劉顥
摘要:為了探究意音文字在表意—表音方面的形式及效果,本文選取了先秦漢字與埃及圣書字兩種代表性意音文字,并對其從音、形、義之間的相互關(guān)系方面進行了對比。通過對比,本文梳理出了兩種文字各自在表意—表音方面的積極性與局限性,并對其限制性因素與可借鑒之處進行了探討。
關(guān)鍵詞:先秦漢字;圣書字;意音文字;同源詞
中圖分類號:H12;H673 文獻標識碼:A文章編號:1003-2177(2020)17-0045-03
普遍認為,文字創(chuàng)制于語言之后。凡是文字,都有音、形、義三個基本要素,然而根據(jù)三者之間相關(guān)性的強弱,文字又可分為圖畫文字、意音文字、表音文字。從時間來看,三種文字自早至晚出現(xiàn)的次序亦如是?!墩f文解字·敘》有載:“倉頡之初作書,蓋依類象形,故謂之文。其后形聲相益,即謂之字?!疚恼?,物象之本】字者,言孽乳而浸多也。”誠如許慎之言,漢字的創(chuàng)制,源流明晰[1]。然而,欲探究其信息傳遞效果,比較分析不失為一種科學(xué)的方法。在早期文明的另一端,古埃及也逐漸發(fā)展出一套完善的意音文字體系即圣書字。為探究兩種文字的信息傳遞效果,本文將從形—義;形—音;音—義等關(guān)系入手,對比先秦漢字與埃及圣書字的異同。
1形—義關(guān)系對比
從現(xiàn)存的書寫材料來看,先秦漢字主要篆刻于龜甲、獸骨及青銅器上。由金文“”等字形推測,其書寫材料還有質(zhì)軟的布帛、簡牘等,但后者更易腐爛,因此存世甚少。同理,從存世的埃及納爾邁石板、金字塔、神廟、壁畫、石碑、陶器、莎草紙等珍寶中也可以推測圣書字的書寫材料,而符號“、”則是確定莎草紙的地上材料[2]。但是,無論甲骨、鐘鼎,抑或石料、紙張,在當(dāng)時都是十分珍貴的。因此,漢字與圣書字的字符都排列得相對緊湊。除追求美觀外,減少資源浪費也是先民們需要考慮的。
從字符的排列方式來看,兩種文字各具特色。排列方式受書寫形式影響。為方便比較,這里先稱由一個或多個字符構(gòu)成,且擁有獨立、完整含義的單字或單詞為“字符組合體”,并以之為比較單位。在漢字和圣書字中,為了使字符排列得相對緊湊,兩種文字都遵循著相似的原則,即利用字形結(jié)構(gòu)來節(jié)省空間、使其美觀。通過對單個字符的形狀、字符與字符間的位置關(guān)系、字符組合體的整體形狀進行歸納,筆者總結(jié)出了四種結(jié)構(gòu)。
扁平字符的組合多上下相疊[3]。如圣書字“”和漢字“”;豎長字符的組合多左右并列。如圣書字中“”和漢字“”;中空字符可以包圍小字符。如圣書字“、、”,漢字“”;小字符則更為靈活。左右并列則可與扁平字符相疊,如圣書字“”。上下相疊則可與豎長字符并列,如漢字“”。與凹形字符組合則“見縫插針”,如圣書字“”,漢字“”。
盡管構(gòu)字原則大體相同,但本質(zhì)差異依然存在。從最淺顯的字符組合體整體形狀來看,單個漢字的整體形狀以正多邊形為主,字與字之間大小相近且相互獨立,較少受書寫形式影響,因此漢字以“方塊字”聞名于世。此外單個漢字的字符組合方式相對穩(wěn)定,即單字內(nèi)字符的有無、形式、方位會因時而異,很少因“勢”而異。相比之下,圣書字單詞的整體形狀,字符組合方式就顯得靈活得多。
圣書字單詞的字形結(jié)構(gòu)受書寫形式影響較大[4]。與漢字單字不同的是,圣書字單詞的整體形狀并不固定,而是因書寫方向而異。以“王名圈”為例,在橫向的王名圈“”中,單詞的整體多呈扁平狀,而在縱向的王名圈“”中,單詞的整體多呈豎長狀。書寫方向的改變會帶來字符位置的變化,較之“方塊字”,其單詞與單詞之間的獨立性要羸弱許多。此外書寫方向的改變還會導(dǎo)致字符方向的變化。如圣書字符“、”,二者音、形、義相同,只不過“人面”與書寫方向相迎。相比之下,先秦漢字的書寫方向則較為單一,字的大小相對統(tǒng)一。
在表意方面,漢字與圣書字都有“書畫同源”的特點,但是二者的差異在于漢字中的象形字更為抽象,而圣書字中的象形字則更為寫實。以金文“”為例,三字分別意指龜、象和狗。從字符輪廓上看,它們都近乎矩形,這便于“方塊字”的構(gòu)造。從表意效果來看,三者規(guī)整而不失“神似”。相比之下,圣書字中意象相近的字符“、、”則更為真實。由于其表意效果一目了然,這里便不做贅述。
在兩種文字中,象形字除單獨表意外還可以在意音文字中充當(dāng)意符。筆者在文章開篇即言:“文字創(chuàng)制于語言之后”。文字可以在不同程度上存儲語言信息。在這里,筆者將語言信息分為兩種。其一為直觀的語音信息,其二則是語音所表示的含義。純粹的表音文字可以記錄語言的語音信息。然而,想要通過文字破譯其含義則需要對語境進行還原。意符的使用相當(dāng)于給表音文字增添了視覺維度,可以更好地輔助文字還原語音所表示的含義。此外,意符對語言信息有著分門別類、縮小范圍、指明方向等作用。從信息論的角度講,意符的使用降低了文字對語言信息還原的信息熵,尤其是在同音異義詞中,意符的存在降低了語言信息破譯的不確定性[5]。
2形—音關(guān)系對比
與意符相比,音符更能反映出兩種文字的本質(zhì)差異。圣書字是音位文字,一個音符表示一個音位,而漢字是音節(jié)文字,一個音符表示一個音節(jié)。音節(jié)由音素組成,任意一個音素的變化都意味著整個音節(jié)要隨之而變。然而在語言的發(fā)展過程中,受各種條件影響,語音發(fā)生改變是在所難免的,因而以音節(jié)為基本的記音單位很難及時反映語音的變遷。在漢字中,大量轉(zhuǎn)注字、假借字的存在與此不無干系。相比之下,圣書字以音素為基本的記音單位,這在表音方面則顯得更為靈活、細致。但是,由于記音單位的細化,一個中古埃及語單詞的音往往需要由多個音符表示,這顯然不如一個“方塊字”節(jié)省空間。在中國,音韻學(xué)家們開始用音素來拼合音節(jié)是在反切法的發(fā)明之后。此外,由于音節(jié)的數(shù)量遠大于音素的數(shù)量,因此漢字的音符系統(tǒng)更為龐雜。較之漢字,由于音符的數(shù)量有限,圣書字的表音形式則更為簡便也更有規(guī)律可循。
3音—義關(guān)系對比
象形、指事、會意、形聲等字的源流可以從字形入手進行考據(jù),然而,對于轉(zhuǎn)注和假借二字的源流則需從字音入手進行考據(jù)。根據(jù)“文字創(chuàng)制于語言之后”的結(jié)論,我們可以推知在文字創(chuàng)制之前,語言已然源流明晰。在屈折語中,一個詞源可以通過增減詞素或改變音素來派生詞匯。在我國,20世紀以來,通過對以往訓(xùn)詁學(xué)的繼承以及對音近字和諧聲字的研究,漢字字音的源與流日趨清晰。與屈折語不同的是,漢語為單音節(jié)語言,其詞匯的派生以改變音素為主,幾乎沒有詞素的增減。
以《同源字典》中同源字“依、倚、椅”為例。其中依與倚二字同義[6]?!墩f文》在釋“依”字時曰:“依,倚也”,而釋“倚”則曰:“倚,依也”。二字互釋,足可見二字同義。就“倚”與“椅”二字來講,二字古音相同且意義相關(guān)?!耙小敝敢锌?,而“椅”則指供倚靠的坐具。從詞性上說,“倚”為動詞,“椅”為名詞,從意符上說,“亻”提示動作的實施者,“木”提示物品的材質(zhì)。根據(jù)以上信息,我們可以推斷出以下結(jié)論:三字中“依”字出現(xiàn)最早,但隨著語音的演變,其聲符為“奇”所代。而在含義的滋生方面,我們亦可推知在“倚”之后,其音的含義有所拓展,即由原來的動作含義拓展到了動作的執(zhí)行工具或承受者。而在字形方面,這種變化體現(xiàn)在意符的改變,即由“亻”向“木”的轉(zhuǎn)變。這也可以印證前文所述,意符可以降低文字破譯的熵值。
以上三個字的變化是循序漸進的,然而對于部分假借字來說,如果沒有古音作為橋梁,我們很難看出其源—流關(guān)系。詳例見表1。
以上四個字可以歸納出三種含義:“伯,霸”二字所表示的“首領(lǐng)”之意;“伯,佰”二字所表示的“百人”之意;“百”所表示的數(shù)詞“一百”。從“百”演變到“佰”,不難理解,這是泛指向特指的轉(zhuǎn)變。然而“佰”與“伯”;“伯”與“霸”之間的關(guān)系則需仔細推敲。其中“伯”是“佰”與“霸”二字在含義上的過渡。集解引漢書音義:“首出什長百長之中?!庇纱丝梢姟笆最I(lǐng)”的含義是由“百夫長抑或眾人頭目”的含義中衍生出來的。因此,我們又可以窺探出一條獨特的詞義衍生鏈。從字形的角度來說,“伯”與“佰”意符相同,音符相近,而“伯”與“霸”除含義相近外,字形之間則毫無聯(lián)系可言。
以上四字的比較是建立在古音相同的基礎(chǔ)之上的,然而隨著語音的演變,這四個字的讀音也發(fā)生了相應(yīng)的變化。在現(xiàn)代漢語中“佰、百”二字音同,而剩余“伯、霸”二字則與“佰”字音近。由此可見,如果在音與義都發(fā)生了變化的條件下,意符的缺失會給語言源—流的考據(jù)帶來巨大的困難。此外,在漢字中,聲符的改變可謂是“大動干戈”,如“依”到“倚”的演變。這遠沒有圣書字在考據(jù)語言源—流關(guān)系方面高效。
相比之下,中古埃及語作為曲折語,其詞匯的衍生除了音素的變化外還有可考的詞素的添加。由于其語言源—流的考據(jù)更有規(guī)律可循,筆者在此不做贅述。與漢字不同的是,由于圣書字以音素為記音單位,其同源字之間的源—流關(guān)系從字形上來看,更為明顯[7]。但是我們不能據(jù)此而對漢字大加貶損,畢竟兩種文字有著本質(zhì)上的區(qū)別,前者為音位文字,而后者則為音節(jié)文字。
以上,筆者對比了先秦漢字與埃及圣書字在音、形、義三者間相互關(guān)系的異同。從象形而言,圣書字更加直觀、細致,而漢字更加規(guī)整、凝練。從排列方式而言,兩種文字都兼顧秩序與變通。從表意而言,漢字與圣書字都使用意符作為閱讀提示以降低文字破譯的不確定性。從表音而言,二者都有獨特的記音方式,然而受語言特點的影響,在單個字符組合體中,漢字的音符較圣書字少,但其選擇范圍則更為廣泛??偠灾?,無論是漢字與圣書字的表音-表意功能,抑或是其音、形、義三者之間的關(guān)系,這兩種文字記錄信息的形式與傳遞信息的效果是受其語言特點和應(yīng)用環(huán)境限制的,然而其穩(wěn)重、靈活等品質(zhì)是值得語言學(xué)習(xí)者借鑒的。
參考文獻
[1]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2018.
[2]James P.Allen.Middle Egyptian:An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs[M].Cambridge:Cambridge University Press,2014.
[3]何大齊.萬有漢字[M].北京:三聯(lián)書店,2018.
[4]馬克·科利爾,比爾·曼利.古埃及圣書字導(dǎo)讀[M].北京:商務(wù)印書館,2017.
[5]吳軍.數(shù)學(xué)之美(第三版)[M].北京:人民郵電出版社,2020.
[6]王力.同源字典[M].北京:商務(wù)印書館,1982.
[7]陳永生.漢字語圣書字表詞方式比較研究[M].北京:人民出版社,2013.
(責(zé)編:王錦)