国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“鼠年”究竟如何翻譯?(答讀者問)

2020-01-23 04:15:10
環(huán)球時報 2020-01-23
關(guān)鍵詞:維基百科譯法公牛

編輯同志:

隨著中西方文化交流的日益深入,中國“十二生肖”在西方國家知名度越來越高,那么“鼠年”在英語中要如何翻譯呢?

江蘇讀者 李群

中國的十二生肖與西方的十二星座(Zodiacsigns)都以十二計數(shù),有一定相似之處,因此中國的“十二生肖”被稱為“ChineseZodiac”。

英國《獨立報》21日一篇文章專門介紹中國的春節(jié)和即將到來的鼠年,文章中用的就是YearoftheRat來指鼠年。在查閱資料后也不難發(fā)現(xiàn),英語中把鼠年譯為YearoftheRat較為常見。

如維基百科中有“Rat(zodiac)”這一專門的詞條介紹中國鼠年。在鼠年即將來臨之際,除中國郵政外,很多國家、地區(qū)郵政部門也爭相推出“鼠年”郵票,新西蘭、加拿大、澳大利亞圣誕島等地發(fā)行的郵票都把“鼠年”譯為YearoftheRat。最近不少英美知名媒體在與鼠年有關(guān)的報道中也是用的rat一詞。

然而,澳大利亞廣播公司近日的一篇報道對這一譯法提出了另一個角度的分析。英文中,除了rat可以表示“老鼠”外,還有一個詞:mouse。首先,兩個詞語義不同,rat是大老鼠,mouse是小老鼠。而且,根據(jù)澳大利亞《麥考瑞詞典》的釋義,mouse可指“一個安靜、羞澀的人”,而rat的引申義是“猥瑣卑鄙之人”。此外,曾在歐洲引起黑死病的老鼠也是rat;英文還用“smellarat”來表達“其中有詐”“不對勁”的貶義含義。由此可以理解為什么“米老鼠”是MickeyMouse而不是MickeyRat。

因為語言和文化差異,很多生肖譯法仍有待商榷,例如“牛年”,英文中的牛有Bull(未閹割的公牛)、Cow(母牛)和Ox(已閹割的公牛)。而目前英文中多將牛年譯為“YearoftheOx”,或許是取劍橋詞典中“舊時在農(nóng)場上用來干重活的?!敝??!?/p>

(邵一佳)

猜你喜歡
維基百科譯法公牛
維基百科影響司法
英語世界(2023年10期)2023-11-17 09:18:46
貴州省種公牛站
維基百科青年
英語文摘(2021年8期)2021-11-02 07:17:46
倒譯法在韓漢翻譯中的應(yīng)用探究
公牛贊
文苑(2018年20期)2018-11-15 10:17:33
公牛歷險記
公牛變形記
APP
IBM的監(jiān)視
意林(2014年2期)2014-02-11 11:09:17
正反譯法及其原則
涞水县| 日照市| 陇南市| 香港 | 霍州市| 城步| 宜春市| 乌鲁木齐市| 桐柏县| 阳朔县| 石嘴山市| 太原市| 阿城市| 屏南县| 丹东市| 西丰县| 海原县| 神农架林区| 寿光市| 霍林郭勒市| 南丹县| 平定县| 镇原县| 桐梓县| 武汉市| 胶南市| 元氏县| 元江| 东安县| 左云县| 怀远县| 都江堰市| 黎平县| 万宁市| 绿春县| 重庆市| 雅江县| 焉耆| 浏阳市| 天峻县| 原平市|