国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《1600年利瑪竇神父進(jìn)京報(bào)告》
——利瑪竇一篇軼文之考證與研究

2019-12-17 11:30宋黎明
國(guó)際漢學(xué) 2019年4期
關(guān)鍵詞:利瑪竇神父回憶錄

□ 宋黎明

1600年5月19日利瑪竇一行從南京出發(fā)北上,1601年1月24日抵達(dá)北京,歷時(shí)八個(gè)多月,中間頗多波折。早在進(jìn)入中國(guó)之前,羅明堅(jiān)(Michele Ruggieri, 1543—1607)即遐想進(jìn)入中國(guó)首都,①1577年9月13日,羅明堅(jiān)神父與羅道夫·阿桂維瓦(Rodolfo Acquaviva, 1550—1583)神父、巴范濟(jì)(Francesco Passio,1554—1612)神父以及當(dāng)時(shí)尚是修士的利瑪竇同船抵達(dá)果阿;某日他們?cè)谝豢米貦皹湎滦菹?,羅明堅(jiān)暢想進(jìn)入中國(guó)并進(jìn)入北京(Quella corte)傳教,利瑪竇將以數(shù)學(xué)家的身份成為他的助手,羅明堅(jiān)本人的身份則是法學(xué)家,羅道夫·阿桂維瓦是神學(xué)家,巴范濟(jì)則是哲學(xué)家。由于中國(guó)當(dāng)時(shí)大門緊閉,這一切似乎是海市蜃樓,羅明堅(jiān)自己說完后也忍俊不禁,但羅道夫·阿桂維瓦糾正說,不必發(fā)笑,未來將一如所言。Michele Ruggieri, Additioni, ARSI, Jap.Sin. 101 I, M.Ruggiero Relationes 1577—1591, ff.83—83v.而對(duì)于利瑪竇本人而言,進(jìn)入北京無異美夢(mèng)成真。②1595年夏利瑪竇從南京前往南昌時(shí)曾做一夢(mèng),夢(mèng)見成功進(jìn)入北京城并定居;Pasquale M.D’Elia ed., Fonti Ricciane:documenti originali concernenti Matteo Ricci e la storia delle prime relazioni tra l’Europa e la Cina, 1579—1615 (以下簡(jiǎn)稱Fonti Ricciane ). Roma: Libreria dello Stato, 1942—1949 I, pp.335—336; Matteo Ricci, Lettere, 1580—1609 (以下簡(jiǎn)稱Lettere).Macerata: Quaderni Quodlibet, 2001, p.290.令人遺憾的是,利瑪竇本人關(guān)于此行的書信遺失殆盡,學(xué)界所知唯有其晚年回憶錄中的相關(guān)記載。至于羅馬耶穌會(huì)檔案館所藏《1600年利瑪竇神父進(jìn)京報(bào)告》(Relazione dell’Entrata del P.Ricci nella Corte di Pachino 1600,下文簡(jiǎn)稱“《1600年進(jìn)京報(bào)告》”),③ARSI, Jap.Sin.126, Sinae Relationes Memorialia, 1583—1735, ff.5—8.德禮賢(Pasquale d’Elia, 1890—1963)曾予以注意并使用,并稱之為“1601年一封中國(guó)來信的抄本(copia di una lettera scritta dalla Cina nel 1601)”④Fonti Ricciane, II, p.120, n.3.或“同時(shí)代的抄本(copia coeva)”⑤Fonti Ricciane, II, p.102, n.3.,但沒有說明其作者,顯然沒有將之當(dāng)作利瑪竇的作品;事實(shí)上,在其所列參考書目中,德禮賢將該報(bào)告排除在利瑪竇著述之外。⑥Fonti Ricciane, I, p.CLXII.本文試圖證明,《1600年進(jìn)京報(bào)告》的作者正是利瑪竇,而且該報(bào)告史料價(jià)值甚高,可以補(bǔ)充并修正利瑪竇晚年回憶錄中的相關(guān)記載,應(yīng)該編入利瑪竇西文著作集。

一、《1600年進(jìn)京報(bào)告》譯注

1600年5月19日,利瑪竇神父與龐迪我神父(Diego de Pantoja,1571—1618)以及鐘鳴仁(Fernandez Sébastian,1562—1621)修士從南京出發(fā),前往皇帝所在地北京。利神父攜帶著南京官員、天主教徒和友人給北京官員的推薦信,向他們提及外國(guó)人前往一事。利神父持有一位官員頒發(fā)的通行證,①這位官員當(dāng)為科吏祝世祿,字石林,利瑪竇拼寫為Cioscelin(祝石林)。他對(duì)利瑪竇此次北上之行起了關(guān)鍵作用(Fonti Ricciane, II, p.101),其《環(huán)碧齋詩(shī)》卷三有詩(shī)《贈(zèng)利瑪竇》(祝石林:《環(huán)碧齋詩(shī)》,《四庫(kù)叢書存目》,集部,第94冊(cè),濟(jì)南:齊魯書社,1995年,第149頁(yè)),當(dāng)為南京臨別贈(zèng)詩(shī)。內(nèi)稱神父?jìng)兣c一個(gè)熟悉中國(guó)的太監(jiān)乘舟同行;他對(duì)該太監(jiān)許以重諾。②利瑪竇晚年回憶錄中,該太監(jiān)的名字為L(zhǎng)eupusie,中文姓名待考。他們啟航的河流是全世界最大的河流之一,③指長(zhǎng)江,又稱揚(yáng)子江,利瑪竇晚年回憶錄寫為Iantio; Fonti Ricciane, I, p.348, 351.盛產(chǎn)魚類,有些地方非常寬闊,以致不見河岸,雖然它與大海相隔100里格④1里格等于5557米。。從這條河進(jìn)入另外一條人工運(yùn)河,直至一條自然河流的出口,全長(zhǎng)105里格,許多船舶航行其中;河流狹窄,需要緩慢航行,特別是在給皇帝納稅的眾多閘關(guān),不得不停滯。但是,我們的神父?jìng)儧]有遇到大的困難,因?yàn)槿缤兑孕≠M(fèi),陪同我們的太監(jiān)告訴當(dāng)?shù)毓賳T,同行的外國(guó)人給皇帝進(jìn)獻(xiàn)非常漂亮的貢品;這一計(jì)劃十分成功,如愿以償,官員們想看到新奇物品并與利神父交談,他們聽聞利神父在中國(guó)各地的名氣,所以在他所到之處,他們都非常客氣地前來拜見,并根據(jù)習(xí)慣給他贈(zèng)送禮物。

神父?jìng)兊竭_(dá)與南直隸交界的徐州城,這是山東省的開端,一位大官前去拜訪他們。利神父給他出示了進(jìn)貢給皇帝的救世主像,并在這個(gè)場(chǎng)合給他解釋了我們神圣信仰的某些奧秘。為此,他顯得非常熱情,勸說利神父對(duì)皇帝說同樣的話,懇求皇帝不再加重國(guó)家的賦稅,并且在告辭時(shí)贈(zèng)送了莫名其妙的物品;他次日又來拜訪利神父,看到利神父的同伴后詢問神父是否在家,聽說利神父生病后,還是要求拜訪,而在獲知其病癥后,他派人回家取來一種膏藥,他本人則如同耶穌會(huì)一名修士,對(duì)病人噓寒問暖。他不滿足于此,在神父?jìng)冸x開后,派遣一個(gè)仆人跟隨兩里格,以便神父?jìng)円坏┯龅铰闊梢粤脸鏊拿帧?/p>

到達(dá)同一省的濟(jì)寧城后,利神父下船拜訪一位官員朋友,其人深受世人敬重,因?yàn)樗麙仐壛耸浪资澜?,剃光頭發(fā),隱退而潛心研究中國(guó)的學(xué)問。⑤李贄與利瑪竇在南京交往密切,有詩(shī)相贈(zèng);在其晚年回憶錄中,利瑪竇對(duì)他倆的交往有較多的描寫;Fonti Ricciane, II,pp.65—68.這位官員將神父?jìng)兊絹淼南⒏嬖V了都堂,相同于一省總督。⑥利瑪竇晚年回憶錄寫為L(zhǎng)eusintum,德禮賢考為劉東星,時(shí)任漕運(yùn)總督;Fonti Ricciane, II, p.103, n.3.總督非??蜌夂陀H熱地前來拜訪神父?jìng)?,看到利神父手持的祈禱書上的一幅救世主像后,謙遜地向他詢問;他邀請(qǐng)利神父與之共餐,并與那位削發(fā)官員一起,給予利神父北京之行的書信和信息,以便使之更容易達(dá)到目的。⑦根據(jù)利瑪竇晚年回憶錄,劉東星和李贄為利瑪竇另寫一奏本,并給北京官員寫了其他一些書信;Fonti Ricciane, II, p.103.

伴隨著諸如此類的友誼,神父?jìng)兊诌_(dá)山東省大城臨清。⑧根據(jù)熊三拔(Sabatino De Ursis,1575—1620),利瑪竇一行到達(dá)臨清的日期為7月3日(aos 3 de Julho); Sabatino De Ursis, Mattheus Ricci S.J., Rela??o escripta pelo seu Companneiro P.Sabationo De Ursis S.J., Roma, 1910, p.39.關(guān)于利瑪竇從南京出發(fā)的時(shí)間,熊三拔則寫為5月18日(aos 18 de Mayo)。Ibid., p.39.主管皇家鈔關(guān)的是一個(gè)非常貪婪的宦官,一如中國(guó)多數(shù)這類人。他們是粗俗的賤民,因無法維生而被親戚變身為太監(jiān),后來則非常傲慢。他們?yōu)榛实鄯?wù),皇帝對(duì)他們委以重任,并促使他們給他送去更多的錢財(cái)。這位太監(jiān)名叫馬公,⑨“Maccone”的中文對(duì)應(yīng)詞為“馬公”,似為尊稱。利瑪竇晚年回憶錄直呼其名“馬堂(Mathan)”。非常貪婪。有鑒于此,與神父?jìng)兺械奶O(jiān)去看望他時(shí),為了成功通行而表示隨行的外國(guó)人攜帶了進(jìn)貢給皇帝的非常豐富的貢品。他更火上澆油地補(bǔ)充說,他相信外國(guó)人攜帶了許多寶石,并善于造銀術(shù),而銀子則是中國(guó)人非常重視的金屬。一聞此言,馬公立即乘坐一艘非常漂亮的大船,親自前往神父處觀看貢品,他讓人將貢品搬到自己的船上,而在神父解釋畫像后,他顯得非常驚訝。馬公熱烈歡迎他們,并給他們的同伴免除了原本該付的關(guān)稅;他讓人將貢品運(yùn)到他的船上并親自押船,同時(shí)承擔(dān)將此事報(bào)告給朝廷的任務(wù)。進(jìn)入臨清城后,他給神父?jìng)兲峁┟?、酒、木料等。利神父回訪馬公,馬公請(qǐng)他及其同伴用餐,并給朝廷上奏,①根據(jù)澳門學(xué)院院長(zhǎng)李瑪諾(Emanuel Dias Senio, 1559—1639)1601年1月17日致總會(huì)長(zhǎng)阿桂維瓦函,第一次上奏時(shí)間為圣勞楞佐日(Dia de S.Laurentio),即8月10日;同函中提及利瑪竇9月2日(dos de Setrembre)從天津?qū)懶沤o他(ARSI,Jap.Sin. 14 I, f.44v),故利瑪竇到達(dá)天津的日期肯定在9月2日之前。Fonti Ricciane, II, p.113, n.6.說明外國(guó)人如何前來進(jìn)貢,且已安頓好,因此一切將順利進(jìn)行。

此后,為了更加安全,馬公將神父?jìng)兯偷脚R清的一個(gè)城堡;②原稿寫為una fortezza di Linsino,意為“臨清的一個(gè)城堡”或“臨清衛(wèi)”。在其晚年回憶錄中,利瑪竇糾正為la fortezza di Tienzim(天津衛(wèi))或Tienzino(天津);Fonti Ricciane, II, pp.112—113.熊三拔寫為Tien cin-gui(天津衛(wèi));Sabatino De Ursis, op.cit., p.41.該城堡非常重要,距離北京兩天的路程,距離大海一天的路程;馬公派遣了四個(gè)仆人與他們同行,因?yàn)楹又写瑵M為患,他們?yōu)樯窀競(jìng)冮_道,以通行無阻。八天之后馬公來到這里,他之所以選擇這個(gè)地方,是因?yàn)檫@里離北京更近,可以給進(jìn)貢一事加溫。宮廷的答復(fù)終于來了,③根據(jù)德禮賢的研究,答復(fù)的時(shí)間大約在9月15日;Fonti Ricciane, II, p.113, n.9.皇帝將一切交給馬公辦理,馬公召集當(dāng)?shù)厣泶┚p袍的官員宣詔。④關(guān)于官員服裝的顏色,此處寫為“di scarlatto”(緋紅的,猩紅的),即明代官員所穿緋袍。由于第一次奏本未列貢品清單,所以皇帝下詔再進(jìn)奏疏,其中要詳細(xì)寫明每樣物件,因此馬公讓利神父注明所攜之物。利神父列出三幅畫像,兩大一??;兩架自鳴鐘,一大一??;兩枚三棱鏡。⑤關(guān)于貢品情況,參見Fonti Ricciane, II, pp.123—124, n.4。馬公讀后開始原形畢露,要求利神父在清單上加上寶石。利神父回答說,他沒有攜帶寶石,而因?yàn)檫@是不要報(bào)酬的自愿進(jìn)貢,所以即使攜帶,他也不必被迫獻(xiàn)出。無論如何,為了讓馬公離開,利神父對(duì)他出示了其他一些小玩意,官員們選擇了最值得進(jìn)貢的物品,如一架琴、一本燙金經(jīng)書、《萬國(guó)圖志》⑥此處意大利文為il teatro del Mondo,晚年回憶錄寫為un Theatrum Orbis,即奧特里烏斯(Abraham Ortelius,1527—1598)所著《世界圖志》(Theatrum Orbis Terratrum);利瑪竇稱贊此書“裝訂精美,封面燙金”;Fonti Ricciane, II, p.114.以及其他數(shù)學(xué)書籍,它們均被帶到馬公的官邸。為了彌補(bǔ)這種失禮,馬公邀請(qǐng)神父?jìng)兒鸵晃淮蠊偃ニ抢镆煌M(jìn)餐。⑦此人當(dāng)為利瑪竇晚年回憶錄所記天津衛(wèi)兵備道(Pinpitao),姓名待考;Fonti Ricciane, II, p.115.

夏天就這樣過去了,對(duì)于第二個(gè)奏疏,宮廷沒有任何答復(fù)。更讓神父?jìng)兺纯嗟氖牵R公在原先的四個(gè)仆人之外,又增加了兩個(gè)仆人,以防止他們逃跑。馬公即將返回臨清,他讓人通知神父?jìng)?,并把他們轉(zhuǎn)移到城堡內(nèi)的一座偶像廟宇里,神父?jìng)兯煺降靥幱谌找褂墒勘匦l(wèi)的“牢獄”之中。幾天后,馬公讓人送回畫像和大自鳴鐘,其余的物品交由一些官員保存。次日,馬公率領(lǐng)一隊(duì)士兵進(jìn)入神父?jìng)兊姆块g,并抱怨利神父有珍貴的物品而不愿展示;利神父矢口否認(rèn),馬公遂讓士兵帶走所有的東西,并查看所有的細(xì)小物品,孜孜不倦,無一遺漏,包括一枚布滿圣人遺物的十字架。馬公離去后有望給皇帝再上奏疏,這讓神父?jìng)兩愿邪参?;但一個(gè)月后他們得知,馬公沒有這樣做,而是決定千方百計(jì)刁難他們,并編造了許多謊言,稱他們是巫師,試圖用一種巫術(shù)殺害皇帝(因?yàn)樗谝粋€(gè)箱子里看到一個(gè)涂滿鮮血的十字架),⑧利瑪竇在晚年回憶錄中寫道,馬堂發(fā)現(xiàn)了一個(gè)耶穌受難像,耶穌被釘在木制十字架上,鮮血淋淋,于是吼叫:“這是巫術(shù),你們想用來殺害皇上,好人不行巫術(shù)。”Fonti Ricciane, II, p.115.而且他發(fā)現(xiàn)了造銀的工具,如此等等,不一而足,無法讓他平息下來。

冬天來了,河面結(jié)冰,面對(duì)巨大的困境,利瑪竇神父決定派遣鐘鳴仁修士攜帶官員朋友為此行而寫的書信前往北京。該修士擔(dān)心馬公殺害神父?jìng)?,于是提出如果返回時(shí)發(fā)現(xiàn)他們死亡,他將到馬公那里聲明自己是他們的伙伴,以便不失去這個(gè)光榮的死亡機(jī)會(huì)。其他世俗的伙伴也表達(dá)了同樣的意愿。感謝天主,就在鐘鳴仁旅行途中,皇帝想起馬公呈上的第二個(gè)奏疏,遂詢問自鳴鐘的下落。①Fonti Ricciane, II, p.121.在獲知神父?jìng)兯诘叵⒑?,皇帝下詔讓他們進(jìn)京。神父?jìng)兊玫酵ㄖ?,所有物品均完璧歸趙。到達(dá)北京后,②根據(jù)熊三拔,萬歷皇帝的諭旨于1601年1月8日(aos 8 de Janeiro)下達(dá),利瑪竇一行1月24日(aos 24 de Janeiro)到達(dá)北京;Sabatino De Ursis, op.cit., p.43; Fonti Ricciane, II, p.120, n.3.神父?jìng)儗⑺胸暺匪偷綄m廷,皇帝非常喜愛,非常珍惜,將之存放內(nèi)府。與此同時(shí),由于禮部一個(gè)大官的所謂運(yùn)作,③根據(jù)利瑪竇晚年回憶錄,禮部官員為Zaihiutai(Fonti Ricciane, II, p.136),即蔡虛臺(tái)(獻(xiàn)臣)。參見宋黎明:《神父的新裝——利瑪竇在中國(guó)(1582-1610)》,南京:南京大學(xué)出版社,2011年,第160頁(yè),注3。神父?jìng)儽恢鸪鰧m廷,遣送到一個(gè)與花園相連的破房子里,④利瑪竇晚年回憶錄寫為Castello de Forastieri(外國(guó)人城堡),德禮賢考為四夷館(Fonti Ricciane, II, p.138),林金水糾正為會(huì)同館(林金水:《利瑪竇與中國(guó)》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1996年,第94頁(yè))。不能外出。最后由于一些官員朋友的干預(yù),神父?jìng)冊(cè)诰┏谦@得自由,從而可以更方便地展開工作。⑤根據(jù)龐迪我,利瑪竇一行進(jìn)京1個(gè)月后(un mes continuo)進(jìn)入會(huì)同館,即2月25日之后。熊三拔寫明入住時(shí)間為5月28日(comecaram a morar nellas aos 28 de Mayo)。Sabatino De Ursis, op.cit., p.45.

二、《1600年進(jìn)京報(bào)告》作者考

《1600年進(jìn)京報(bào)告》線索與利瑪竇晚年回憶錄基本吻合,但其中一些消息,如利瑪竇在徐州與一個(gè)官員的交往,馬堂在天津搜查“造銀工具”等,未載于利瑪竇晚年回憶錄,非后人或旁人所能杜撰。此外,《1600年進(jìn)京報(bào)告》的個(gè)別細(xì)節(jié)比利瑪竇晚年回憶錄更加準(zhǔn)確,如關(guān)于從南京出發(fā)的時(shí)間,該報(bào)告寫為1600年5月19日,而利瑪竇晚年回憶錄則寫為5月18日。⑥Fonti Ricciane, II, p.102.根據(jù)德禮賢的研究,該報(bào)告的日期準(zhǔn)確無誤;為此,他列舉了兩個(gè)旁證:澳門學(xué)院院長(zhǎng)李瑪諾在1601年1月17日給總會(huì)長(zhǎng)阿桂維瓦(Claudio Aqcuaviva,1543—1615)寫道:“1600年5月19日(En desanueve de mayo de seixiento),利瑪竇寫信給我說,他于同日從南京出發(fā)前往北京,同行者有龐迪我神父和鐘鳴仁修士,南京寓所托付給郭居靜和羅如望神父(los Padres Lazaro Catanio y Iuan Rocha)。”李瑪諾接班人卡瓦里奧(Valentino Carvaglio,1559—1630)致阿桂維瓦的一封信函上,總會(huì)長(zhǎng)的一名秘書批注:“利瑪竇神父從南京到北京的出發(fā)日期為5月19日(ai 19 di maggio del 1600)。”⑦Fonti Ricciane, II, p.102, n.3.可以補(bǔ)充的是,卡瓦里奧所撰《1601年中國(guó)年信》(Anua da China del 601)中,利瑪竇離開南京的日期也寫為“1600年5月19日”(disanove de Mayo del 600)。ARSI, Jap.Sin.121, f.7.據(jù)此可以推斷,《1600年進(jìn)京報(bào)告》的作者,必為這次北京之行的當(dāng)事人之一。

1600年北京之行的主要人物有三個(gè),即利瑪竇神父、龐迪我神父和鐘鳴仁修士。鐘鳴仁修士是廣東新會(huì)人,在澳門入教,后至韶州從利瑪竇傳教。1596年他在韶州負(fù)枷受傷并被逐。后至杭州又被告發(fā)而入獄,利瑪竇將之救出,1600年隨同入京。1615年南京教案中受刑訊,幾乎被放逐關(guān)外為奴,1622年逝世于杭州,享年六十。⑧方豪:《中國(guó)天主教史人物傳》,北京:宗教文化出版社,2007年,第64—65頁(yè)。鐘鳴仁懂中文和葡萄牙文,也略知拉丁文,但似乎從未學(xué)習(xí)過意大利文。他在三人之中地位最低,作為修士,上面有利瑪竇和龐迪我兩個(gè)神父,進(jìn)京報(bào)告書輪不到他來寫,何況他似乎很少動(dòng)筆,沒有任何文字傳世。因此,鐘鳴仁修士可以輕易地被排除在外。

與鐘鳴仁修士相比,龐迪我神父為《1600年進(jìn)京報(bào)告》作者的可能性較大。他是西班牙籍耶穌會(huì)士,1599年抵澳門,隨后至南京,1600年5月隨利瑪竇進(jìn)京,1618年1月逝世于澳門。他進(jìn)入中國(guó)時(shí)間不長(zhǎng),還不懂漢語(yǔ),劉太監(jiān)(Leupusie)離開臨清時(shí)將自己在南京購(gòu)買的一男孩相贈(zèng),這個(gè)小孩遂成為龐迪我的中文老師。⑨Fonti Ricciane, II, p.111.根據(jù)巴托利(Daniello Bartoli,1608—1685)的記載,除了這個(gè)12歲的孩子,利瑪竇還花三四兩銀子(tre in quattro scudi)購(gòu)買了另一男孩;Daniello Bartoli, Dell’Istoria della Compagnia de Gesu, La Cina, Terza parte dell’Asia, Libro Secondo, Ancona, 1843, p.200.龐迪我是利瑪竇的助手,而助手通常不會(huì)越權(quán)撰寫如此重要的報(bào)告,除非在特殊情況下,比如利瑪竇因病不能執(zhí)筆。但除了在徐州一度身體不適,利瑪竇在整個(gè)旅行途中精力充沛,進(jìn)入北京后也沒有生病的記錄。事實(shí)上,在利瑪竇在世期間,有關(guān)北京的情況均由利瑪竇向上司匯報(bào),龐迪我不著一字。現(xiàn)存龐迪我用西文撰寫的一份資料,是1602年致托雷多(Toledo)省會(huì)長(zhǎng)古斯曼(Luys de Guzm?)的西班牙文長(zhǎng)函,題為《幾個(gè)耶穌會(huì)神父進(jìn)入中國(guó)及其在同一國(guó)家遇到的特殊情況和看到的引人注目的事物之報(bào)告》,①Diego de Pantoja, Relación de la entrada de algunos padres de la Compa?ía de Jesús en la China, y particulares sucesos que tuvieron y de cosas notables que vieron en el mismo reino,Seville, 1605.這一報(bào)告的轉(zhuǎn)寫本由張鎧先生提供,特此感謝。其中敘述了北京之行,許多細(xì)節(jié)與《1600年進(jìn)京報(bào)告》不符。例如,關(guān)于從南京啟程的日期,《1600年進(jìn)京報(bào)告》寫為5月19日,龐迪我寫為5月20日(los veynte de Mayo);關(guān)于馬堂首次到達(dá)天津的時(shí)間,《1600年進(jìn)京報(bào)告》寫為利瑪竇到達(dá)的八天之后,而龐迪我則寫為十五天之后(passados quinze dias);關(guān)于皇帝回復(fù)第一次奏本的時(shí)間,《1600年進(jìn)京報(bào)告》稱在一個(gè)月之后,而龐迪我則稱為三個(gè)月之后(tres meses)。②Fonti Ricciane, II, p.113,n.8, 9.這些差異足以說明,龐迪我不是《1600年進(jìn)京報(bào)告》的作者。

排除鐘鳴仁修士和龐迪我神父之后,《1600年進(jìn)京報(bào)告》的作者便只剩下利瑪竇神父。利瑪竇既是中國(guó)傳教團(tuán)團(tuán)長(zhǎng),又是這次旅行的主角,理應(yīng)由他撰寫進(jìn)京報(bào)告。一些跡象表明,利瑪竇喜歡與上司聯(lián)絡(luò)溝通,1583年2月13日利瑪竇從澳門致函總會(huì)長(zhǎng)阿桂維瓦,開頭解釋說,他覺得羅明堅(jiān)和巴范濟(jì)沒有給總會(huì)長(zhǎng)寫信,因?yàn)樗麄兛赡芤詾榍巴坡少e的船不會(huì)這么快啟航,所以自己來匯報(bào)中國(guó)傳教的近況。③Matteo Ricci, Lettere, p.51.真實(shí)的情況是,一周之前,羅明堅(jiān)已經(jīng)在肇慶給總會(huì)長(zhǎng)寫了一函。④Tacchi Venturi ed., Opere storiche del P.Matteo Ricci S.I..Macerata: F.Giorgetti, 1911—1913, II, pp.410—419.本來屬于他人向上司匯報(bào)的機(jī)會(huì),利瑪竇尚見縫插針,而在自己權(quán)限內(nèi)的機(jī)會(huì),尤其是關(guān)于進(jìn)入北京這樣的重大事件,他自當(dāng)仁不讓。利瑪竇是進(jìn)京三人中唯一的意大利人,其現(xiàn)存西文著述大都用意大利文寫作,而《1600年進(jìn)京報(bào)告》正是意大利文。因此,《1600年進(jìn)京報(bào)告》的作者當(dāng)為利瑪竇。

但是,為了確認(rèn)《1600年進(jìn)京報(bào)告》是利瑪竇的作品,需要澄清一些疑點(diǎn)?!?600年進(jìn)京報(bào)告》是一抄件,非利瑪竇筆跡。抄件固然對(duì)判斷作者帶來一定的困難,但并非至關(guān)重要,因?yàn)楝F(xiàn)有利瑪竇不少西文書信僅存抄件,有些作品甚至連抄件也不存,而僅有印刷品,如1602年9月2日利瑪竇致龍華民(Nicola Longobardo,1565—1655)短函系摘自1603年的一封年信。⑤Lettera annua di Giappone del MDCIII scritta dal p.Gabriel de Matos al R.P.Claudio Aqcuaviva Generale della Compagnia di Gesu, con una della Cina e delle Molucche, Roma, Zanetti, 1605, p.140.因此,只要有足夠的證據(jù),無論是抄件還是印刷品,均可歸入利瑪竇的名下。然而,縱觀利瑪竇西文著述,除了晚年回憶錄,其余均為書信,而《1600年進(jìn)京報(bào)告》為一例外。當(dāng)然,書信和報(bào)告之間并無嚴(yán)格區(qū)別,汾屠立(Pietro Tacchi Venturi,1861—1956)指出,利瑪竇每年寄往歐洲“書信形式的報(bào)告(le relationi alla maniera di lettere)”,⑥Opere storiche del P.Matteo Ricci S.I., II, Prolegomeni, p.XXXIV.而如前所述,德禮賢將《1600年進(jìn)京報(bào)告》當(dāng)作一封書信。事實(shí)上,利瑪竇本人有時(shí)也混淆二者,例如,在1595年8月29日致孟三德(Duarte de Sande,1547—1599)長(zhǎng)函中,利瑪竇開門見山地稱此函為“報(bào)告(relas?o)”。⑦M(jìn)atteo Ricci, Lettere, p.197.因此,《1600 年進(jìn)京報(bào)告》或源于利瑪竇的一封書信。這種形式上的轉(zhuǎn)化,有先例可循。1610年羅馬有一出版物,題為《1606年至1607年中國(guó)年信:耶穌會(huì)利瑪竇神父致尊敬的同會(huì)總會(huì)長(zhǎng)阿桂維瓦神父》,⑧Annua dela Cina del MDLVI e MDCVII del P.Matteo Ricci della Compagnia di Giesu Al Molto R.P.Claudio Acquaviva Generale della medesima Religione, Roma, Zanetti, 1610.羅馬耶穌會(huì)檔案館藏有這一年信的拉丁文版本,題為Annua dela Sinenses Societis Jesu A MDLVI e MDCVII, P.Matteus Ricc J, Al Moltu R.P.Claudio Acquaviva Generale della medesima Religione。ARSI, Jap.Sin.121, Sina Annuae 1601—1639, ff.33—48.顯然由1607年10月18日利瑪竇致阿桂維瓦函轉(zhuǎn)化而來,因?yàn)樵摮霭嫖飿?biāo)題業(yè)已標(biāo)明寫信人、收信人以及寫信日期。

然而,《1600年進(jìn)京報(bào)告》不但未署作者之名,而且用的是第三人稱,一如利瑪竇晚年回憶錄。利瑪竇現(xiàn)存書信均用第一人稱,以出版物形式出現(xiàn)的1602年9月2日利瑪竇致龍華民短函以及《1606年至1607年中國(guó)年信》,用的也是第一人稱。那么,利瑪竇是否曾經(jīng)在1601年例外地用第三人稱撰寫過一份報(bào)告呢?這種可能性似乎不能完全排除,但更可能的是,利瑪竇1601年給上司寫信時(shí),用的還是通常的第一人稱,但因?yàn)?600年進(jìn)京如此重要,耶穌會(huì)當(dāng)局對(duì)此書信進(jìn)行加工,刪除了那些帶有書信特征的內(nèi)容,如收件人、寄信人、寄信日期和地點(diǎn)等,并對(duì)書信進(jìn)行了改寫,包括將原先的第一人稱改為第三人稱,從而使之成為一份名副其實(shí)的報(bào)告,其目的或?yàn)樵诟蟮姆秶鷥?nèi)流通,以擴(kuò)大影響。事實(shí)上,《1606年至1607年中國(guó)年信》也經(jīng)過一定的增刪,刪除了書信通常的開頭和末尾的署名等,并增加了四個(gè)小標(biāo)題,即“1.韶州寓所(1.Casa di Sciaocheo)”“2.南昌寓所(2.Casa di Nanciano)”“3.南京寓所(3.Casa di Nanchino)”“4.北京寓所(4.Casa di Pachino)”。因此,《1600年進(jìn)京報(bào)告》雖然不是書信形式,沒有署名而且使用第三人稱,但依然是利瑪竇的作品。

還有一個(gè)細(xì)節(jié)值得一提。羅馬耶穌會(huì)檔案館藏有利瑪竇1583年2月13日致德·佛納里(Martino De Fornari, 1547—1612)函的手稿及抄件,①ARSI, Jap.Sin.126, Sinae Relationes Memorialia, 1583—1735, ff.1—4v.在這一卷宗的目錄上,該抄件題為:“第1頁(yè)至第4頁(yè),利瑪竇,1583年2月13日于澳門,關(guān)于中國(guó)文字和中國(guó)人的行為(意大利文:‘天主和平’)”(1-4 Ricci, Mat.13.2.1583 Macao, De litteris et moribus sinicis [ital.“La Pace del sig.ne”])②ARSI, Jap.Sin. 126, f.000B.,點(diǎn)明其作者為利瑪竇。在這個(gè)抄件的后面,便是《1600年進(jìn)京報(bào)告》,其目錄題為:“第3頁(yè)至第8頁(yè),1600年,利瑪竇,進(jìn)入北京(意大利文:‘5月 19 日’)”(3-8 Ricci 1600,De ingressu in Aulam Pekinnens [ital.“A 19 di Maggio”])。③ARSI, Jap.Sin. 126, f.000B.顯而易見,這一卷宗目錄編寫人將《1600年進(jìn)京報(bào)告》當(dāng)作利瑪竇的作品,一如1583年2月13日利瑪竇致德·佛納里函的抄件。這為本文的結(jié)論提供了一個(gè)重要的佐證。

關(guān)于《1600年進(jìn)京報(bào)告》的寫作時(shí)間,德禮賢認(rèn)為在1601年3月至4月間,④Fonti Ricciane, I, p.CLXII.但這個(gè)時(shí)間定得過早。這一報(bào)告的起始時(shí)間為利瑪竇從南京出發(fā),即1600年5月19日,終止時(shí)間則為利瑪竇離開會(huì)同館,根據(jù)龐迪我的消息,此事發(fā)生在 1601年5月底。既然《1600年進(jìn)京報(bào)告》提及出會(huì)同館之事,其寫作時(shí)間必在1601年5月底之后。利瑪竇曾在1601年6月3日致函澳門(今已不存),⑤Fonti Ricciane, II, p.119, n.3.德禮賢認(rèn)為這一書信的內(nèi)容保存在《1601年中國(guó)年信》中,此說不妥,因?yàn)樵撃晷沤榻B了利瑪竇出會(huì)同館之后的情況,故寫作時(shí)間更遲?!?601年中國(guó)年信》對(duì)1600年北京之行的敘述與《1600年進(jìn)京報(bào)告》相似而更詳細(xì),其依據(jù)當(dāng)為利瑪竇在1601年年底的一封書信,如后所述?!?600年進(jìn)京報(bào)告》可能依據(jù)此函而成。

三、《1600年進(jìn)京報(bào)告》的史料價(jià)值

《1600年進(jìn)京報(bào)告》為利瑪竇的作品,意味著除了其晚年回憶錄,利瑪竇本人關(guān)于1600年進(jìn)京之事的記述多了一個(gè)版本。就寫作時(shí)間而言,《1600年進(jìn)京報(bào)告》比晚年回憶錄早了大約8年,故相對(duì)比較準(zhǔn)確,而后者則為事后回憶,故訛誤的可能性較大。事實(shí)上,《1600年進(jìn)京報(bào)告》可以糾正利瑪竇晚年回憶錄的一些錯(cuò)誤,比如利瑪竇一行離開南京的時(shí)間為5月19日而非5月18日,鐘鳴仁準(zhǔn)備赴死是在前往北京之前而非之后,而萬歷皇帝過問自鳴鐘的下落是在鐘鳴仁旅行途中而非返回天津之后。⑥根據(jù)利瑪竇晚年回憶錄,鐘鳴仁回來后表示愿意為圣教犧牲,且此后才有萬歷皇帝下詔的消息。Fonti Ricciane, II, p.119.另外,雖然報(bào)告簡(jiǎn)明扼要,但還是記載了晚年回憶錄所沒有的一些細(xì)節(jié),如利瑪竇經(jīng)過徐州與一位大官的交往,以及馬堂在天津搜索利瑪竇的“造銀工具”等?!?600年進(jìn)京報(bào)告》與利瑪竇晚年回憶錄之間也存在著若干差別,讓人反思此行涉及的一些人物以及事件。

1600年5月19日從南京啟程后,利瑪竇一行一帆風(fēng)順,直到臨清才開始了6個(gè)月之久的滯留。在其晚年回憶錄中,利瑪竇將此歸咎于帶他出南京的劉太監(jiān)以及臨清稅監(jiān)馬堂。在利瑪竇的筆下,劉太監(jiān)害怕延誤時(shí)間而遭殺頭之禍,力圖賄賂馬堂而盡快通關(guān)進(jìn)京,數(shù)次送禮不成,遂將利瑪竇交給臨清稅監(jiān)馬堂。①Fonti Ricciane, II, pp.107—108.馬堂對(duì)利瑪竇進(jìn)京更是百般刁難,第一次上疏時(shí)沒有列貢品清單,“佯裝”不知利瑪竇攜帶何物,導(dǎo)致皇帝下詔重新上疏,而利瑪竇開列貢品清單后,馬堂一再要求列入“寶石”;在第二次上疏之后,馬堂沒有第三次上疏,而在漫長(zhǎng)的等待之中,馬堂不但將利瑪竇一行“囚禁”在天津一座寺廟中,而且還率領(lǐng)眾多士兵搜查利瑪竇的行李,主要搜查“寶石”,在發(fā)現(xiàn)血淋淋的十字架后,馬堂指責(zé)利瑪竇有意運(yùn)用巫術(shù)謀害皇帝。然而,利瑪竇的這些指控能夠成立嗎?劉太監(jiān)在臨清的所為,實(shí)為他一路上在其他地方的所為,即將利瑪竇介紹給當(dāng)?shù)毓賳T,并聲稱此行是進(jìn)京進(jìn)貢,以便早日通關(guān),避免拖延;因?yàn)檫@個(gè)原因,劉太監(jiān)在路上節(jié)省了大量的時(shí)間,所以抵達(dá)臨清時(shí)并未延誤時(shí)機(jī),因而絕無殺頭之虞;他一路上對(duì)利瑪竇很友善,臨清相別時(shí)甚至贈(zèng)送一男孩。同樣,馬堂對(duì)利瑪竇也堪稱友善并對(duì)進(jìn)貢堪稱熱心,一到臨清就給皇帝上疏,并安排利瑪竇到靠近北京的天津;在第二次上疏之后,陷入了漫長(zhǎng)的等待,馬堂也無可奈何,如果不是萬歷皇帝想起自鳴鐘并下令外國(guó)陪臣進(jìn)京,等待還將遙遙無期。因此,馬堂并不該對(duì)利瑪竇滯留負(fù)責(zé),如果有應(yīng)該負(fù)責(zé)任者,那也是萬歷皇帝。至于馬堂讓利瑪竇住在寺院并派兵看守,則是為了保證貢使與貢品的安全,無可非議,何況利瑪竇確實(shí)動(dòng)了逃跑的念頭。在《1600年進(jìn)京報(bào)告》中,馬公的友善與熱心更是一目了然。如果說馬堂對(duì)利瑪竇有什么刁難之處,那就是在第二次上疏之前,一定要利瑪竇在清單上加上“寶石”,而且在天津期間帶兵搜查的也是“寶石”及“造銀工具”,而利瑪竇對(duì)此實(shí)有難言之隱。

無論在晚年回憶錄還是在《1600年進(jìn)京報(bào)告》中,“寶石”均寫為“l(fā)e pietre preziose”,而在利瑪竇筆下,“l(fā)e pietre preziose”實(shí)際上是三棱鏡的代名詞。例如,1585年11月24日致富里伽蒂(Giulio Fuligatti,1550—1633)神父函中,利瑪竇稱最讓中國(guó)人驚訝的是“一枚顯示許多色彩的三棱鏡(un vitrio di tre angoli),他們稱之為la pietra preziosa(寶石)”。②Matteo Ricci, Lettere, p.116.1595年11月4日致總會(huì)長(zhǎng)函中,利瑪竇介紹說,南昌人想?yún)⒂^的東西“首先是一枚五光十色的三棱鏡(un vitrio triangolare),中國(guó)人稱之為la pietra pretiosa(寶石)”。③Matteo Ricci, Lettere, p.316.晚年回憶錄中利瑪竇寫道,肇慶寓所建成之后,許多人甚至從遙遠(yuǎn)的地方前來參觀,重要原因之一是一睹外國(guó)人帶來的舶來品,如他們稱之為la pietra pretiosa senza prezzo(無價(jià)之寶)的三棱鏡(il vitrio triangulare)。④Fonti Ricciane, I, p.189肇慶期間,一名天主教徒蔡一龍(教名馬?。┮蛞幻度忡R喪命,利瑪竇寫道,此人去廣州前向羅明堅(jiān)借走一枚三棱鏡,“因?yàn)槿忡R(il vidro triangolare)在陽(yáng)光下顯示許多色彩,所以它被視為pietra di grandissimo valore(價(jià)值巨大的寶石)”。⑤Fonti Ricciane, I, p.241.另一方面,根據(jù)羅馬耶穌會(huì)所藏的一份有關(guān)蔡一龍案件的中文官方文書抄件,其中三棱鏡一概寫為“寶石”。⑥ARSI, Jap.Sin., I, 198, ff.186v—187v.有趣的是,利瑪竇在清單中實(shí)際上列入了兩枚三棱鏡,但馬堂為何還要對(duì)“寶石”窮追不舍?原因非常簡(jiǎn)單:利瑪竇在清單上沒有寫“三棱鏡兩枚”或“寶石兩枚”,而是寫“映五彩玻璃石貳方”。⑦韓琦、吳旻校注:《熙朝崇正集 熙朝定案(外三種)》,北京:中華書局,2006年,第20頁(yè)。利瑪竇改變?nèi)忡R的名稱的動(dòng)機(jī)在于,耶穌會(huì)士進(jìn)入中國(guó)內(nèi)地之初,即擁有黃白術(shù)的名聲,而三棱鏡則被視為化水銀為白銀的藥方,或“造銀工具”,①具體考證,參見宋黎明:《中國(guó)內(nèi)地首位天主教徒的臨終洗禮及身后傳奇——兼論天主教在華早期傳教的一些特點(diǎn)》,載朱慶葆、孫江主編《新學(xué)衡》,南京:南京大學(xué)出版社,2017年,第2輯。然而利瑪竇對(duì)黃白術(shù)有名無實(shí),故只能含糊其辭。在其晚年回憶錄中,利瑪竇雖然提及“寶石”,但省略“造銀工具”,可謂用心良苦。

但是,利瑪竇要為其長(zhǎng)期滯留尋找一個(gè)替罪羊,這個(gè)替罪羊就是太監(jiān)馬堂乃至太監(jiān)群體。明末太監(jiān)聲名狼藉,太監(jiān)馬堂更是臭名昭著。利瑪竇在晚年回憶錄中寫道,大部分太監(jiān)“愚蠢、野蠻、傲慢、恬不知恥”,特別是在萬歷皇帝為充實(shí)國(guó)庫(kù)而派遣太監(jiān)四處挖礦并橫征暴斂之后,“中國(guó)的情況比朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)之后更糟”,因?yàn)槌r戰(zhàn)爭(zhēng)是外患,僅僅涉及國(guó)家開支與不必要的恐慌,這次則是內(nèi)患,導(dǎo)致人心向背,何況太監(jiān)貪婪,征收銀兩中只有十分之一進(jìn)入國(guó)庫(kù)。有官員指控太監(jiān),但皇帝庇護(hù),并懲罰直言的大臣,“于是太監(jiān)更加肆無忌憚,日益變壞,掠奪并殺害窮人”。②Fonti Ricciane, II, pp.81—83.至于馬堂,利瑪竇則寫道:“皇帝選擇了非常兇殘的太監(jiān)馬堂駐守臨清,馬堂很快以此聞名中國(guó),人人畏懼之。去年曾有反對(duì)他的兵變,士兵焚燒其住宅并殺戮其手下多人,他本人化裝逃脫,但他沒有被烤焦,也沒有變好?!雹跢onti Ricciane, II, p.107.馬堂和其他太監(jiān)在晚明歷史上確實(shí)是負(fù)面人物,但他們對(duì)于利瑪竇進(jìn)京所起的卻是積極作用。自從1595 年春出韶州,利瑪竇先后在南昌和南京定居,均未獲得有關(guān)當(dāng)局的批準(zhǔn),屬于非法居留。在這種情況下,他無法通過進(jìn)貢的方式進(jìn)入北京,更不用說在京城定居。1598年9月利瑪竇第一次進(jìn)京,就找太監(jiān)試圖走后門;1600年第二次進(jìn)京,帶他離開南京的是太監(jiān),在臨清和天津?yàn)樗群髢纱紊鲜璧倪€是太監(jiān)。按照正常的途徑,利瑪竇應(yīng)該通過禮部進(jìn)貢,為此,禮部主客司郎中蔡獻(xiàn)臣說利瑪竇此次進(jìn)貢不合規(guī)矩,并指責(zé)馬堂“混進(jìn)之非”④蔡獻(xiàn)臣:《議處貢夷利瑪竇疏》,《清白堂稿》卷1,載《四庫(kù)未收書輯刊》,北京:北京出版社,1997年影印本,第6輯,第22冊(cè),第10頁(yè)。。因此,盡管對(duì)太監(jiān)嚴(yán)詞譴責(zé),但利瑪竇在晚年回憶錄中還是自相矛盾地承認(rèn)了馬堂對(duì)他進(jìn)京所起的關(guān)鍵作用:“顯而易見,利神父落在馬堂手里,其實(shí)是一個(gè)良好的開端;因?yàn)槿绻R堂沒有給皇帝上奏,其他人都不能為之,利神父將被迫返回而一籌莫展,如同第一次進(jìn)京時(shí)的遭遇。因此,無限感激天主。”⑤Fonti Ricciane, II, p.134.換言之,沒有馬堂的干預(yù),利瑪竇根本無法進(jìn)京并進(jìn)貢。

在其晚年回憶錄中,利瑪竇在虛構(gòu)一個(gè)魔鬼的同時(shí),似乎也嘗試虛構(gòu)一個(gè)天使,這個(gè)天使便是臨清兵備道鐘萬祿。利瑪竇寫道,剛到臨清,“利神父看到形勢(shì)危急,遂決定立即拜訪臨清城的一位大官鐘萬祿,他是臨清和周邊城市的兵備道,廣東人,從南京升遷到臨清這個(gè)官位,利神父在肇慶期間與他相識(shí),并在南京與之重續(xù)友誼。利神父想征求他的建議并獲得他的幫助,以對(duì)付太監(jiān)馬堂?!睋?jù)說鐘萬祿事先獲知利瑪竇將經(jīng)過臨清的消息,故派遣其手下在岸邊等待數(shù)日;等到利瑪竇自己坐轎子到達(dá)兵備道衙門,此人忙問來者是否利瑪竇先生。鐘萬祿熱情接待了利瑪竇,并對(duì)馬堂插手貢品一事痛苦地評(píng)論說,太監(jiān)權(quán)重,中國(guó)的大人物也難以免于其不義,更不要說寡助的外國(guó)人;因此,他建議利瑪竇對(duì)馬堂示好,而試圖逃出他的手中不但無益,而且危險(xiǎn)。⑥Fonti Ricciane, II, pp.108—109.利瑪竇再次與鐘萬祿發(fā)生聯(lián)系是在1600年底,久居天津而進(jìn)京無望,利瑪竇派遣一個(gè)仆人前往臨清,分別給馬堂和鐘萬祿送信,希望馬堂給皇帝再上奏折,同時(shí)希望鐘萬祿出面說服馬堂幫忙;馬堂極其粗暴地對(duì)待了這位仆人,而鐘萬祿則偷偷將仆人帶到他的府上,透露馬堂散布的關(guān)于外國(guó)人的種種謠言,并給利瑪竇回信,要他設(shè)法逃回廣東,或者上奏請(qǐng)求皇帝允許他回國(guó)。⑦Fonti Ricciane, II, p.118.

通過對(duì)光緒《清遠(yuǎn)縣志》和乾隆《臨清直隸州志》的研究,德禮賢梳理鐘萬祿生平如下: 大約1556年生于廣東清遠(yuǎn),1576年舉人,1588年任福建長(zhǎng)樂縣知縣,后因母喪而丁憂;復(fù)出后任江西省德興縣和萬載縣知縣,遷南都戶部主事及兵部武選郎,后任臨清兵備道僉事及兵備道,后任省布政司參議,1624年曾接受河南省光州的一個(gè)職務(wù)。①Fonti Ricciane, II, p.118, n.2.如果將鐘萬祿的生平與利瑪竇的記敘進(jìn)行對(duì)照,他們兩人在時(shí)間上確實(shí)有可能在肇慶、南京和臨清見面。但是,利瑪竇在晚年回憶錄之前從未提及此人,而鐘萬祿在清遠(yuǎn)丁憂期間前往肇慶拜見利瑪竇,似乎有違常識(shí),而且鐘萬祿先是當(dāng)著利瑪竇本人、后又當(dāng)著利瑪竇仆人之面非議權(quán)重一時(shí)的馬堂,最后竟然建議利瑪竇逃回廣東或上奏請(qǐng)求回國(guó),實(shí)在匪夷所思。根據(jù)龐迪我的消息及《1601年中國(guó)年信》,②ARSI, Jap.Sin. 121, ff.9—9v, 12—13.龐迪我所寫利瑪竇與鐘萬祿在臨清的交往,參見張鎧:《龐迪我與中國(guó)》,鄭州:大象出版社,2009年,第45頁(yè)。利瑪竇剛到臨清時(shí)拜訪了鐘萬祿,而且在1600年年底從天津派人去臨清求見,所以不能否認(rèn)利瑪竇與鐘萬祿的交情與交往,但他們的交情是否那么深厚、交往是否那么密切,則是一個(gè)疑問。

綜上所述,《1600年進(jìn)京報(bào)告》具有非常重要的史料價(jià)值,在很大程度上比利瑪竇的晚年回憶錄更加重要。當(dāng)然,這并不意味著這一報(bào)告無懈可擊。例如,該報(bào)告將天津衛(wèi)寫為臨清的一個(gè)城堡,顯為訛誤,后在利瑪竇晚年回憶錄中得到糾正。該報(bào)告只字不提鐘萬祿,當(dāng)為一個(gè)疏忽,因?yàn)橛雄E象表明,利瑪竇與鐘萬祿確實(shí)有過接觸。該報(bào)告稱利瑪竇經(jīng)過徐州時(shí)一位高官勸說其請(qǐng)求萬歷皇帝減輕賦稅,這近乎天方夜譚,很可能是利瑪竇沒有聽懂該官員所說而憑空想象;利瑪竇在其晚年回憶錄中將這段故事刪除得一干二凈,或非偶然。另一方面,利瑪竇晚年回憶錄不乏獨(dú)特的細(xì)節(jié),如對(duì)馬堂在臨清宴請(qǐng)利瑪竇時(shí)舉行的雜技表演描述繪聲繪色,不失為民俗學(xué)研究的生動(dòng)資料;又如在天津跪接皇帝圣旨時(shí),馬堂要求利瑪竇穿戴“布衣(tela)和圓巾(barretta ritonda)”,③Fonti Ricciane, II, p.114.也是研究利瑪竇易服問題的重要材料??偠灾?,《1600年進(jìn)京報(bào)告》并不能取代利瑪竇晚年回憶錄,兩者可互證互補(bǔ)。

猜你喜歡
利瑪竇神父回憶錄
大滅絕回憶錄
蜜獾回憶錄
改革開放以來的利瑪竇研究(1978—2018)*
利瑪竇倫理哲學(xué)作品中的西方古典引證
Matteo Ricci: 利瑪竇
毒蟲回憶錄
摔跟頭
“求‘材’若渴”等8則
祈 禱
神父的教導(dǎo)