“能不能‘尿出來一首童詩呢?”小國王對著自己的影子說,他的王冠已經(jīng)成為鳥兒的巢穴,他王冠的影子也成了鳥兒影子的樂園。
“那樣的話,這首童詩會把收錄它的書打濕的?!庇白余哉Z道。
起風了,小國王站在綠瑩瑩的梨樹下,一只蝴蝶停在他的鼻尖。這時,他耳邊總有孩子在唱:
今天可沒有尿褲子喲
我給自己的小便
一直開著紅燈呢
——《小便》
“聽見了嗎?這是一個日本小娃娃的聲音?!毙鯇τ白诱f,“他確實‘尿出了一首童詩!”
“你是說這是一個日本孩子寫的童詩嗎?”影子驚訝地問。
“不,他是‘尿出來的,每行句子都是彩色的水流線條?!?/p>
“可是他給自己的小便一直開著紅燈呀?”
“現(xiàn)在又開了綠燈,誰知道呢?”
小國王看見頭頂上的梨,星球一樣搖晃著,細小的光影星星點點,像果實尿出的甜汁。
這時,一株蒲公英展開了濕漉漉的翅膀,睫毛上晶瑩的水珠閃亮著。
小國王對影子說:“你會對著一株可憐的蒲公英撒尿嗎?”
“怎么會呢?你知道的……”影子不好意思地說,“我只能對著它的影子撒尿,可那也只是一條流動的水流影子而已。”
“我想,在我很小很小的時候,或許這么干過,因為我尿床了,但愿我的王冠不會因此而生銹?!?接著小國王驕傲地低吟起“尿床之歌”:
“天亮之后/媽媽批評我/像不是批評我一樣/批評我/被批評的我/像沒有被批評一樣/被批評/我是向著哪個方向呢/是朝著那陽光下的蒲公英吧/美麗筆直的金色瀑布/汩汩流下/現(xiàn)在都看得入迷吧/那時的我/對著那美麗的蒲公英/在那美麗的蒲公英前/汩汩流下。”——[日]窗滿雄《耀眼的蒲公英——尿床之歌》。
“你就這樣將身體里那個小小的、金黃色的瀑布灑在蒲公英的臉上嗎?它沒有生氣嗎?”
“我已經(jīng)說過了,那是‘尿出來的一首詩,一首真正意義上的詩,比用筆、用光、用火寫出來的更有趣。”
葉子扇動著碧綠的翅膀,一下子變成無數(shù)只飛鳥,它們齊聲鳴唱道:
我的心兒
漲滿了水波
暗如影,亮如銀
小魚兒游了許多
——[西]洛爾迦《海螺》,戴望舒譯
小國王的心仿佛噴泉一樣,悄悄地,接近云朵的地方。第一次他看見,有個撒尿的男孩,又好像是女孩,將肚子里的小星球,灑落在無盡的天空。
好吧,我還應(yīng)當告訴你,小國王“噗噗”說話的時候,他的年齡總是變來變?nèi)?,他覺得有些童詩的靈感是“尿”出來的,只有幼小的孩子才會明白。
“嘩嘩嘩,啦啦啦,一首詩可以用‘尿尿來押韻嘛!”小國王總有奇思妙想,他的王冠里,美麗的鳥兒飛向了綠瑩瑩的林叢。
“‘尿出來的童詩會有人讀嗎?”影子問小國王。
“或許會有吧,如果連孩子也不喜歡的話,那么我們尿尿還有什么意義呢?”小國王傷心地說。
噢,噢,直到后來,夢里那種感覺真的很美好。對,像小瀑布一樣美好!就是這樣:
尿床之歌
文/閆超華
總感覺被單的波浪里
有一只小河豚
不停地向外吐著水
迷迷糊糊醒來
想呼叫媽媽,又覺得害羞
就在身體下面
鋪了幾件她的衣裳
各種貝殼、蝌蚪和田螺
在那里沖浪
又一個接一個消失
隱隱的河面上
那只小河豚瞇著眼睛
假裝什么也沒發(fā)生
然后,悄悄、悄悄地
又潛入了水中