□ [俄]列夫·托爾斯泰
穿上新鞋的人會(huì)小心翼翼地繞過泥濘,但只要他一失足弄臟了鞋子,就不再那么珍惜了。當(dāng)鞋子完全臟了時(shí),他就會(huì)不再顧忌泥濘,結(jié)果將鞋子弄得越來越臟。
同樣,一個(gè)年輕人,當(dāng)他與那些惡劣而放蕩的事還離得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的時(shí)候,為了保持自己一塵不染的身心,他很小心。一旦他有一兩次做錯(cuò)了事,他就會(huì)想“不管我多么小心,總也是免不了的?!庇谑牵辉倏桃膺h(yuǎn)離惡習(xí),慢慢地沾染上了很多不好的東西。
鞋子弄臟了就立刻清洗干凈,再加倍小心;犯了錯(cuò)就立刻懺悔,繼續(xù)加倍防范。這才是君子的做派。