国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國國家主席習(xí)近平同俄羅斯總統(tǒng)普京就中俄建交70周年互致賀電

2019-12-14 13:59:12
伙伴 2019年11期
關(guān)鍵詞:普京主席習(xí)近平

2 октября Председатель КНР Си Цзиньпин и президент РФ Владимир Путин обменялись поздравлениями по случаю 70-летия установ-ления дипломатических отношений между двумя странами.

В своей телеграмме Си Цзиньпин отметил, что китайско-российские отношения за 70 лет прошли необыкновенный путь развития и стали образцом добрососедства, дружбы, взаимной выгоды и обоюдного выигрыша между державами и соседними странами. В частности, в последние годы под совместным руководством лидеров стран укреплялось стратегическое взаимодоверие, государства оказывали друг другу надёжную политическую поддержку, сотрудничество в разных сферах получило бес-прецедентное развитие, активизировалась кон-такты и взаимодействие по международным и региональным делам.

Лидер КНР заявил, что с точки зрения взаимного доверия, координации и стратегической ценности китайско-российские отношения достигли наивысшего уровня среди отношений между державами, а также внесли важный вклад в поддержание мира, стабильности и развития в мире.

Си Цзиньпин отметил, что высоко ценит развитие китайско-российских отношений. Используя случай 70-летия установления дипотношений и исходя из нового содержания двусторонних отношений, которое будет форми-роваться в русле взаимной поддержки и взаи-мопомощи, глубокой интеграции и сближения, опоры на инновационный подход, обеспечения всеобщей пользы и взаимной выгоды, Си Цзиньпин выразил готовность прилагать совместные с В. Путиным усилия для достижения китайско-российскими отношениями в новую эпоху новых успехов и продвижения строительства сообщества единой судьбы для всего человечества, с тем чтобы внести еще больший вклад в мир и развитие всего мира. ?Желаю, чтобы китайско-российские отношения процветали, а дружба между Китаем и Россией длилась вечно?, – написал Си Цзиньпин.

В.В.Путин в своём поздравлении отметил, что его страна первой в мире признала КНР и сразу же наладила с ней самое тесное взаимодействие. ?Вспоминая историю российско-китайских отно-шений, можно уверенно сказать, что они с честью выдержали испытание временем?, – отметил глава РФ.

Президент России заявил, что в последнее время стороны развивали сотрудничество по самым разным направлениям и смогли добиться результатов. Расширялся содержательный политический диалог на всех уровнях, также активизировалась координация в решении актуальных вопросов региональной и глобальной повестки дня, в том числе в рамках ООН, Шанхайской организации сотрудничества, БРИКС и других многосторонних форматов.

В.В.Путин выразил уверенность в дальнейшем наращивании всего комплекса российско-китайских связей на благо народов двух стран и в интересах укрепления стабильности и безопасности в Евразии и во всем мире. Он пожелал своему дорогому другу здоровья и удачи в работе, а китайскому народу – счастья и благополучия.

猜你喜歡
普京主席習(xí)近平
“跟著”習(xí)主席去大阪
“狙擊手普京”
習(xí)近平的外交足跡
主席致辭
普京與秋田犬
我最想對習(xí)主席說的一句話
標(biāo)題黨
方圓(2016年1期)2016-01-16 19:59:08
十八大以來習(xí)近平關(guān)于文化發(fā)展的重要講話略覽
人民論壇(2014年24期)2014-08-30 07:40:37
習(xí)近平主席訪歐成果
普京:反對派欲抹黑大選
车致| 始兴县| 蒲江县| 洱源县| 沾化县| 司法| 洪江市| 满城县| 鄱阳县| 会泽县| 新河县| 灯塔市| 明溪县| 邵阳市| 大竹县| 美姑县| 平武县| 白朗县| 苍梧县| 乐陵市| 日照市| 清流县| 建湖县| 巨鹿县| 定结县| 靖安县| 汉沽区| 德钦县| 蕲春县| 天镇县| 北流市| 兴化市| 外汇| 泰州市| 宝丰县| 宁乡县| 普定县| 山阳县| 广南县| 封丘县| 图们市|