◎張瑋瑜
(華南師范大學(xué)文學(xué)院 廣東 廣州 510006)
廣州話詞匯具有鮮明的地域特色,其中詞語的重疊式現(xiàn)象尤其值得研究。廣州話詞匯重疊式主要有三字格式和四字格式。三字格式中的ABB式和ABB式使用較廣,影響較大,具有鮮明的方言特色。
本文主要討論三字格式的重疊詞,從廣州話詞匯重疊式的特點(diǎn)、不同重疊式詞語之間的內(nèi)部關(guān)系以及廣州話與普通話重疊式詞語之間的異同三個(gè)方面進(jìn)行分析。
廣州話詞匯重疊式主要有五種:AA式、AA哋式、A一A式、ABB式、AAB式。
例詞:啉啉、日日、啱啱、啖啖
單音動(dòng)詞重疊式有“嘗試”的意思,可以換成“單音動(dòng)詞+一下”的形式,如“啉啉”可換成“啉一下”。單音名詞或量詞重疊式主要是“每一”“經(jīng)?!薄岸唷钡囊馑迹纭俺北硎久刻煸缟?、“日日”表示每天;但也有少部分單音量詞重疊后表示“少”的意思,如“啲啲”即“一點(diǎn)點(diǎn)”,這是因?yàn)樵摿吭~本身就含有“少”的意思。廣州話單音副詞重疊式與普通話區(qū)別不大,部分詞語的詞形相異,如“啱啱”即“剛剛”。
特別值得注意的是單音形容詞重疊式,它是對原形容詞表達(dá)程度的加強(qiáng)。鄧少君《廣州話形容詞表示程度差異的方式》將廣州話單音形容詞的程度劃分為七個(gè)等級(jí),以A為原級(jí),AA式屬于中級(jí),形容詞的程度略高,并帶描寫性①。有的單音形容詞重疊后會(huì)發(fā)生變調(diào),如“長長”表示“較長”,其中第一個(gè)“長”字由 [t?ha?4]升調(diào)變?yōu)?[t?ha?5]。
AA式重疊在廣州話和普通話中都很常見。高靜等認(rèn)為,“重疊中AA式適用范圍最廣,不同詞類的重疊形式往往可以表示不同的語法意義,重疊在現(xiàn)代漢語中可以出現(xiàn)在名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、數(shù)詞和量詞、代詞和擬聲詞等諸多詞類中?!雹?/p>
例詞:熱熱哋、宿宿哋、臭臭哋、糠糠地
“AA哋”表示“有點(diǎn)兒”的意思,比AA式程度低。呂叔湘認(rèn)為“有點(diǎn)兒”修飾的形容詞性或動(dòng)詞性成分多半是消極意義或貶義的③。這一特點(diǎn)在廣州話中有所體現(xiàn),如“糠糠哋”表示食物因?yàn)檫^期、變質(zhì)等原因而發(fā)出一些不甚濃烈的異味。但廣州話AA哋式不僅表示貶義,還可以表示褒義,如香香哋、乖乖哋;或表示中性,如紅紅哋、熱熱哋等。
鄧少君《廣州話形容詞表示程度差異的方式》中指出:“如果原形容詞是陰平、陰上、陰入字,重疊后聲調(diào)不變”,“其他聲調(diào)的字重疊后第二個(gè)音節(jié)變?yōu)殛幧险{(diào)”④。如“香香哋”重疊的形容詞“香”是陰平調(diào),重疊后聲調(diào)調(diào)值不變;“臭臭哋”重疊的形容詞“臭”是陰去調(diào),重疊后第二個(gè)“臭”字的聲調(diào)調(diào)值從“33”變?yōu)椤?5”。
AA哋式后面可以加助詞“嘅”,通常用在做賓語或定語的時(shí)候,相當(dāng)于普通話形容詞重疊之后加“的”的形式。但AA哋式不等同于普通話的“AA的”,普通話“AA的”表示比較長,程度高于AA哋式,如廣州話中的“長長哋”表示有點(diǎn)長,而普通話的“長長的”表示很長或較長。
例詞:啉一啉、凍一凍、靚一靚、實(shí)一實(shí)
李新魁等《廣州方言研究》指出:“A一A中的‘一’常與前面的音節(jié)合音,合音的結(jié)果是‘一’失去聲母與韻母,只留下它的高調(diào)(55),與前面音節(jié)聲調(diào)融合,使前面音節(jié)的音時(shí)延長,聲調(diào)也發(fā)生變化?!薄癆一A由單音節(jié)形容詞重疊,中間嵌入‘一’構(gòu)成,‘一’沒有實(shí)義?!雹菀虼?,在廣州話的口語表達(dá)中,尤其是說話語速較快時(shí),A一A式中的“一”常常因合音而模糊消失。
單音動(dòng)詞組成的A一A式有“嘗試”的意思,如“啉一啉”表示讓人好好地想一想,此時(shí)中間的“一”字可以省略,即“啉一啉”可以直接省略為“啉啉”。單音形容詞組成的A一A式則是對形容詞程度的強(qiáng)調(diào),如“滿一滿”表示“很滿”,這里的“一”通常不可以直接省略,如果刪去,則要在單音形容詞前加上程度副詞,且形容詞不能重疊,如“實(shí)一實(shí)”要改成“好實(shí)”(此處的“實(shí)”表示滿或硬的意思;“好”作程度副詞,表示“非常”)。
普通話中的A一A式通常都是動(dòng)詞重疊,如想一想、試一試、看一看,等等。如果重疊的是形容詞,那么該形容詞活用為動(dòng)詞,如“熱一熱”中的“熱”表示“加熱”;而廣州話單音形容詞重疊為A一A式后,依然保持形容詞的詞性。
例詞:薄切切、圓碌碌、軟腍腍、尾趷趷
饒秉才等《廣州話詞匯特點(diǎn)研究(上)》指出:“這種一個(gè)形容詞帶兩個(gè)襯字的重疊式,重疊部分起著一種強(qiáng)調(diào)、修飾作用,表示程度加深。”[1]
廣州話ABB式有兩種形式:第一種形式是“形容詞+襯字重疊”,表示對形容詞的強(qiáng)調(diào)。重疊的襯字沒有實(shí)際意義,如“熱辣辣”相當(dāng)于“熱乎乎”,“辣辣”襯字重疊并不是指味道的辣味,沒有實(shí)義;類似的還有苦刁刁、瘦[ma?5][ma?5]等。形容詞帶上不同的襯字有不用的作用:一是可以表達(dá)不同感情色彩,如“肥嘟嘟”是褒義詞,有可愛親近的意思,而“肥揗揗”則帶有貶義,形容人肥胖累贅的樣子;一是可以表達(dá)不同的詞義,如“面青青”形容人臉色憔悴,有病容;而“面黑黑”則形容人不滿或生氣時(shí)的臉色[2]。
另一種形式是“名詞+動(dòng)詞重疊”,表示動(dòng)作行為的狀態(tài)結(jié)果,如“頭耷耷”形容人的頭耷拉著的模樣,表示無精打采或失望的意思;“腳浮浮”表示走路不穩(wěn)的狀態(tài)等等。有的名詞加上不同的重疊動(dòng)詞后還可以表達(dá)相同或相近的詞義,如“心掛掛”和“心思思”都表示記掛、掛念,這是因?yàn)樗丿B的動(dòng)詞“思”與“掛(念)”的意思相同或相近。
在廣州話中,ABB式還多使用人體部位,如心思思、口輕輕、頭耷耷、眼濕濕、眼光光等。普通話中這類詞語則相對較少,只有血淋淋、眼巴巴等為數(shù)不多的幾個(gè)。這些詞語都表示人體器官的動(dòng)作或情態(tài),再由此表示人的整體狀態(tài)[3]。
例詞:剝剝脆、濕濕碎、急急腳、嗲嗲渧
廣州話詞匯中AAB式的組合方式較為豐富多樣:
1.襯字重疊+形容詞:襯字無實(shí)義,表示對形容詞的強(qiáng)調(diào),如立立亂、濕濕碎;
2.襯字重疊+動(dòng)詞:襯字無實(shí)義,表示對動(dòng)作行為進(jìn)行強(qiáng)調(diào),如扎扎跳、沙沙滾;
3.形容詞重疊+名詞:表示行為狀態(tài),如急急腳、死死氣;
4.動(dòng)詞重疊+名詞:形容整個(gè)動(dòng)作行為,如[?an33][?an33]腳、試試味;
5.動(dòng)詞重疊+襯字或詞義逐漸虛化的實(shí)詞語素:對動(dòng)作行為的形容與強(qiáng)調(diào),后面部分起襯托作用,如喐喐貢、搞搞震、嘈嘈閉;
6.擬聲詞重疊+“聲”字:模擬各種聲音,如鳴鳴聲、噓噓聲;
7.動(dòng)詞或形容詞重疊+“聲”字:對形容詞或動(dòng)詞的強(qiáng)調(diào),如“大大聲”表示“很大聲”;嚡嚡([hai4][hai4])聲的“嚡”表示嘆氣、嘆息的動(dòng)作,嚡嚡聲即“不停地嘆息”。這種形式區(qū)別于普通話中的擬聲詞,如嘩嘩(聲)、嘀嗒(聲)、呼呼(聲)等,擬聲詞后一般不需要再加“聲”字,兩個(gè)語素組合成單純詞;而廣州話“AA聲”式中的“A”是成詞語素。這是廣州話中一種比較特殊的“AA聲”形式。
有的“襯字重疊+形容詞或動(dòng)詞”的AAB式可以轉(zhuǎn)換為ABB式,詞義一致,如剝剝脆——脆剝剝、立立亂——亂立立等等。但這個(gè)規(guī)律并非完全適用于所有的轉(zhuǎn)換,如“羅羅攣”不能換成“攣羅羅”“嗲嗲渧”不能換成“渧嗲嗲”。
關(guān)于AABB式與AAB式或ABB式的關(guān)系,李新魁等人認(rèn)為:“大多數(shù)的AAB式和ABB式都可以說成AABB,但AABB卻不一定都能說成AAB或ABB?!雹奕纭霸⑧朽虚]”可以轉(zhuǎn)換成“扎扎跳跳、嘈嘈閉閉”,“圓碌碌、牙擦擦”可以轉(zhuǎn)換成“圓圓碌碌、牙牙擦擦”。但這三者的轉(zhuǎn)換還未找到確切的規(guī)律,并不是完全適用。與廣州話相比,普通話的AAB式如哈哈笑、飄飄然等,使用頻率相對較少[4]。
通過對廣州話詞匯中的重疊式現(xiàn)象進(jìn)行分析與比較,我們可以看到,形容詞重疊后的表達(dá)程度普遍高于原形容詞;動(dòng)詞重疊式起到強(qiáng)調(diào)動(dòng)作行為的狀態(tài)或結(jié)果的效果;不同重疊式之間聯(lián)系密切,有的重疊式詞語還可以進(jìn)行轉(zhuǎn)換[5]。隨著普通話的日益普及和不同方言之間的交流影響,廣州話重疊式詞語也在不斷吸收與更新重疊詞,有些詞語雖然不是廣州話方言詞,但在日常使用中也變得越來越常見了。
【注釋】
①鄧少君《廣州話形容詞表示程度差異的方式》,《語文研究》1994年第3期。
②高靜,陳偉《從AA式重疊詞淺析語法形式與語法意義的關(guān)系》,《棗莊學(xué)院學(xué)報(bào)》2012年第8期。
③呂叔湘:《現(xiàn)代漢語八百詞》,北京:商務(wù)印書館,1984年,第559頁。
④鄧少君:《廣州話形容詞表示程度差異的方式》,《語文研究》1994年第3期。
⑤⑥李新魁,黃家教,施其生,等:《廣州方言研究》,廣州:廣東人民出版社,1995年,第450-452頁。