[美]威廉·斯文頓
大約四十年前,我在緬因州北部荒原過冬。我非常喜歡滑冰,嚴(yán)寒把眾多的湖泊和河流凍得結(jié)結(jié)實(shí)實(shí),給滑冰愛好者提供了充足的區(qū)域。
有時(shí),我趁著月光滑冰遠(yuǎn)足。正是在這樣的情況下我經(jīng)歷了一次劫難,即使現(xiàn)在想起來,我都不寒而栗。
一天傍晚,我離開了居住的小屋,打算到不遠(yuǎn)的肯納貝克河滑冰,從門前直接可以滑到那里。夜空清澈,一輪圓月和萬千星斗放著光芒,很是美麗。冰面和周圍積雪,還有結(jié)冰的樹枝都閃閃發(fā)光,一眼望去,綿延數(shù)英里的寬闊河面都布滿微光,兩岸與浩瀚的林海接壤,河面如同飾有寶石的綢緞。
萬物寂靜無聲。寒冷似乎凍結(jié)了樹木、空氣、水和一切生物。連我滑冰鞋上發(fā)出的響動(dòng)都從山上傳來清脆的回音。我一路滑行,所經(jīng)之處發(fā)出冰裂聲。
我上了河面滑行近兩英里,來到一條流入大河的小溪,我轉(zhuǎn)而探索溪流的路徑。上方是生長了百年的冷杉和鐵杉,形成一個(gè)霜花四射的拱門。拱門內(nèi)很暗,但我年輕無畏,興奮而喜悅地笑著、喊著。
我瘋狂的歡呼聲響徹在寂靜的樹林里,我站住傾聽回聲,直到一切安靜下來。突然,一個(gè)聲音響起——像是來自冰層之下。起初低沉發(fā)顫,最終卻形成悠長而瘋狂的嗥叫。
我驚駭不已。以前還從未聽過這樣的聲音。不久,我聽到岸上灌木叢里嘩啦啦地響,好像是有動(dòng)物走過。血涌上我的大腦,我振作精神,四下張望,尋找逃脫的途徑。
我從森林進(jìn)入小溪的出口,空地閃耀著月光,所以我把這看作最好的逃脫之路,箭一般朝那里沖去,就是疾飛的燕子也趕不上我。然而,我轉(zhuǎn)臉去看岸上,幾個(gè)深色的物體幾乎以超出我一倍的速度沖過灌木叢。從其極快的速度和偶爾短促的叫聲判斷,我立刻意識(shí)到這是令人膽寒的灰狼。
此刻岸邊的灌木叢似乎以閃電般的速度掠過,我飛速地沖向狹窄的出口。出口近了,再有幾秒鐘,我就到達(dá)相對(duì)安全的區(qū)域??删驮谀且豢蹋凡墩叱霈F(xiàn)在上面的岸邊,在這里,上升的高度有三米多。我沒有時(shí)間多想,低下頭,瘋狂地沖向前方。狼群撲下來,但誤判了我的速度,它們落在后面,我滑出了河面!
我掉頭回家。我的鋼制滑冰鞋旋起輕盈的雪片,我與追擊者拉開了距離,它們兇猛的嗥叫告訴我,它們?nèi)匀桓F追不舍。我沒有回頭看,沒有感到害怕,沒有遺憾,也沒有感到高興。想到回家,想到回去時(shí)等待我的笑臉,還有他們?cè)僖部床灰娢視r(shí)的淚水——此時(shí)全部身心都迸發(fā)出逃跑的力量。
在冰面上我就完全應(yīng)付自如了。我把大把時(shí)間都花在打造優(yōu)質(zhì)的冰鞋上,沒想到這番功夫有一天會(huì)成為我逃生的唯一希望。
兇狠的陪伴者每半分鐘發(fā)出憤怒的吠叫,也讓我確定它們緊追不放。它們?cè)絹碓浇?,最后,我聽到它們的腳拍打冰面的聲音,我甚至感受到了它們的呼吸!我的每一條神經(jīng)和肌肉都緊張至極。
沿岸的樹木似乎在模糊的光影中舞動(dòng),我呼吸急促,思緒卻在飛轉(zhuǎn),追捕者喘息連連,發(fā)出真實(shí)可怕的嘶嘶聲,突然,不由自主的動(dòng)作讓我偏離了方向。
狼群緊隨其后,一時(shí)無法停止在光滑的冰面上轉(zhuǎn)彎,紛紛滑倒,仍向前沖去。它們耷拉著舌頭,白色獠牙閃閃發(fā)光,從血盆大口里齜出來,毛茸茸暗色的胸脯沾著泡沫。它們怒目圓睜著從我身旁經(jīng)過,狂怒地嗥叫。
我的腦海里閃過一個(gè)想法,由于狼腳的構(gòu)造,只能在冰上直線跑,每當(dāng)它們靠近,只要轉(zhuǎn)向一側(cè)就可以避開它們。我立即按照這一計(jì)劃采取行動(dòng),但是狼群收住腳直接向我撲來。
沿著小溪而上,我轉(zhuǎn)圈滑行,直接沖過狼群,它們幾乎近在我背后。這個(gè)動(dòng)作招來狂吠,而狼群蹲坐著打滑,再滑著起身,呈現(xiàn)出既無奈又憤怒的表情。就這樣,我每次轉(zhuǎn)彎,便能與狼群拉開差不多一百米的距離。重復(fù)兩三次之后,狼群顯得越來越亢奮。
當(dāng)我與殘忍的對(duì)手靠得很近時(shí),它們躍起來抓我,把白色泡沫噴在我衣服上,牙齒如同獵狐夾的彈簧撞在一起。假如我的滑冰鞋瞬間失誤,假如我碰到樹干被絆倒,或者我的腳卡在裂縫里,我現(xiàn)在就不能講這個(gè)故事了……
我考慮了所有的可能性。我知道,要是我跌倒,它們會(huì)立刻抓住我。我在猜測(cè)多久我會(huì)死去,然后再過多久會(huì)有人搜尋到我的遺體——噢,人的思緒描繪可怕的死亡畫面速度有多快,只有那些身臨危境的當(dāng)事人才知道!
最終,我逃回了對(duì)面的小屋。我那些被嘈雜聲驚動(dòng)的獵犬——我熟知它們低沉的聲音——從犬舍里狂吠。我聽到它們的鐵鏈嘎嘎響,我多么希望它們能掙斷鐵鏈啊!我本應(yīng)帶著它們?nèi)サ钟掷飪疵偷膭?dòng)物。狼群聽懂了獵犬們傳出的警告,停止了瘋狂的追擊,幾分鐘后轉(zhuǎn)身離開。
我看著狼群,直到它們的身影消失在鄰近的一座小山。然后,我脫下滑冰鞋,走進(jìn)小屋。
回家真好,簡(jiǎn)直好得難以描述!
發(fā)稿/沙群
插圖/世琳