牡丹江市第八中學(xué),黑龍江牡丹江 157014
基礎(chǔ)教育階段,學(xué)校教育需要落實(shí)立德樹(shù)人,需要明確培養(yǎng)什么人?怎樣的人?這也是核心素養(yǎng)試圖回答的問(wèn)題,在中學(xué)三維目標(biāo)的情感價(jià)值態(tài)度觀里,也有積極引導(dǎo)學(xué)生熱愛(ài)生活、中國(guó)傳統(tǒng)文化的方面。雖然知識(shí)無(wú)國(guó)界,但掌握知識(shí)的人有國(guó)家。在中國(guó)國(guó)家概念下的人,尤其是教育者和被教育者,在思想上更應(yīng)該吸收一脈相承的中國(guó)傳統(tǒng)文化。
可提到中國(guó)傳統(tǒng)文化,很多人只會(huì)想到語(yǔ)文、歷史之類的學(xué)科,似乎與英語(yǔ)相去深遠(yuǎn),甚至有些人認(rèn)為,要學(xué)好英語(yǔ)就應(yīng)該摒棄中國(guó)傳統(tǒng)文化,更多的去吸收原生態(tài)的英語(yǔ)文化,越地道越好,最好直接把西方兒童接觸語(yǔ)言時(shí)的一級(jí)級(jí)學(xué)習(xí)材料直接搬到中國(guó)教學(xué)課堂中,按照它們的系統(tǒng)教學(xué),有些私立學(xué)校就踐行這一理念,還很有市場(chǎng)。
也有補(bǔ)習(xí)學(xué)校直接拿來(lái)西方成套的讀物書籍來(lái)講授,如迪士尼英語(yǔ)、佩奇英語(yǔ)等等,但這樣直接的拿來(lái)主義,嚴(yán)重缺失了中國(guó)傳統(tǒng)文化參與,甚至有些偏離了核心素養(yǎng)中對(duì)什么樣的人,怎么樣的人的一個(gè)思想上的考量。過(guò)于重視英語(yǔ)的地道表達(dá)價(jià)值而輕視作為第二語(yǔ)言要服務(wù)于中國(guó)思想文化下的事實(shí)。
更有些人對(duì)傳統(tǒng)文化持否定態(tài)度,認(rèn)為這是過(guò)時(shí)守舊的東西,是封建的遺毒,即使要堅(jiān)持中國(guó)文化也應(yīng)該是堅(jiān)持現(xiàn)代文化,而不是在時(shí)間上變成古董的東西。
表面上看有些道理,但實(shí)際上,以上兩種觀點(diǎn)都是不可取的,傳統(tǒng)文化中的大量?jī)?yōu)秀文化至今依然指導(dǎo)著人民的生活實(shí)踐。比如佛家的大愛(ài),道家的自然,儒家的彬彬有禮,已經(jīng)自然的融入人們生活的方方面面,不可或缺,也是中國(guó)除法律之外的人們行事的很多道德準(zhǔn)則的源頭。
習(xí)近平主席在黨的十九大報(bào)告中指出,中國(guó)共產(chǎn)黨高度重視中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化??!而對(duì)于教師而言,在教育教學(xué)中融入好中國(guó)傳統(tǒng)文化,也是在響應(yīng)黨的號(hào)召,響應(yīng)習(xí)大大的號(hào)召。
尤其英語(yǔ)作為中國(guó)發(fā)展的核心語(yǔ)言工具學(xué)科,從小就不斷通過(guò)層層考試確立其各學(xué)科中的核心地位,講授者更應(yīng)該努力去研究如何更多的融入中國(guó)傳統(tǒng)文化,使它能真正的結(jié)合中國(guó)傳統(tǒng)文化思想,為中國(guó)人民在國(guó)際舞臺(tái)上服好務(wù),而不是把人都培養(yǎng)成西方文化的忠實(shí)粉絲,爭(zhēng)搶著去為西方人民服務(wù)。
縱觀國(guó)內(nèi)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化在英語(yǔ)教學(xué)上的實(shí)施研究,百度學(xué)術(shù)相關(guān)論文有14063篇,雖說(shuō)其權(quán)威性不夠,很多都是雜文、水文,但一定程度上也能體現(xiàn)人們對(duì)它的關(guān)注度。知網(wǎng)上檢索關(guān)鍵字“傳統(tǒng)文化英語(yǔ)教學(xué)”,真正有學(xué)術(shù)價(jià)值的,僅有1585篇,多數(shù)關(guān)于英語(yǔ)教學(xué)中涉及的中國(guó)茶文化,說(shuō)明這個(gè)研究尚處于初期,還有很多問(wèn)題沒(méi)有研究闡述清楚,所以很有學(xué)術(shù)研究?jī)r(jià)值。
那么如何在英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化教育?
英語(yǔ)教學(xué)涉及教師、學(xué)生、教材、教學(xué)活動(dòng)、教學(xué)環(huán)境等等,在英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化,首先教學(xué)設(shè)計(jì)上要將傳統(tǒng)文化教育考慮在教學(xué)目標(biāo)之內(nèi)。初中三維目標(biāo)中的情感價(jià)值態(tài)度目標(biāo)也可以用來(lái)實(shí)施中國(guó)傳統(tǒng)文化教育。
這些故事有的生動(dòng)形象,有的貼近學(xué)生知識(shí)背景、生活習(xí)慣等等,語(yǔ)言精煉易學(xué),相比西方的材料更容易讓學(xué)生接納,被學(xué)生吸收。實(shí)踐上也證實(shí),學(xué)生對(duì)這些章節(jié)知識(shí)點(diǎn)的掌握上,印象也更深刻,結(jié)合中國(guó)文化學(xué)習(xí)英語(yǔ)對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō),并不是很多人們思想上固化的就是相沖突的,水火不容的。好的故事背景加上恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)表達(dá)方式,針對(duì)中國(guó)學(xué)生的成長(zhǎng)特點(diǎn)設(shè)計(jì),必然比西方更加適應(yīng)我們祖國(guó)的孩子內(nèi)心成長(zhǎng)需求,也更容易被中國(guó)學(xué)生認(rèn)知和接受。
另外在教學(xué)環(huán)境上,很多學(xué)校的墻上都貼著各種外國(guó)人的名言警句,中華五千年,名流千古的名人學(xué)者更是數(shù)不勝數(shù),何必舍近求遠(yuǎn)而不加以利用呢?我國(guó)翻譯界的泰斗級(jí)人物許淵沖早就翻譯了很多的經(jīng)典詩(shī)詞。
這些翻譯過(guò)來(lái)的詩(shī)詞,雖然會(huì)損失部分原作者創(chuàng)作的詩(shī)詞的味道,但與英語(yǔ)的結(jié)合,不正是很好的向?qū)W生證明了,英語(yǔ)可以為中國(guó)文化服務(wù),成為承載中國(guó)文化的載體,潛移默化的給學(xué)生主觀上留下不斷嘗試結(jié)合的理念,而不是一開(kāi)始為了受到所追求的地道、原汁原味的英語(yǔ)而排斥這種結(jié)合,認(rèn)為中國(guó)文化與英語(yǔ)存在嚴(yán)重的對(duì)立,不能魚和熊掌兼得。
再者,教師作為教學(xué)的主要引導(dǎo)者,在教學(xué)的實(shí)施環(huán)節(jié)上,如何在創(chuàng)設(shè)情景時(shí),涉及到人物、地點(diǎn)、對(duì)話、事件等等盡量選用能承載英語(yǔ)知識(shí)點(diǎn)的中國(guó)文化中的東西,或者對(duì)比中西方文化沖突,引導(dǎo)學(xué)生們感受中國(guó)文化的魅力。
在教學(xué)活動(dòng)中,也有很多帶有鮮明的中國(guó)傳統(tǒng)文化特色的活動(dòng)內(nèi)容。用他們來(lái)承載英語(yǔ)教學(xué),也能很有效的滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化。
甚至就是詞匯教學(xué)時(shí),也可以給單詞配備帶有中國(guó)特色的圖形卡片來(lái)滲透?jìng)鹘y(tǒng)文化。相信我們豐富的教師群體,群策群力必然能研討出更多更有效的融入傳統(tǒng)文化進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)的可行性措施和方法,博采眾人之長(zhǎng),也一定能給學(xué)生們提供更多的以中國(guó)傳統(tǒng)文化故事為背景的英語(yǔ)教學(xué)材料。
總而言之,英語(yǔ)教學(xué)不是中國(guó)傳統(tǒng)文化的禁區(qū),不論是從教師、學(xué)生、教材、教學(xué)活動(dòng)和環(huán)境上,都可以展開(kāi)融入中國(guó)傳統(tǒng)文化的教育。語(yǔ)言是用來(lái)交流的工具,必然是帶有一定的文化內(nèi)涵,但這不代表著就不能融入中國(guó)傳統(tǒng)文化。而且通過(guò)本文的闡述,也能說(shuō)明,在英語(yǔ)教學(xué)中融入傳統(tǒng)文化有其必要性也有其可行性。