們①”在句中做主語(yǔ),“我們③”是“偉大的人民共和國(guó)”的修飾語(yǔ),但是二者語(yǔ)義內(nèi)涵相同。在狹義上,“我們”可能被限制為參與招待會(huì)的全體成員,但在廣義上,“我們”也可以指涵蓋范圍更加廣泛的“全國(guó)各族人民、海內(nèi)外的中華兒女②”。因此,在廣義范圍內(nèi),①和③就同②構(gòu)成了指稱(chēng)關(guān)系。
例2:70年在人類(lèi)歷史長(zhǎng)河中只是彈指一揮間,但對(duì)中國(guó)人民和中華民族來(lái)講,這是滄桑巨變、換了人間的70年。中華民族迎來(lái)了從站起來(lái)、富起來(lái)到強(qiáng)起來(lái)的偉大飛躍,迎來(lái)了實(shí)現(xiàn)偉大復(fù)興的光明前景。對(duì)此①,每個(gè)中華兒女都感到無(wú)比自豪!
《馬氏文通》中提出來(lái)的漢語(yǔ)指稱(chēng)代詞有“這”“此”“斯”“茲”等[8]。在例2中,中華兒女感到自豪的對(duì)象是“此①”,即前文提及的關(guān)于中國(guó)70年的進(jìn)步的語(yǔ)篇。這是胡壯麟(1994)所提出的指稱(chēng)銜接中非常典型的一種語(yǔ)篇指示指稱(chēng),也是Quirk等人提出的句和小句指稱(chēng),所指的內(nèi)容為語(yǔ)篇中的某一陳述,而非時(shí)間、地點(diǎn)、實(shí)體等[9]。
2.替代銜接
“替代”這個(gè)術(shù)語(yǔ)使用得非常廣泛,是指用部分形式語(yǔ)言替代前文的預(yù)設(shè)部分,它是句子語(yǔ)言詞項(xiàng)之間的一種關(guān)系。替代既是為了避免重復(fù),也是為了銜接上下文而省略,通常也被稱(chēng)為“零式替代”,即某結(jié)構(gòu)中未出現(xiàn)的詞語(yǔ)可以從語(yǔ)篇的其他小句或句子中找回[10]。Halliday和Hasan認(rèn)為,一般而言,詞匯銜接在銜接手段中起主導(dǎo)作用,而指稱(chēng)、連詞、省略、替代的作用和比重依次遞減。這一現(xiàn)象在《講話(huà)》中也有所體現(xiàn)?!吨v話(huà)》全篇幾乎無(wú)替代,能重復(fù)盡量不省略,一是因?yàn)檎Z(yǔ)篇簡(jiǎn)短,二是正式的政治語(yǔ)篇對(duì)語(yǔ)篇清晰度有高度要求。但是,《講話(huà)》在保證連貫的情況下,也有小句省略的身影,如例3所示。
例3:在這里,我代表黨中央、國(guó)務(wù)院,向全國(guó)各族人民、全體共產(chǎn)黨員①,向中國(guó)人民解放軍指戰(zhàn)員和武警部隊(duì)官兵,向各民主黨派和無(wú)黨派人士,致以崇高的敬意!(0)向香港特別行政區(qū)同胞、澳門(mén)特別行政區(qū)同胞、臺(tái)灣同胞和廣大海外僑胞,致以誠(chéng)摯的問(wèn)候!(0)向支持和幫助新中國(guó)建設(shè)事業(yè)的友好國(guó)家和國(guó)際友人,致以衷心的感謝!
例3中,句際之間對(duì)①的省略有兩處,省略處用“(0)”標(biāo)出。
3.邏輯銜接
例4:在這金風(fēng)送爽的美好時(shí)節(jié),我們迎來(lái)了中華人民共和國(guó)成立70周年。此時(shí)此刻①,全國(guó)各族人民、海內(nèi)外中華兒女都為我們偉大的人民共和國(guó)70華誕祝賀,為祖國(guó)史詩(shī)般的進(jìn)步禮贊。
例5:在這里②,我代表黨中央、國(guó)務(wù)院,向全國(guó)各族人民、全體共產(chǎn)黨員,向中國(guó)人民解放軍指戰(zhàn)員和武警部隊(duì)官兵,向各民主黨派和無(wú)黨派人士,致以崇高的敬意!向香港特別行政區(qū)同胞、澳門(mén)特別行政區(qū)同胞、臺(tái)灣同胞和廣大海外僑胞,致以誠(chéng)摯的問(wèn)候!向支持和幫助新中國(guó)建設(shè)事業(yè)的友好國(guó)家和國(guó)際友人,致以衷心的感謝!
《講話(huà)》內(nèi)容共25句,在近乎全篇的“長(zhǎng)難句”中,僅僅夾雜著3處“小句”,除了例2中的語(yǔ)篇指示用語(yǔ)“此”,例4中的“此時(shí)此刻①”和例5中的“在這里②”,二者形式上類(lèi)似于英語(yǔ)時(shí)間類(lèi)型(temporal type)銜接中的此時(shí)此地關(guān)系(here-and-now relation)。判斷特定時(shí)間、地點(diǎn)、人物之間是否具備銜接意義,要充分考慮說(shuō)話(huà)者的語(yǔ)氣、語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào),是否有重讀現(xiàn)象以及通過(guò)其他手段給予特定內(nèi)容以強(qiáng)化或強(qiáng)調(diào)意義。
詞匯銜接是通過(guò)同一語(yǔ)篇中詞匯項(xiàng)之間語(yǔ)義關(guān)系的相互依賴(lài)而形成的一種銜接方式,包含重述或復(fù)現(xiàn)(reiteration)、搭配(collocation)等。
1.重述或復(fù)現(xiàn)
重述或復(fù)現(xiàn)可表現(xiàn)為原詞重復(fù)、概括詞(general noun)、同義詞、反義詞、上義詞、下義詞等。在《講話(huà)》中最典型的重述銜接是原詞重復(fù),短短1180個(gè)字的篇幅,講話(huà)者通過(guò)4次召喚性的重復(fù),即“女士們,先生們,同志們,朋友們!”(1次)“同志們、朋友們!”(3次)將講話(huà)內(nèi)容劃分4部分:一是對(duì)70年成就的回顧;二是對(duì)未來(lái)事業(yè)的期許;三是對(duì)未來(lái)道路的要求;四是祝酒。同時(shí),也是這4次重復(fù),將四個(gè)主題牢牢地黏合在一起,構(gòu)成了語(yǔ)篇的連貫,推動(dòng)了語(yǔ)篇的發(fā)展。
《講話(huà)》中除了整個(gè)主題層面的重復(fù)銜接,在每個(gè)主題內(nèi)部,也存在通過(guò)詞匯重復(fù)進(jìn)行銜接,如例6所示。
例6:70年來(lái),在中國(guó)共產(chǎn)黨堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,中國(guó)人民①勇于探索、不斷實(shí)踐,成功開(kāi)辟了中國(guó)特色社會(huì)主義道路,推動(dòng)中國(guó)特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代,中國(guó)大踏步趕上了時(shí)代,中國(guó)人民意氣風(fēng)發(fā)走在了時(shí)代前列!
70年來(lái),中國(guó)人民②發(fā)憤圖強(qiáng)、艱苦創(chuàng)業(yè),創(chuàng)造了“當(dāng)驚世界殊”的發(fā)展成就,千百年來(lái)困擾中華民族的絕對(duì)貧困問(wèn)題即將歷史性地劃上句號(hào),書(shū)寫(xiě)了人類(lèi)發(fā)展史上的偉大傳奇!
例6中,通過(guò)兩次重復(fù)“70年來(lái),中國(guó)人民(主語(yǔ))+謂語(yǔ)”這一結(jié)構(gòu)中的詞匯,使段落之間具備銜接力,如 ①②所示。
在中國(guó)傳統(tǒng)話(huà)語(yǔ)語(yǔ)境和認(rèn)知中,“中華人民共和國(guó)”“人民共和國(guó)”“祖國(guó)”同指“中華人民共和國(guó)”,即“中國(guó)”。因此,無(wú)論變換哪種說(shuō)法,所指事物都是同一個(gè)國(guó)家概念,所含子集相同,不會(huì)因?yàn)橹阜Q(chēng)的變換改變國(guó)家內(nèi)涵。
例7:在這金風(fēng)送爽的美好時(shí)節(jié),我們迎來(lái)了中華人民共和國(guó)①成立70周年。此時(shí)此刻,全國(guó)各族人民、海內(nèi)外中華兒女都為我們偉大的人民共和國(guó)②70華誕祝賀,為祖國(guó)③史詩(shī)般的進(jìn)步禮贊。
例7中,因在《講話(huà)》中第一次出現(xiàn)國(guó)家名稱(chēng),所以對(duì)其采用的是完整稱(chēng)謂,即“中華人民共和國(guó)①”,這種完整稱(chēng)謂語(yǔ)的出現(xiàn)既是信息功能的要求,也是由講話(huà)的正式程度決定的。同時(shí)“中華人民共和國(guó)②”和“祖國(guó)③”兩種不同的指稱(chēng)出現(xiàn),也是一種人際意義上情感功能的變化,“祖國(guó)”較于“中華人民共和國(guó)”更拉近了話(huà)語(yǔ)接受者同國(guó)家概念之間的距離,也會(huì)增加彼此之間的親切感。
在《講話(huà)》中,除了以上例子之外,還有:
例8:團(tuán)結(jié)是鐵,團(tuán)結(jié)是鋼,團(tuán)結(jié)就是力量。團(tuán)結(jié)是中國(guó)人民和中華民族戰(zhàn)勝前進(jìn)道路上一切風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn)、不斷從勝利走向新的勝利的重要保證。
例9: 中國(guó)人民是偉大的人民,中華民族是偉大的民族,中華文明是偉大的文明。
2.搭配
搭配是指某些詞項(xiàng)傾向于在同一語(yǔ)境中出現(xiàn),使語(yǔ)篇具備銜接力。在現(xiàn)有的中國(guó)特色社會(huì)主義話(huà)語(yǔ)體系中,有一部分詞匯之間的搭配由于出現(xiàn)頻率極高,已經(jīng)在不知不覺(jué)中形成了“搭配記憶”,也就是會(huì)讓聽(tīng)話(huà)者認(rèn)為是“固定搭配”,如“建設(shè)—社會(huì)主義”“貫徹—方針、政策”等。
例10:70年來(lái),在中國(guó)共產(chǎn)黨堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,中國(guó)人民勇于探索、不斷實(shí)踐,成功開(kāi)辟了中國(guó)特色社會(huì)主義道路①,推動(dòng)中國(guó)特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代②,中國(guó)大踏步趕上了時(shí)代③,中國(guó)人民意氣風(fēng)發(fā)走在了時(shí)代前列④!
例10中,中國(guó)人民在“中國(guó)共產(chǎn)黨堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)”下,通過(guò)不斷努力,成功“開(kāi)辟了道路①”,在這條正確的道路上,“進(jìn)入新時(shí)代②”,實(shí)現(xiàn)了趕上時(shí)代發(fā)展的目標(biāo),如③④。這種“領(lǐng)頭—努力—推動(dòng)—進(jìn)步”的抽象搭配也是中國(guó)特色政治語(yǔ)篇中常見(jiàn)的類(lèi)型。
例11:70年來(lái),中國(guó)人民發(fā)憤圖強(qiáng)、艱苦創(chuàng)業(yè),創(chuàng)造了“當(dāng)驚世界殊”的發(fā)展成就,千百年來(lái)困擾中華民族的絕對(duì)貧困問(wèn)題即將歷史性地劃上句號(hào)①,書(shū)寫(xiě)②了人類(lèi)發(fā)展史上的偉大傳奇!
在例11中,在中國(guó)人民“發(fā)憤圖強(qiáng)、艱苦創(chuàng)業(yè)”的努力下,“絕對(duì)貧困問(wèn)題”被“歷史性地劃上了句號(hào)①”,標(biāo)志著某種作品性質(zhì)的事物得到了或是階段性或是終結(jié)性地完成,因此“書(shū)寫(xiě)②”出了“偉大傳奇”。這種書(shū)寫(xiě)類(lèi)型的搭配與《講話(huà)》中另一處“必將書(shū)寫(xiě)出更新更美的時(shí)代篇章”前后相互照應(yīng),構(gòu)成語(yǔ)篇的連貫。
在《講話(huà)》中,可總結(jié)出以下特色詞匯搭配:
開(kāi)辟、走—道路;書(shū)寫(xiě)—傳奇、篇章;劃上—句號(hào);奉行—政策;推動(dòng)—發(fā)展、構(gòu)建、進(jìn)步;迎來(lái)—飛躍;高舉—旗幟;弘揚(yáng)—精神;凝聚—力量;深化—改革;實(shí)現(xiàn)—奮斗目標(biāo)、中國(guó)夢(mèng)。
鑒于一般意義上漢語(yǔ)寫(xiě)作中“長(zhǎng)句成段”的特點(diǎn),在討論語(yǔ)篇連貫時(shí),既要注意句際連貫,也要重視句內(nèi)連貫。句內(nèi)結(jié)構(gòu)也可以跳出句法學(xué)領(lǐng)域,放進(jìn)語(yǔ)篇分析中,從結(jié)構(gòu)性銜接入手,略作討論。在上述討論中,提及了句際之間非結(jié)構(gòu)性銜接中的詞匯重復(fù)銜接,從結(jié)構(gòu)性銜接的主位推進(jìn)模式入手,也可以對(duì)特色政治型語(yǔ)篇的連貫使用加以把握。
在“主位—述位”的研究中,主位一直是討論的重點(diǎn),著作中凡涉及“主位—述位”的描述,必躲不開(kāi)對(duì)主位的討論,即簡(jiǎn)式主位、多重主位、小句主位等。但是由于漢語(yǔ)意合的特殊性和政治語(yǔ)篇對(duì)新信息的重視性,往往會(huì)形成“頭輕腳重”的語(yǔ)言現(xiàn)象,即多重述位。
例12: 我們要高舉團(tuán)結(jié)的旗幟,緊密團(tuán)結(jié)在黨中央周?chē)?,鞏固全?guó)各族人民的大團(tuán)結(jié),加強(qiáng)海內(nèi)外中華兒女的大團(tuán)結(jié),增強(qiáng)各黨派、各團(tuán)體、各民族、各階層以及各方面的大團(tuán)結(jié),保持黨同人民群眾的血肉聯(lián)系,大力弘揚(yáng)愛(ài)國(guó)主義精神,凝聚成一往無(wú)前的力量,推動(dòng)中華民族偉大復(fù)興的航船乘風(fēng)破浪、揚(yáng)帆遠(yuǎn)航。
在上述例子中,“我們”是整段話(huà)的多個(gè)并列謂語(yǔ)動(dòng)詞的主語(yǔ),這也是漢語(yǔ)寫(xiě)作的特色——傳統(tǒng)語(yǔ)法上的“謂語(yǔ)動(dòng)詞連用”。從“主位—述位”模式的角度來(lái)思考這一現(xiàn)象,即:
我們=T1 —— R1 = 高舉……
(T2=T1) —— R2 = 團(tuán)結(jié)……
(T3=T1) —— R3 = 鞏固……
(T4=T1) —— R4 = 加強(qiáng)……
(T5=T1) —— R5 = 增強(qiáng)……
(T6=T1) —— R6 = 保持……
(T7=T1) —— R7 = 弘揚(yáng)……
(T8=T1) —— R8 = 凝聚……
(T9=T1) —— R9 = 推動(dòng)……
除例12外,在其他政治語(yǔ)篇中還有類(lèi)似的語(yǔ)言現(xiàn)象出現(xiàn):
例13:大家要加強(qiáng)道德修養(yǎng),帶頭弘揚(yáng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀(guān),明辨是非善惡,追求健康情趣,不斷向廉潔自律的高標(biāo)準(zhǔn)看齊。(習(xí)近平《推進(jìn)黨的建設(shè)新的偉大工程要一以貫之》)
例14:面向未來(lái),中國(guó)將堅(jiān)持新發(fā)展理念,繼續(xù)實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略,著力培育和壯大新動(dòng)能,不斷推動(dòng)轉(zhuǎn)方式、調(diào)結(jié)構(gòu)、增動(dòng)力,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)高質(zhì)量發(fā)展,為世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)帶來(lái)新的更多機(jī)遇。(習(xí)近平《開(kāi)放合作 命運(yùn)與共——在第二屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)開(kāi)幕式上的主旨演講》)
以英語(yǔ)為主的“主位—述位”模式已經(jīng)在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域內(nèi)取得了很大的成績(jī),但從總體上來(lái)看,關(guān)于漢語(yǔ)政治語(yǔ)篇的討論還不夠深入,尚有諸多討論和研究空間。此處只是提出兩種切入視角:句內(nèi)連貫和述位研究,旨在拋磚引玉,期望有更多的漢語(yǔ)語(yǔ)篇研究將目光投入到分析本土化的研究中來(lái),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇研究的中西匯通和理論與實(shí)際相結(jié)合。
通過(guò)傳統(tǒng)銜接視角,本文梳理了英語(yǔ)世界提出的銜接與連貫理論在漢語(yǔ)語(yǔ)篇中的適用,并對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)篇的銜接與連貫進(jìn)行了討論。國(guó)內(nèi)對(duì)政治語(yǔ)篇的分析多是針對(duì)漢英不同文本的對(duì)比,旨在優(yōu)化文本的漢英互譯。但是,由于中國(guó)特色話(huà)語(yǔ)風(fēng)格的特殊性,推動(dòng)語(yǔ)篇研究的原創(chuàng)性和本土化勢(shì)在必行。語(yǔ)篇研究要素的復(fù)雜屬性決定了相關(guān)理論研究工作的跨學(xué)科性,在把握政治語(yǔ)篇銜接與連貫特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,相關(guān)理論研究工作需將研究?jī)?nèi)容與語(yǔ)用身份、文體風(fēng)格、心理因素等相結(jié)合,將句法、音系、語(yǔ)境與具體話(huà)語(yǔ)相聯(lián)系,以開(kāi)放性思維擴(kuò)大語(yǔ)篇研究范圍與視域,以在學(xué)理融合中不斷發(fā)掘新的研究視角、探索新的研究方法。