国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Cultural Exchanges Promote Mutual Understanding

2020-01-16 05:36:24BystaffreporterZHANGHUI
CHINA TODAY 2020年1期

By staff reporter ZHANG HUI

“Chinese culture is very forgiving. The fact that 56 ethnic groups are living together is by itself an example to the world of harmonious diversity,” former Prime Minister of Egypt Essam Sharaf told China Today on November 28 at the Palace Museum in Beijing, where he was attending the Dialogue on Exchanges and Mutual Learning among Civilizations organized by the Chinese Association for International Understanding (CAFIU).

A Ph.D. holder, and knowing China and the Chinese culture well, Sharaf naturally attracted the attention of many reporters on the sideline of the Dialogue, where he also took questions from China Today.

Increase Mutual Understanding between Old Civilizations

“Egyptian people like China, and Im sure the Chinese people also like Egypt. This is a natural thing,”Sharaf first impressed reporters with such words, fully showing his attachment to the ancient country of China.

Sharaf indicated that lots of cultural cooperation events are going on periodically between China and Egypt, and personally he has a very good relationship with the Chinese cultural center in Egypt. Recently he attended an event about Confucianism in Egypt. “It was very fruitful because we saw the similarities between the Confucianism and Islam,” he said.

He believes the natural bond between the two civilizations is drawing their peoples closer, which has led to efforts to promote cultural exchanges and enhance mutual understanding.

When answering China Todays question about what the distinguishing features of Chinese culture are in his opinion, Sharaf said that Chinese culture is not only old but also unique as it features a lot of moral values. “Maybe it was donated by Confucianism, but it is a mixture of Confucianism, Buddhism, and other schools of thought. As a result, it actually brings together all these values,” Sharaf said. Regarding ancient Chinese culture, he was most impressed with inclusiveness, a characteristic that runs deep in Chinese culture.

“I can see that even young people of the current generation still respect all the moral values, like visiting their family, respect for elderly people, and respecting their teachers. So all these aspects actually demonstrate that traditional Chinese culture or civilization is still alive,” he observed.

He further applauded the Chinese culture and civilization as being “a living culture and living civilization.”“You can feel it. Not like some countries, maybe they have civilization, but its not reflected in their day-today life,” he told China Today.

He believes China and Egypt are embracing a great momentum in cultural exchanges and expects more. “A lot of people in both China and Egypt believe in inter- civilization talks and mutual learning between both countries. And there is lots of effort being made to promote exchanges. Maybe its not enough, and we have to work on that because its our responsibility, because if we dont take action well suffer from many crises as a result.”

Art Has No Borders

During the interview, Sharaf also revealed that one of the largest heritage museums in the world is about to be opened in Egypt near the pyramids. In recent years, Egypt has witnessed a jump in the number of tourists, including many Chinese, whose main purpose is to see the old heritage sites of Egypt. “We have to maintain our culture. And we have been working really hard to do that.”

Sharaf believes art is a perfect means to connect peoples of different cultures. “Each piece of art is actually an expression of moral values and emotions, including happiness, sadness, and they encourage other things. So art is a good medium for carrying meaning.”He thinks those good traditional moral values should be drawn on and presented to people in the form of drama, poetry, literature, paintings, and even calligraphy.

Last year, Sharaf attended a calligraphy and painting exhibition in China. “Even though I do not understand the writing, I can feel the beauty of calligraphy, the beauty of the mountains, the flowers, and all these things. Its very deep in the Chinese civilization. Therefore, if we can work together in artistic exchanges, that will help people rediscover values,” he said.

甘孜| 海淀区| 门源| 巴林左旗| 威海市| 寿阳县| 永仁县| 靖江市| 清镇市| 乌拉特前旗| 渭南市| 深水埗区| 三门峡市| 台南县| 乌兰察布市| 株洲县| 广水市| 华容县| 湘潭县| 自治县| 绿春县| 公安县| 临江市| 新巴尔虎右旗| 新巴尔虎左旗| 阿巴嘎旗| 开阳县| 海伦市| 渝北区| 青州市| 色达县| 虎林市| 岗巴县| 辽源市| 兴文县| 稷山县| 永城市| 凤山县| 鄂州市| 大悟县| 嘉兴市|