文/潘彩霞
“娜,親愛的人:至少二十年,我已沒用這個稱呼給你寫信了。如今提起筆來,似乎那些在大學(xué)的日子,又回到了眼前,然而又是多么遙遠(yuǎn)的日子……”1993年1月,鄭安娜去世兩年后,耄耋之年的馮亦代淚眼婆娑地寫了這封無處投遞的信。遺像前,她生前最愛的水仙花正悄然綻放。
1934年的一個夏夜,滬江大學(xué)校園的露天劇場里,同學(xué)們正在上演莎士比亞的《仲夏夜之夢》。臺上,扮演小精靈迫克的鄭安娜調(diào)皮、可愛,一口流利的美式英語為整部戲增添了靈氣和趣味。臺下,經(jīng)濟(jì)系的馮亦代看呆了,他一邊欣賞,一邊癡癡地向往早日結(jié)識她,“她嬌小的身材,加上詩一樣的語言、柔和的聲調(diào),似乎是天生要我去愛的人”。
第二天,他驚喜地在教室門口碰到她,原來,他們選修了同一門課。世界瞬間亮了。為了認(rèn)識她,他早早坐到教室前排等她,絞盡腦汁制造偶遇,漸漸與鄭安娜熟悉起來。
不滿足于見面短暫的交流,馮亦代開始寫信,從兩三天一封到每天一封,再后來,長長的濱江大堤上,多了他們的足跡。一個一心只想當(dāng)作家,課余專注于文學(xué)巨著;一個是英語系有名的才女,熟讀英美古典文學(xué),共同的愛好成為橋梁,他們相見恨晚。
國家動蕩,對于前途,馮亦代常常感到迷茫,而鄭安娜從不垂頭喪氣,恬淡、寧靜的她,就是他的愛與希望。孤身在校,自幼失母、很少享受家庭溫暖的他倍感寂寞,周末,她放棄回家,陪他在江邊漫步,草坪閑談,料峭寒風(fēng)中,“風(fēng)是冷的,心卻是熱的”。
“愛上一個英文天才,不搞翻譯才怪。”大學(xué)畢業(yè)后,馮亦代進(jìn)入中國保險(xiǎn)公司,白天上班,晚上開始文學(xué)翻譯,盡管退稿連連,但他不氣餒,有她鼓勵和支持,三冬暖,春不寒。
不久,中日戰(zhàn)爭爆發(fā),馮亦代被派往香港,鄭安娜那時在上海鹽務(wù)稽核所工作。分別時,誰都沒有提到婚姻,但兩人堅(jiān)定地認(rèn)為,他們要牽手的,就是對面的那個人。
離別使愛情熱烈,到香港后,馮亦代飽嘗離情和孤單之苦,無盡的思念中,他給鄭安娜寫信,要她立刻來香港結(jié)婚。1939年6月3日,相愛整整五年后,他們在香港大酒店舉行了婚禮。在賀詞中,朋友們寫道:“這是美的結(jié)合,天才的結(jié)合,更是愛的結(jié)合。”
婚后,他們一起讀書、聽音樂、看電影,心意相通。他和朋友們出版《中國作家》(英文版),她幫助他翻譯、校對;他信手寫來的文章,作為第一讀者,她總會提出建議。他喜歡看她在陽臺上眺望他時企盼的笑容,她則喜歡看他在黃昏中燃著煙斗倚著陽臺欄桿的側(cè)影,鳳凰于飛,比翼共連枝。
1941年,馮亦代離開妻兒,到重慶一家印鈔廠任職。他萬般牽掛,在題名《期待的日子》的日記里,用泰戈?duì)柕脑娚钋楹魡荆骸皥?jiān)定地持著你的信心,我親愛的,天將要黎明了。希望的種子,深深地在泥土里,它將要萌芽了?!?/p>
不久,太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā),香港淪陷,馮亦代心急如焚。在朋友們幫助下,鄭安娜喬裝打扮,歷經(jīng)險(xiǎn)阻,終于逃到柳州。重逢有淚也有喜,“晚飯后去散步,看一鉤新月,一天繁星,一山的野火。坐在臺階上,對面是鏡水,我們的心弦顫動著,在一個節(jié)奏里,在一個心的歌曲里?!?/p>
到重慶后,他們的家成了“難友之家”,馮亦代因仗義疏財(cái)被稱為“路路通”“百有份”,不管誰遇到困難,他都出手相助。面對朋友所求,鄭安娜也從無吝嗇,善良和真誠贏得了更多的朋友??捎捎跁r局影響,馮亦代不能專事文學(xué),深感苦惱,她勸他靜下心來多讀書、多寫作。多年后,他回憶說:“沒有她那種冷靜心緒的影響,我終將一事無成?!?/p>
抗戰(zhàn)勝利后,他辭去工作,決心辦報(bào)。《世界晨報(bào)》辦起來了,可因?yàn)橹С址磧?nèi)戰(zhàn),同情工人罷工運(yùn)動,報(bào)紙成為國民黨的眼中釘,不僅時時要接受審查,還被禁止外埠發(fā)行,連連虧損之下,不得不中止出版。她一邊負(fù)擔(dān)起家庭,一邊安慰他:“世上沒有永勝不敗的事業(yè),這條路不能,揀另一條走好了,一個人最怕沒有為事業(yè)作犧牲的決心?!彼脑?,總能治愈他。
建國后,他們意氣風(fēng)發(fā)迎接新生活,馮亦代參加國際新聞局籌備,做喜歡的翻譯、出版工作,鄭安娜則被錄取到全國總工會國際部當(dāng)了翻譯,經(jīng)常陪同工人代表團(tuán)出國。
1957年,鄭安娜回國,一下飛機(jī)就有“好心人”告誡,要她與馮亦代“劃清界限”,因?yàn)閹拙湔娧?、幾點(diǎn)建議,一夜之間,馮亦代已名列黑籍。他不想連累她,請她考慮離婚。她說:“我從不做投井下石的事情,我不相信你是個蓄意反黨反社會主義的人。”事實(shí)上,經(jīng)歷過香港逃難后,她就在日記里寫下:“能在一切逆流中緊握住你的手,那才是永恒不變的真正的感情?!?/p>
受他牽連,她不止工作被換,同時成為批判對象,在美國新聞處工作的經(jīng)歷也讓她升級為“美帝特務(wù)”。雙雙下放,生離兩地,鮮有消息。1972年,他終于有機(jī)會去探視她,四年未見,一眼看見她毫無光澤的右眼時,他欲哭無淚——牢改中,因延誤治療,她失去了右眼。當(dāng)年舞臺上的小精靈已成瘦弱的老婦人,他忍不住悲慟失聲。她仍是一貫的坦然,反安慰他:“只失掉一只眼睛,已是不幸之大幸?!?/p>
隨著風(fēng)暴平息,他們相繼回京,一間狹小破敗的小屋,被他命名為“聽風(fēng)樓”,再大的風(fēng)雨,他們也將泰然處之。在小屋里,他帶領(lǐng)幾個青年組織了翻譯研究小組,他們爭論時,她總是安靜聆聽,翻譯不當(dāng)?shù)?,便及時指出。歐美現(xiàn)當(dāng)代小說選集陸續(xù)問世,每一篇文章,都有她的心血。
1982年,他患腦血栓,她像照顧孩子一樣照顧他,被朋友們戲稱為“保育員”。他健康受損,查找資料的重?fù)?dān)全部落在她的身上,每每看到她舉著一只高倍放大鏡,在書報(bào)堆里尋找時,愧疚便涌上他的心頭。
他們惜時如金。他出題目,她找資料,文章寫出,她是初審人。一張小書桌,兩副老花鏡,或讀,或?qū)?,或交談,窗臺上,水仙盛開,歲月靜好。
小書桌上結(jié)出碩果,《讀書》雜志上一篇篇“西窗漫筆”誕生了。其中介紹的海外作家和歐美書訊為中國讀者填補(bǔ)了文化溝壑,深受學(xué)術(shù)界和出版界好評,毛姆、辛格、法斯特等人的譯著也相繼問世。他成為人人皆知的大翻譯家,而做了大量工作的她,默默地站在他身后,偶爾署名,也是在他的名字后邊寫個“馮之岱”或“馮之安”,即使筆名,也要冠以他的姓。
然而,離別不期而至。1991年,她因中風(fēng)猝然離世。老友李君維特意撰文悼念:“她是馮亦代的夫人,可是她不僅由于這一身份而受到尊重?!?/p>
2005年上元佳節(jié),乘著漫天雪花,帶著往事、誓言與約定,馮亦代與鄭安娜團(tuán)聚,天上,水仙縹緲。