北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 何 偉 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)/運(yùn)城學(xué)院 仲 偉
提 要:本文以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)為理論依據(jù),對(duì)比了英漢非限定小句的功能及體現(xiàn)形式。從功能意義看,英漢非限定小句比較一致。從經(jīng)驗(yàn)功能角度,它們所表達(dá)的過(guò)程不具有“直接定位”功能;同時(shí),主語(yǔ)參與者的參與度呈現(xiàn)出一個(gè)從強(qiáng)到弱變化的連續(xù)統(tǒng)。從邏輯功能角度,英漢非限定小句在配列關(guān)系上體現(xiàn)的嵌入性呈現(xiàn)出一個(gè)從強(qiáng)到弱的連續(xù)統(tǒng);在邏輯語(yǔ)義關(guān)系上與限定小句形成投射關(guān)系和擴(kuò)展關(guān)系,但擴(kuò)展關(guān)系通常具有不明確性。從人際功能角度,英漢非限定小句沒(méi)有語(yǔ)氣選擇,不能單獨(dú)承擔(dān)言語(yǔ)功能。從語(yǔ)篇功能角度,英漢非限定小句體現(xiàn)的信息缺失性促進(jìn)語(yǔ)篇連貫,推動(dòng)語(yǔ)篇發(fā)展。從體現(xiàn)形式看,一方面英漢非限定小句都以較相同的隱性方式表達(dá)其邏輯、人際及語(yǔ)篇功能,另一方面在經(jīng)驗(yàn)功能表達(dá)上,如過(guò)程定位及主語(yǔ)參與者的體現(xiàn)形式方面,英語(yǔ)表現(xiàn)出比漢語(yǔ)更高的語(yǔ)法化程度。
限定與非限定范疇一直以來(lái)都是語(yǔ)言學(xué)界各流派研究的焦點(diǎn)。傳統(tǒng)語(yǔ)法學(xué)派認(rèn)為動(dòng)詞是限定與非限定范疇的載體,并主要從屈折形態(tài)及功能上對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行限定與非限定的界定。如英語(yǔ)非限定動(dòng)詞不能做獨(dú)立小句的謂語(yǔ),且不攜帶時(shí)態(tài)標(biāo)記,不體現(xiàn)主謂一致關(guān)系,而限定動(dòng)詞則正相反(Trask,1999:62)。然而,傳統(tǒng)語(yǔ)法對(duì)限定與非限定的區(qū)分與界定主要建立在形式基礎(chǔ)上,沒(méi)有確切的理論依據(jù),這為跨語(yǔ)言研究造成諸多不便。生成語(yǔ)法學(xué)派將限定與非限定的研究從動(dòng)詞層面提升到小句層面,使得非限定的跨語(yǔ)言研究有了可行性(Nikolaeva,2007:4)。生成語(yǔ)法將限定與非限定抽象為一種句法結(jié)構(gòu)屬性,如Chomsky(1981:27)視限定與非限定為INFL節(jié)點(diǎn),與時(shí)態(tài)、一致關(guān)系等屈折變化及主語(yǔ)的格緊密聯(lián)系起來(lái),而Rizzi(1997:284-286)則認(rèn)為限定與非限定屬于標(biāo)句語(yǔ)類(lèi)域,仍與格和屈折詞相關(guān)聯(lián)。生成語(yǔ)法對(duì)限定與非限定的區(qū)分在跨語(yǔ)言研究中仍不具普遍性,如Huang(1982:248-249)、Li(1990:21-23)、Tang(2000)嘗試從生成語(yǔ)法角度區(qū)分漢語(yǔ)限定與非限定小句,然而Hu,Pan & Xu(2001)對(duì)其提出的主語(yǔ)空位、體標(biāo)記空位等界定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了逐一驗(yàn)證,指出這些標(biāo)準(zhǔn)并不可靠。由此可見(jiàn),雖然生成語(yǔ)法將限定與非限定提升到小句層面,但其本質(zhì)上仍擺脫不了屈折形式的制約。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)也將限定與非限定的論述放在小句層面。Halliday & Matthiessen(2004:115,2014:144)在論述小句人際功能時(shí)指出,限定的功能在于將命題與言語(yǔ)事件中的語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái),賦予命題可爭(zhēng)論性,而非限定則不能。在此基礎(chǔ)上,何偉、仲偉(2017,2018)認(rèn)為,從形式上看,漢語(yǔ)并沒(méi)有限定與非限定小句之分,但從功能角度,漢語(yǔ)也可做這種區(qū)分。并依據(jù)限定與非限定的本質(zhì)內(nèi)涵,將漢語(yǔ)限定小句界定為“能夠通過(guò)語(yǔ)法化、準(zhǔn)語(yǔ)法化、詞匯化手段或零標(biāo)記手段體現(xiàn)首要時(shí)態(tài)或首要-次要時(shí)態(tài)的小句”,而將漢語(yǔ)非限定小句界定為兩類(lèi):一類(lèi)為“句法上處于從屬地位,本身沒(méi)有任何時(shí)態(tài)標(biāo)記,其時(shí)態(tài)意義的解讀依賴于級(jí)階小句的時(shí)態(tài)”;另一類(lèi)為“句法上處于從屬地位,本身具有標(biāo)記次要時(shí)態(tài)意義的手段,不過(guò)其完整的時(shí)態(tài)意義解讀仍然依賴于級(jí)階小句的時(shí)態(tài)”(何偉、仲偉,2017:11)。本文以此為基準(zhǔn),在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)框架下,對(duì)非限定范疇制約下的英漢小句,即英漢非限定小句的功能進(jìn)行描述,并對(duì)比其體現(xiàn)形式的異同,以期更深入地揭示非限定范疇的本質(zhì)內(nèi)涵。
本文以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)為理論依據(jù)探討英漢非限定小句的功能,這是由其“以意義為中心,形式是意義的體現(xiàn)”指導(dǎo)思想所決定的。從跨語(yǔ)言研究角度,非限定范疇只能處于語(yǔ)義層,而不是形式層(Lasser,1997:77;Gretsch & Perdue,2007:433),而且其載體為小句,而不是詞。如上文所說(shuō),從形式角度非限定并不具有跨語(yǔ)言研究的普遍性。因此,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)這種自上而下的研究路徑適合非限定的跨語(yǔ)言研究。然而,目前系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)對(duì)非限定的研究只是局限于人際功能。因此,除了人際功能,本文還將具體探討非限定范疇制約下的英漢小句的經(jīng)驗(yàn)、邏輯及語(yǔ)篇等元功能,并對(duì)其體現(xiàn)形式加以對(duì)比。
從經(jīng)驗(yàn)功能角度,英漢非限定小句相同,其非限定性指的是小句所表達(dá)的過(guò)程沒(méi)有被“直接定位”。所謂“定位”,即具有參照點(diǎn),直接定位指以言語(yǔ)者的“說(shuō)話”時(shí)間參照點(diǎn)定位小句過(guò)程。具體而言,非限定的經(jīng)驗(yàn)功能在于對(duì)小句表達(dá)的過(guò)程不能進(jìn)行直接時(shí)間定位,不以“說(shuō)話”時(shí)間為參照點(diǎn)體現(xiàn)時(shí)間指示意義。不以“說(shuō)話”時(shí)間為參照點(diǎn)包含兩類(lèi)情形:一類(lèi)是非限定建立起過(guò)程與非說(shuō)話時(shí)間為參照點(diǎn)的時(shí)間關(guān)系,另一類(lèi)是非限定沒(méi)有賦予過(guò)程任何定位參照點(diǎn)。如下例中的劃線部分所示:(1)如未作特別說(shuō)明,文中英語(yǔ)例句均來(lái)源于BNC語(yǔ)料庫(kù),漢語(yǔ)例句皆來(lái)自CCL語(yǔ)料庫(kù)。
(1)My nephew comes home from his travelsafter having been abroad these five years.
(2)I’m so fortunateto have been doing this for so many years.
(3)Swimmingis one of the best exercises.
(4)我唱著歌回到了家鄉(xiāng)廈門(mén)。
(5)國(guó)際排聯(lián)技術(shù)代表哈里森在1998年曾說(shuō)過(guò),兩三年后沙灘排球的影響將超過(guò)室內(nèi)排球。
(6)我沒(méi)看過(guò)媽媽打球。
依據(jù)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)(Halliday & Matthiessen,2004:337-339;Halliday & Matthiessen,2014:398-400),(1)中英語(yǔ)小句的非限定性由having been形式體現(xiàn),構(gòu)建的過(guò)程發(fā)生時(shí)間為“過(guò)去”,然而這種“過(guò)去”指示時(shí)間不是以說(shuō)話時(shí)間為參照的。(2)中的to have been doing體現(xiàn)了次要-次要時(shí)態(tài),換句話說(shuō),非限定性構(gòu)建了復(fù)合時(shí)間關(guān)系,具體為“過(guò)去的現(xiàn)在”。(1)和(2)中非限定表達(dá)的時(shí)間關(guān)系又是以限定構(gòu)建的時(shí)間關(guān)系為參照,建立在限定構(gòu)建的時(shí)間關(guān)系之上。(3)中swimming在傳統(tǒng)語(yǔ)法中被看作動(dòng)名詞,而在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中被看作非限定小句,因?yàn)閟wimming對(duì)應(yīng)于語(yǔ)義層的一個(gè)“情形”(situation),只是這個(gè)“情形”只突顯了過(guò)程,隱現(xiàn)了“物”(thing)以及過(guò)程發(fā)生的地點(diǎn)如in the pool or in the river。但小句中ing形式并沒(méi)有體現(xiàn)次要“現(xiàn)在”或“過(guò)去”時(shí)間關(guān)系,因?yàn)榉窍薅](méi)有賦予過(guò)程時(shí)間任何定位參照點(diǎn),從而時(shí)間指示意義不明確,即可以指存在于任何時(shí)間的一種過(guò)程。這也是它被看作動(dòng)名詞的原因,因?yàn)槊~本身不體現(xiàn)時(shí)間指示意義。(4)中非限定在漢語(yǔ)小句中構(gòu)建的次要“現(xiàn)在”時(shí)間關(guān)系由時(shí)態(tài)語(yǔ)法標(biāo)記“著”體現(xiàn)。(5)中非限定構(gòu)建了次要“將來(lái)”時(shí)間關(guān)系,具體參照點(diǎn)為“1998年”這個(gè)過(guò)去時(shí)間點(diǎn),由小句中的語(yǔ)法化形式“將”和詞匯化手段“兩三年后”體現(xiàn)。小句“媽媽打球”可以理解為一種能力,也可理解為一種動(dòng)作。在(6)中它只能解釋為一種動(dòng)作,這是由級(jí)階小句中的過(guò)程所決定的,因?yàn)椤翱催^(guò)”的是動(dòng)作行為,而不是能力。嵌入小句“媽媽打球”沒(méi)有任何體現(xiàn)動(dòng)作過(guò)程時(shí)間關(guān)系的標(biāo)記形式,和(3)一樣,非限定沒(méi)有賦予小句過(guò)程任何時(shí)間定位參照點(diǎn)??梢钥闯觯趯?duì)過(guò)程的時(shí)間定位上,非限定范疇在英漢語(yǔ)中一樣,不僅可以構(gòu)建次要時(shí)間關(guān)系,還可以使得小句過(guò)程沒(méi)有時(shí)間參照點(diǎn),建立不起時(shí)間關(guān)系。
通過(guò)上述分析和對(duì)比可知,非限定范疇所構(gòu)建的時(shí)間關(guān)系在英漢語(yǔ)中具體體現(xiàn)形式并不相同。英語(yǔ)中這種時(shí)間指示關(guān)系主要由過(guò)去分詞、現(xiàn)在分詞和不定式等語(yǔ)法化手段體現(xiàn)。而且在不同句法地位的小句中,非限定構(gòu)建的時(shí)間指示意義的具體體現(xiàn)形式也是不同的,如構(gòu)建同樣的“過(guò)去”時(shí)間關(guān)系在(1)中由having been體現(xiàn),而在(2)中則由to have been 所體現(xiàn)。漢語(yǔ)中非限定構(gòu)建的時(shí)間關(guān)系一方面主要由語(yǔ)法化、準(zhǔn)語(yǔ)法化和詞匯化等標(biāo)記形式體現(xiàn),如(4)中由語(yǔ)法化標(biāo)記“著”體現(xiàn),(5)中由語(yǔ)法化形式“將”及詞匯化手段“兩三年后”體現(xiàn),另一方面也可由零標(biāo)記形式體現(xiàn),如(6)所示。這種體現(xiàn)形式的不同主要源于兩種語(yǔ)言本身的不同特質(zhì)。英民族偏重于時(shí)間,英語(yǔ)具有重時(shí)間的特質(zhì)(王文斌,2013:164;趙朝永、王文斌,2017:18),因此表事物的動(dòng)作、行為或狀態(tài)受到重視,體現(xiàn)在語(yǔ)言上,就是小句以動(dòng)詞為中心,即一個(gè)情形以過(guò)程為中心。而過(guò)程的時(shí)間信息就必須在小句中得到強(qiáng)制性的體現(xiàn),而且呈現(xiàn)出高度的語(yǔ)法化。非限定對(duì)小句過(guò)程非“直接定位”,即構(gòu)建的過(guò)程次要時(shí)間指示關(guān)系也就必須通過(guò)語(yǔ)法化手段如分詞和不定式在動(dòng)詞上以顯性的方式表達(dá)出來(lái),其體現(xiàn)形式不僅不同于限定范疇,而且在不同的句法環(huán)境中體現(xiàn)方式也不同。同時(shí),非限定構(gòu)建時(shí)間關(guān)系所遵循的原則也體現(xiàn)了時(shí)間的一維線性特征。其遵循的遞歸原則不僅在意義上線性遞歸,而且在體現(xiàn)形式上也是以序列組合的方式排列在一起。與英民族不同,漢民族偏重于空間,漢語(yǔ)具有重空間的特質(zhì);處于空間中的事物本身受到重視,體現(xiàn)在語(yǔ)言上,就是重名而不重動(dòng)(王文斌,2013:164-167),如漢語(yǔ)中有專(zhuān)門(mén)的量詞范疇修飾名詞,而表過(guò)程的動(dòng)詞時(shí)間性并沒(méi)有高度的語(yǔ)法化,僅由少量的語(yǔ)法化手段如“著”“了”“過(guò)”體現(xiàn),大多還是體現(xiàn)于一些準(zhǔn)語(yǔ)法化手段和時(shí)間名詞中。正是由于漢語(yǔ)時(shí)間關(guān)系體現(xiàn)手段的多樣性,一種時(shí)間關(guān)系可由多種手段體現(xiàn),因此不同手段在功能上就具有重疊性,這意味著漢語(yǔ)非限定構(gòu)建的時(shí)間關(guān)系不僅受遞歸規(guī)則的制約,而且受并協(xié)規(guī)則的制約,具體體現(xiàn)形式上也是以散點(diǎn)分布的方式排列。
非限定范疇除了通過(guò)構(gòu)建次要時(shí)間關(guān)系對(duì)過(guò)程進(jìn)行間接定位外,還可以通過(guò)構(gòu)建過(guò)程的實(shí)現(xiàn)度來(lái)影響主語(yǔ)參與者的參與度。Halliday & Matthiessen(1999:166-167)指出小句的過(guò)程包括現(xiàn)實(shí)過(guò)程(actualized/realis)與非現(xiàn)實(shí)過(guò)程(non-actualized/irrealis)兩大類(lèi),而且這兩類(lèi)構(gòu)成一個(gè)實(shí)現(xiàn)度的連續(xù)統(tǒng)。過(guò)程的實(shí)現(xiàn)度不同則意味著參與者的參與程度不同。在此基礎(chǔ)上,張玉波、楊炳鈞(2016:528)指出限定范疇是構(gòu)成過(guò)程實(shí)現(xiàn)度不同的關(guān)鍵因素。作為一個(gè)自變量,限定范疇對(duì)過(guò)程實(shí)現(xiàn)的制約能夠作用于參與者對(duì)于過(guò)程的參與程度,而且它們之間的關(guān)系成正比,即制約力越強(qiáng),則參與者的參與程度越高,反之亦然。然而這樣的分析并沒(méi)有考慮到非限定小句的過(guò)程特征。由于非限定小句只能對(duì)過(guò)程進(jìn)行間接時(shí)間定位,這意味著非限定小句并不屬于現(xiàn)實(shí)或非現(xiàn)實(shí)的過(guò)程類(lèi)型。雖然非限定范疇不能像限定范疇一樣通過(guò)構(gòu)建不同的首要時(shí)間關(guān)系或不同的情態(tài)值對(duì)過(guò)程實(shí)現(xiàn)制約,但它本身也是自變量。
(7)The fact ofhis having made a mistakehe quite accepted.(Halliday,1994:272)
(8)He regrettedhaving made a mistake.(Halliday,1994:272)
(9)John went off by himself,the rest of us staying behind.(Halliday,1994:229)
(10)吃飯的鈴響了。
(11)我聽(tīng)過(guò)她唱歌。
(12)我坐著火車(chē),來(lái)到了北京。
(7)與(10)中的非限定小句在級(jí)階小句的語(yǔ)義配置結(jié)構(gòu)中做參與者的組成部分;(8)與(11)中它們直接做參與者,而(9)與(12)中則做環(huán)境成分。參與者是小句語(yǔ)義配置必不可少的成分,而環(huán)境成分是可有可無(wú)的。這說(shuō)明這幾例中,(9)和(12)中非限定小句的嵌入性最低,演變?yōu)橄薅ㄐ【涞臐搫?shì)最大,這意味著它們的非限定量值最小,而小句過(guò)程的實(shí)現(xiàn)度與其參與者的參與度最高。(8)和 (11)中的非限定小句作為參與者是級(jí)階小句不可缺少的成分,這意味著與(9)和(12)相比,其嵌入性增強(qiáng),演變?yōu)橄薅ㄐ【涞臐搫?shì)降低,那么非限定量值提高,非限定小句的過(guò)程實(shí)現(xiàn)度及參與者的參與度降低。(7)和(10)中的非限定小句作為級(jí)階小句參與者的組成成分,說(shuō)明與(8)和(11)相比,它們的嵌入性更深,獨(dú)立成句的潛勢(shì)就更小,那么非限定量值更高,過(guò)程的實(shí)現(xiàn)度及參與者的參與度就更低??梢钥闯?,依據(jù)非限定小句充當(dāng)語(yǔ)義角色的變化,非限定范疇的量值呈現(xiàn)為由低到高變化的連續(xù)統(tǒng),受其影響,非限定小句的過(guò)程實(shí)現(xiàn)度也由高到低演變,非限定小句語(yǔ)義配置中參與者的參與度也呈現(xiàn)為由高到低的演變過(guò)程。
在體現(xiàn)形式上,英漢非限定小句的過(guò)程實(shí)現(xiàn)度都以相同的隱性方式表達(dá),語(yǔ)義配置中做補(bǔ)語(yǔ)的參與者也以較相同的顯性方式體現(xiàn),而不同主要體現(xiàn)在非限定小句語(yǔ)義配置中填充主語(yǔ)的參與者。英漢非限定小句中做主語(yǔ)的參與者在形式上主要分為三類(lèi):第一類(lèi)是參與者形式上經(jīng)常不顯現(xiàn),如(8)和(10)所示;第二類(lèi)為參與者以變體或共享形式出現(xiàn),如(7)和(12)所示;最后一類(lèi)為參與者正常顯現(xiàn),如(9)和(11)所示。通過(guò)對(duì)比可知,英語(yǔ)中非限定小句與限定小句的主語(yǔ)參與者通常在體現(xiàn)形式上具有較為明確的區(qū)分。如(8)中做主語(yǔ)的參與者一般不顯現(xiàn),這并不是由于非限定小句的主語(yǔ)與限定小句一致而被省略,因?yàn)閷⑵涓臑橄薅ㄐ【鋾r(shí)它的主語(yǔ)是必須顯現(xiàn)的,如he regretted that he had made a mistake中的he 就不能省略。這種參與者的隱性方式在非限定小句中是一種常態(tài),可以由限定小句推知其主語(yǔ),雖然常常很難識(shí)別(Halliday,1994:229)。非限定小句的主語(yǔ)也可以顯性體現(xiàn),但大都是以賓格、物主代詞或介詞引出等變異方式出現(xiàn),如(7)中非限定小句的過(guò)程參與者用his,而不是主格he。當(dāng)然,還有一類(lèi)非限定小句的主語(yǔ)不僅顯性表達(dá),而且與限定小句主語(yǔ)形式上一致,傳統(tǒng)語(yǔ)法稱(chēng)之為獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),而且都在級(jí)階小句中做狀語(yǔ),充當(dāng)環(huán)境成分,如(9)所示。Quirk et al(1985:994-995)認(rèn)為此類(lèi)小句的主語(yǔ)為主格,有時(shí)也可為賓格代詞,這一定程度上反映了非限定小句成句的潛勢(shì)。從上文可知,它們做參與者的參與度仍低于限定小句的主語(yǔ)參與者參與度,但高于(7)和(8)中的主語(yǔ)參與者的參與度。
而在漢語(yǔ)中這種區(qū)分并不明顯,漢語(yǔ)非限定小句主語(yǔ)參與者在形式上的省略與共享同樣適用于限定小句。究其原因,主要是由于英漢語(yǔ)對(duì)“主語(yǔ)”的認(rèn)知并不相同。Li & Thompson(1976:459)從類(lèi)型學(xué)的角度指出依據(jù)主語(yǔ)—話題的關(guān)系可將世界上的語(yǔ)言分為四種類(lèi)型,其中英語(yǔ)屬于主語(yǔ)突顯型語(yǔ)言,而漢語(yǔ)屬于話題突顯型語(yǔ)言。英語(yǔ)突顯主語(yǔ)的說(shuō)法在學(xué)界較少有爭(zhēng)議,但對(duì)漢語(yǔ)的主語(yǔ)與話題關(guān)系學(xué)界認(rèn)識(shí)并不一致。趙元任(1968:40)認(rèn)為漢語(yǔ)主語(yǔ)就是話題;Li & Thompson (1976:459)、劉丹青(2016)指出漢語(yǔ)側(cè)重話題,也有為數(shù)不多的非話題主語(yǔ);而沈家煊(2017)提出漢語(yǔ)的主語(yǔ)是話題的一個(gè)次類(lèi),包含于話題之中。我們認(rèn)為這種爭(zhēng)議主要源于沒(méi)有將其放在一個(gè)完整的理論框架內(nèi)討論。在功能語(yǔ)言學(xué)加的夫模式框架內(nèi),意義層與形式層有較嚴(yán)格的區(qū)分,意義層的多重意義特征集合在形式層都只由一個(gè)句法結(jié)構(gòu)表達(dá)。主語(yǔ)屬于句法或形式范疇,而話題屬于語(yǔ)用或意義范疇,二者關(guān)系密切。主語(yǔ)作為一種句法單位,在經(jīng)驗(yàn)功能上通常表達(dá)參與者角色,在人際功能上通常協(xié)助表達(dá)交際事件,在語(yǔ)篇功能上通常表達(dá)參與者主位,這里的主位就是漢語(yǔ)學(xué)界所說(shuō)的話題(He,2017:952)。英語(yǔ)中的限定小句與非限定小句的句法地位不同,英語(yǔ)傾向于形式上體現(xiàn)出這種不同,因此主語(yǔ)作為一種句法單位在限定小句與非限定小句中傾向于形式上的區(qū)分。如限定小句的主語(yǔ)用主格,非限定小句的主語(yǔ)則一般要用賓格等非主格形式體現(xiàn)。英語(yǔ)是主語(yǔ)突顯型語(yǔ)言的說(shuō)法意味著英語(yǔ)更重視體現(xiàn)形式上的不同。漢語(yǔ)并不注重這種形式上的區(qū)分,這大概也就是漢語(yǔ)學(xué)界難以對(duì)詞組和句子進(jìn)行區(qū)分的原因,比如朱德熙(1985:75)認(rèn)為詞組與句子之間是實(shí)現(xiàn)關(guān)系,即句子是獨(dú)立使用的詞組。概言之,漢語(yǔ)這種無(wú)需形式變化就可以體現(xiàn)不同句法地位的傾向使得限定小句與非限定小句沒(méi)有形式上的明確區(qū)分。因此,表達(dá)參與者和話題的主語(yǔ)不論在限定小句,還是在非限定小句中,都沒(méi)有形式上的區(qū)分。通常情況下,出于省力等語(yǔ)用目的,當(dāng)非限定小句與限定小句中的參與者和話題相同時(shí),其主語(yǔ)就會(huì)省略與共享,不同時(shí)主語(yǔ)不會(huì)省略,也沒(méi)有形式上的變化。
從邏輯功能角度,在配列邏輯關(guān)系上英漢非限定小句與限定小句構(gòu)成嵌入關(guān)系,在邏輯語(yǔ)義關(guān)系上既可構(gòu)成投射關(guān)系,又可構(gòu)成擴(kuò)展關(guān)系。限定范疇可以獨(dú)立存在,而非限定范疇必須依附于限定范疇。這是由非限定的經(jīng)驗(yàn)功能所決定的。如上文所說(shuō)非限定范疇只能構(gòu)建次要時(shí)間關(guān)系,不能對(duì)過(guò)程發(fā)生時(shí)間進(jìn)行直接定位,非限定小句要定位過(guò)程、確定參與者等則需要依賴于限定小句。這種依賴性決定了非限定范疇必須與限定范疇構(gòu)建邏輯關(guān)系,因此非限定小句通常不需要邏輯關(guān)聯(lián)詞來(lái)構(gòu)建邏輯關(guān)系,因?yàn)榉窍薅ǚ懂牨旧碓谀撤N程度上就具有邏輯關(guān)聯(lián)詞的功能。這種依賴性也決定了非限定范疇與限定范疇在邏輯地位上的不平等性。體現(xiàn)在小句上,非限定小句在配列邏輯關(guān)系上只能構(gòu)建嵌入關(guān)系,而不能是并列關(guān)系。此處需要說(shuō)明的是,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)框架下的悉尼模式(Halliday,1994:216)將小句配列關(guān)系分為主從及并列關(guān)系,而加的夫模式(Fawcett,2000:271)則將其分為嵌入和并列關(guān)系兩類(lèi)。本文主要采用加的夫模式的分類(lèi)。這種嵌入性隨著非限定小句句法地位的不同而變化,或更準(zhǔn)確地說(shuō),隨著其在階級(jí)小句及物性結(jié)構(gòu)中地位的不同而改變,如下列例句所示:
(13)The mansitting with his back to her at the tablelooked round.
(14)第一批吃飯的人走了。
(15)He threatenedto blow up the city.(Halliday,1994:258)
(16)我想過(guò)打退堂鼓。
(17)Allice walked on in silence,puzzling over the idea.(Halliday,1994:240)
(18)他嘴里說(shuō)著話,人已走了進(jìn)去。
(13)和(14)中的非限定小句嵌入在名詞詞組中,分別修飾名詞詞組中心詞the man 和“人”,而名詞詞組則在級(jí)階小句表達(dá)的過(guò)程中做參與者??梢钥闯觯窍薅ㄐ【浔磉_(dá)的過(guò)程并不與級(jí)階小句表達(dá)的過(guò)程建立關(guān)系,因此,非限定小句做修飾語(yǔ)時(shí)構(gòu)建的嵌入性最大。(15)和(16)中的非限定小句嵌入在級(jí)階小句中做補(bǔ)語(yǔ)(系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中的補(bǔ)語(yǔ)大致相當(dāng)于傳統(tǒng)語(yǔ)法中的表語(yǔ)與賓語(yǔ))。換言之,它們充當(dāng)級(jí)階小句過(guò)程的參與者。與過(guò)程一樣,參與者是及物性結(jié)構(gòu)中不可或缺的組成部分,相比于(13)和(14),非限定小句的嵌入性有所降低。(17)和(18)中的非限定小句嵌入在階級(jí)小句中做狀語(yǔ),也就是說(shuō),它們充當(dāng)級(jí)階小句表達(dá)的過(guò)程中的環(huán)境成分。與過(guò)程和參與者不同,環(huán)境成分是及物性結(jié)構(gòu)中可有可無(wú)的成分,這意味著,與前四例相比,非限定小句的嵌入性最弱??梢钥闯?,在配列關(guān)系維度,隨著非限定小句在級(jí)階小句語(yǔ)義配置結(jié)構(gòu)中充當(dāng)成分的不同,其嵌入性呈現(xiàn)出了一個(gè)從強(qiáng)到弱的連續(xù)統(tǒng)。
除了配列關(guān)系維度,邏輯功能還包含另一個(gè)維度:邏輯語(yǔ)義維度。邏輯語(yǔ)義關(guān)系又可分為投射關(guān)系和擴(kuò)展關(guān)系。投射不是對(duì)經(jīng)驗(yàn)的直接表達(dá),而是一種表達(dá)的表達(dá)(Halliday,2004:441)。投射分為言語(yǔ)投射和心理投射,其中表言語(yǔ)或心理過(guò)程的體現(xiàn)形式可以是顯性的,也可以是隱性的,即事實(shí)投射。如(15)和(16)的限定小句分別表達(dá)了言語(yǔ)與思想過(guò)程,非限定小句則分別作為言語(yǔ)與思想的內(nèi)容而被投射,它們之間構(gòu)成了言語(yǔ)投射關(guān)系和思想投射關(guān)系。相應(yīng)地,當(dāng)非限定小句表達(dá)言語(yǔ)或心理過(guò)程時(shí),也可以對(duì)限定小句進(jìn)行投射。如小句 he will get excited, thinking he’s going to race和“我媽媽給我講過(guò)一個(gè)故事,說(shuō)從前有個(gè)漁夫,……”中,限定小句就分別被非限定小句做了心理與言語(yǔ)投射。同時(shí),非限定小句也可做事實(shí)投射。如小句the fact of his having made a mistake he quite accepted和“菜販子比種菜人賺的多是事實(shí)”中,沒(méi)有出現(xiàn)投射非限定小句his having made a mistake和“菜販子比種菜人賺的多”的心理或言語(yǔ)過(guò)程,但它們?nèi)员灰暈橐环N元現(xiàn)象,是一種較為特殊的投射。非限定范疇在小句層面也可構(gòu)建與限定范疇的擴(kuò)展關(guān)系。小句間的擴(kuò)展關(guān)系主要通過(guò)邏輯關(guān)聯(lián)詞確定,而從上文可知,非限定小句通常沒(méi)有邏輯關(guān)聯(lián)詞,這使得它與限定小句之間的擴(kuò)展關(guān)系并不明確。如(17)和(18)中非限定小句與限定小句之間既可以理解為增強(qiáng)關(guān)系,也可為延伸關(guān)系,因?yàn)榉窍薅ㄐ【浼瓤衫斫鉃楸硎鞠嗤瑫r(shí)間跨度的時(shí)間環(huán)境,也可解釋為一種內(nèi)容上的延伸。綜上可以看出,雖然非限定范疇在英漢語(yǔ)小句中組合體現(xiàn)方式有所不同,如英語(yǔ)中非限定小句做修飾語(yǔ)時(shí)置于中心詞之后,而漢語(yǔ)中通常出現(xiàn)在中心語(yǔ)之前,然而非限定范疇所構(gòu)建的小句配列關(guān)系和邏輯語(yǔ)義關(guān)系在英漢語(yǔ)中是基本相同的。
從人際功能角度,英漢非限定小句都沒(méi)有語(yǔ)氣選擇,不能單獨(dú)承擔(dān)言語(yǔ)功能。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)指出,語(yǔ)言在交流中可以承擔(dān)四種最基本的言語(yǔ)功能:陳述、提問(wèn)、命令和提供。這些言語(yǔ)功能由不同的語(yǔ)氣來(lái)體現(xiàn)。一般情況下,陳述主要由陳述語(yǔ)氣表達(dá),提問(wèn)由疑問(wèn)語(yǔ)氣表達(dá),命令由祈使語(yǔ)氣表達(dá),而提供則主要由陳述語(yǔ)氣和祈使語(yǔ)氣表達(dá)。不同語(yǔ)言表達(dá)語(yǔ)氣的形式機(jī)制是不同的(胡壯麟等,2008:156-157)。張德祿(2009)指出,語(yǔ)氣屬于理論范疇,是普遍特征,適用于所有語(yǔ)言,體現(xiàn)語(yǔ)氣的機(jī)制是描述范疇,受語(yǔ)言各自的運(yùn)作機(jī)制和文化環(huán)境制約。英語(yǔ)中的語(yǔ)氣主要由語(yǔ)氣結(jié)構(gòu)來(lái)體現(xiàn),其結(jié)構(gòu)由主語(yǔ)和限定操作詞組成,語(yǔ)氣的改變通常也主要是通過(guò)主語(yǔ)與限定操作詞位置的變化來(lái)體現(xiàn)。而漢語(yǔ)的語(yǔ)氣可以通過(guò)語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)氣詞兼或主語(yǔ)缺失來(lái)體現(xiàn)。在討論小句人際意義時(shí),Halliday & Matthiessen(2004:115,2014:144)指出限定范疇的功能在于將命題與言語(yǔ)事件中的語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái),賦予命題可爭(zhēng)論性。限定范疇在英語(yǔ)小句中由限定操作詞體現(xiàn),而限定操作詞又是英語(yǔ)語(yǔ)氣結(jié)構(gòu)不可或缺的一部分。非限定范疇制約下的英語(yǔ)小句中不能出現(xiàn)限定操作詞,而且弱化了小句主語(yǔ)參與者的參與度,這就使小句不能構(gòu)建語(yǔ)氣結(jié)構(gòu),從而不能表達(dá)語(yǔ)氣。
由于英漢語(yǔ)不同的語(yǔ)氣體現(xiàn)方式,非限定范疇對(duì)語(yǔ)氣的制約在漢語(yǔ)中并不能通過(guò)小句結(jié)構(gòu)形式體現(xiàn)出來(lái)。不過(guò),這可以通過(guò)Verstraete(2007:132-134)所構(gòu)建的語(yǔ)言配列關(guān)系的人際類(lèi)型學(xué)范式進(jìn)行檢驗(yàn)。在對(duì)多種語(yǔ)言考察的基礎(chǔ)上,Verstraete(2007:132)提出主從關(guān)系中的依賴小句沒(méi)有語(yǔ)氣選擇。基于此,張春燕(2016)指出此結(jié)論也適應(yīng)于漢語(yǔ)依賴小句。從上文對(duì)非限定小句的邏輯關(guān)系描述可知,非限定小句屬于依賴小句,那么非限定小句沒(méi)有語(yǔ)氣選擇。而非限定小句之所以為依賴小句,即其依賴性的產(chǎn)生,正是由于非限定范疇的經(jīng)驗(yàn)意義所決定的。由此可以推出,非限定范疇在漢語(yǔ)中同樣制約了小句語(yǔ)氣的選擇。對(duì)此可以用上述例(16)和(18)加以說(shuō)明,選這兩例是因?yàn)槠浞窍薅ㄐ【涞囊蕾囆曰蚯度胄在呌谌趸?,如能證明它們無(wú)語(yǔ)氣選擇,則可說(shuō)明其他嵌入性更強(qiáng)的非限定小句也沒(méi)有語(yǔ)氣選擇。為方便討論,分別將兩例序號(hào)改為例(19)與(20)。
(19)我想過(guò)打退堂鼓。
(19a)你想過(guò)打退堂鼓嗎?
(19b)不,我沒(méi)想過(guò)。
(20)他嘴里說(shuō)著話,人已走了進(jìn)去。
(20a)他嘴里說(shuō)著話,人已走了進(jìn)去嗎?
(20b)*他嘴里說(shuō)著話?人已走了進(jìn)去嗎。
(20c)不,他沒(méi)說(shuō)話。
依據(jù)Halliday & McDonald(2004:330),張春燕(2016)提出了判斷小句語(yǔ)氣選擇的標(biāo)準(zhǔn),先給小句添加疑問(wèn)語(yǔ)氣詞“嗎”,再進(jìn)行否定回答,以此判斷兩個(gè)小句是否能同時(shí)否定或單個(gè)否定。由于疑問(wèn)語(yǔ)氣在語(yǔ)氣詞方面不同于陳述和祈使語(yǔ)氣,因此,通過(guò)將陳述和祈使語(yǔ)氣詞轉(zhuǎn)變成疑問(wèn)語(yǔ)氣詞或增加疑問(wèn)語(yǔ)氣詞,可以鑒定小句是否具有語(yǔ)氣選擇。(19)中的非限定小句做限定小句的補(bǔ)語(yǔ),位于句末,因此(19a)中疑問(wèn)語(yǔ)氣詞可以視為添加在限定小句上,也可視為添加在非限定小句上。然而,從(19b)給出的否定回答可以確定,疑問(wèn)語(yǔ)氣詞只改變了限定小句的語(yǔ)氣,也進(jìn)一步說(shuō)明非限定范疇使得非限定小句沒(méi)有改變語(yǔ)氣的潛勢(shì)。通過(guò)給(20)中的限定小句與非限定小句添加疑問(wèn)語(yǔ)氣詞,可以看出(20a)成立而(20b)不成立,說(shuō)明非限定小句并沒(méi)有改變語(yǔ)氣的潛勢(shì)。然而,(20c)的否定回答卻是針對(duì)非限定小句的回答。對(duì)此,Verstraete(2007:233)將其解釋為嵌入小句在級(jí)階小句的疑問(wèn)語(yǔ)氣范圍內(nèi),屬于約束從屬。也就是說(shuō),在限定小句的語(yǔ)氣范圍內(nèi),非限定小句可作為提問(wèn)的潛在焦點(diǎn),而限定小句則為其提供預(yù)設(shè),即說(shuō)話人預(yù)設(shè)了信息“人已走了進(jìn)去”,而疑問(wèn)信息焦點(diǎn)為“他是否說(shuō)著話”。這表明(19a)中添加的語(yǔ)氣詞改變的是限定小句的語(yǔ)氣,而不是非限定小句的語(yǔ)氣。可以看出,隨著非限定小句嵌入性或依賴性的降低,小句有逐漸獲得語(yǔ)氣的潛勢(shì),然而由于有非限定范疇的制約,這種潛勢(shì)仍不足以使小句獲得獨(dú)立的語(yǔ)氣。綜上可知,非限定隱性的制約性在英漢中都是通過(guò)消除限定范疇制約的語(yǔ)氣而使小句達(dá)到零語(yǔ)氣,從而使其不能單獨(dú)承擔(dān)言語(yǔ)功能和構(gòu)成人際互動(dòng)。
由于英漢語(yǔ)氣的體現(xiàn)方式不同,因此消除方式也不相同。依據(jù)距離象似動(dòng)因,其基本思想是“語(yǔ)氣成分之間的距離反映了所表達(dá)的概念成分之間的距離”(Haiman,1985:102), Bybee(1985:196-197)通過(guò)考察多種語(yǔ)言,指出在形式結(jié)構(gòu)上,語(yǔ)氣的表達(dá)離動(dòng)詞的距離比體、時(shí)距離遠(yuǎn)。如上文所說(shuō),英語(yǔ)是以動(dòng)詞為中心的語(yǔ)言,語(yǔ)氣的表達(dá)方式雖然不如時(shí)、體離動(dòng)詞近,但也以“主語(yǔ)+限定操作詞”這個(gè)語(yǔ)氣結(jié)構(gòu)顯性地出現(xiàn)在動(dòng)詞附近,而非限定范疇通過(guò)弱化主語(yǔ)的參與度及消除限定操作詞而使語(yǔ)氣歸于零化。漢語(yǔ)與英語(yǔ)不同,漢語(yǔ)中的謂體不僅可以由動(dòng)詞充當(dāng),還可以由形容詞、名詞、小句等形式充當(dāng),從這個(gè)角度講,漢語(yǔ)不是典型的以動(dòng)詞為中心的語(yǔ)言,其以動(dòng)詞為中心構(gòu)建語(yǔ)法范疇的向心力相比之下較弱,由此,時(shí)體范疇以散點(diǎn)分布的方式存在于小句中,而語(yǔ)氣與時(shí)體分布既有一定的關(guān)聯(lián)性,也存在與動(dòng)詞之間距離上的差異,主要以韻律型的語(yǔ)調(diào)兼或句末語(yǔ)氣詞來(lái)體現(xiàn)。
從語(yǔ)篇功能角度,英漢非限定小句通過(guò)信息缺失性來(lái)推動(dòng)語(yǔ)篇的連貫與發(fā)展。由于非限定范疇的經(jīng)驗(yàn)功能、邏輯功能及人際功能的制約,非限定范疇使得小句過(guò)程發(fā)生時(shí)間的定位、語(yǔ)氣、參與者等信息缺失,而在語(yǔ)篇中信息的缺失要求信息的填補(bǔ),即要求限定范疇的參與,這就推動(dòng)了語(yǔ)篇信息的流動(dòng)。如(17)中的英語(yǔ)非限定小句puzzling over the idea和(18)中的漢語(yǔ)非限定小句“他嘴里說(shuō)著話”都不能獨(dú)立成句,要求限定小句的出現(xiàn)。從另一個(gè)角度,非限定小句信息的缺失也可以理解為一種省略,這主要是受到了省力等語(yǔ)用原則的制約。因?yàn)橄薅ㄐ【湟呀?jīng)提供了較為完整的過(guò)程定位、語(yǔ)氣和參與者等信息,因此非限定小句可以不再重復(fù)同樣的信息。省略重復(fù)信息可以使語(yǔ)篇簡(jiǎn)潔,同時(shí)也起到突顯剩余信息的目的。比如:
(21)There are different degrees of cold.A piece of ice is cold compared with warm water.But the atoms of a piece of ice are moving—they are moving quite fast, as a matter of fact.But they are not moving as fast as the atoms of warm water.So that compared with the water, the ice is cold.(Halliday,1994:330)
(22)鬼卒還用叉子把我叉起來(lái),高高舉著,一步步走上通往大殿的臺(tái)階。(莫言,《生死疲勞》,2006:1)
(21)中兩個(gè)非限定小句compared with the water都缺失了過(guò)程上的時(shí)間定位,省略了參與者成分,因而要求限定小句為其提供缺失和省略信息的參照。由限定小句可知,非限定小句缺失的過(guò)程定位時(shí)間為“現(xiàn)在”,省略了參與者a piece of ice 或the ice。然而這種缺失與省略避免了重復(fù),使語(yǔ)篇更加簡(jiǎn)潔。同時(shí),更加突出了剩余信息,即突顯了與warm water的對(duì)比,從而使讀者更明確ice的cold特征。第一個(gè)非限定小句在級(jí)階小句中做述位,為新信息;隨著語(yǔ)篇的推進(jìn),小句信息結(jié)構(gòu)發(fā)生變化,在第二個(gè)級(jí)階小句中,同樣的非限定小句做了主位,這時(shí)它成為舊信息,引出結(jié)論。(22)引自莫言的小說(shuō)《生死疲勞》,依據(jù)小說(shuō)開(kāi)篇第一句提供的時(shí)間參照點(diǎn)“1950年1月1日之前的兩年里”,我們可以將整個(gè)故事的發(fā)生定位為過(guò)去。這表明(22)中限定小句過(guò)程時(shí)間的定位為過(guò)去。非限定小句“高高舉著”由語(yǔ)法化標(biāo)記“著”表明小句過(guò)程發(fā)生時(shí)間為間接的“現(xiàn)在”,完整的時(shí)態(tài)解讀還必須依據(jù)其后的限定小句提供的過(guò)去時(shí)間關(guān)系,即“舉”這個(gè)過(guò)程發(fā)生的時(shí)間 與“走”過(guò)程發(fā)生時(shí)間處于“同時(shí)”關(guān)系,具體為過(guò)去的現(xiàn)在或過(guò)去的同時(shí)。同樣,語(yǔ)氣也依賴于其后限定小句提供的陳述語(yǔ)氣。而非限定小句省略的參與者則依賴于位于它前面的限定小句,具體省略的是充當(dāng)主語(yǔ)的參與者“鬼卒”和充當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)的參與者“我”。由上文可知,漢語(yǔ)非限定參與者在形式上的省略主要是為了避免重復(fù),出于省力的目的。
通過(guò)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的考察,本文發(fā)現(xiàn)英漢語(yǔ)非限定小句與其所依附的限定小句在序列配置上存在明顯的差異。英語(yǔ)非限定小句可位于限定小句的后面,也可位于前面,但位于后面的占比較大;與英語(yǔ)相比,漢語(yǔ)非限定小句一般更傾向于出現(xiàn)在所依附的限定小句的前面。原因主要有兩點(diǎn):首先,漢語(yǔ)一般遵照背景—圖形順序來(lái)組織信息,而非限定小句一般提供的是背景信息;其次,與英語(yǔ)不同,漢語(yǔ)非限定小句的非限定性并不是由高度語(yǔ)法化的形式來(lái)體現(xiàn),從而其位置比較固定。
非限定范疇一直以來(lái)都是語(yǔ)言學(xué)界研究的熱點(diǎn),對(duì)其探討已由屈折形態(tài)語(yǔ)言拓展到了非形態(tài)語(yǔ)言。至于漢語(yǔ)等非形態(tài)語(yǔ)言是否存在非限定范疇,學(xué)界尚未形成較為統(tǒng)一的認(rèn)識(shí)。本文認(rèn)為,從形式出發(fā),漢語(yǔ)并沒(méi)有限定與非限定小句之分,但從功能出發(fā),漢語(yǔ)也可做這種區(qū)分。在此基礎(chǔ)上,本文采納系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)自上而下的研究路徑對(duì)比了英漢非限定小句的功能與形式,揭示了英漢語(yǔ)言在非限定范疇上的共性與個(gè)性,也進(jìn)一步說(shuō)明了英漢語(yǔ)在意義體現(xiàn)方式上存在較為明顯的差異:英語(yǔ)結(jié)構(gòu)層級(jí)清晰,漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)層級(jí)模糊;英語(yǔ)形態(tài)變化豐富,在圖形與背景順序上較為靈活,但側(cè)重先圖形,后背景,漢語(yǔ)一般先背景,后圖形,這說(shuō)明英語(yǔ)在表述上重主體,輕客體,而漢語(yǔ)重客體,輕主體;英語(yǔ)語(yǔ)法化程度較高,而漢語(yǔ)較低——這或與英語(yǔ)系表音文字,而漢語(yǔ)系表意文字有關(guān)。
外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐2019年3期