譚云飛
According to TV viewers, China experiences chronic “series famine” (劇荒, j&hu`ng). The nations small screens are a parched landscape of stale re-runs and insipid reality shows, interspersed with the odd new drama or comedy with both good entertainment and production value—but often get cancelled due to “technical issues” (a code word for censorship).
This summer, however, audiences were suddenly spoiled for choice when a number of hotly anticipated shows premiered concurrently: historical mysteries The Longest Day in Changan
(《長(zhǎng)安十二時(shí)辰》) and The Untamed
(《陳情令》); the romantic comedy Go Go Squid! (《親愛的,熱愛的》); and Novoland: Eagle Flag (《九州縹緲錄》), an adaptation of Chinas oldest online fantasy novel series.
Keeping up with this glut of series (追劇, zhu~j&) requires dedication. Viewers have worked out that they must watch about 10 new episodes each evening—at least three of Changan on Mondays and Thursdays, two of Untamed on Monday and Wednesday, and two of Squid! every day except Saturday—or risk falling out of the loop, or worse, hearing spoilers the next day. This epic TV-watching regime reminds some of the compulsory military training from their school days, hence the term “military drill-style binging (軍訓(xùn)式追劇, j$nx&nsh# zhu~j&).”
The term is useful for expressing ones love for a show. For instance, “Ive been military-style binging recently. The Longest Day in Changan is so addictive!” (我最近真的是軍訓(xùn)式追劇,《長(zhǎng)安十二時(shí)辰》實(shí)在是讓人停不下來。W6 zu#j#n zh8n de sh# j$nx&nsh# zhu~j&, Ch1ng`n Sh!Er Sh!chen sh!z3i r3ng r9n t!ng b% xi3l1i.) A related expression, 軍訓(xùn)式追星 (j$nx&nsh# zhu~x~ng, “military drill-style star-chasing”), describes viewers who follow their favorite actors social media updates with similarly militant fervor.
So much high quality TV after such a long drought is enough to make one giddy—and the term 上頭 (sh3ngt5u, “intoxicated”) describes just such heady excitement. Originally referring to the dizziness and flushed face one gets from drinking alcohol, shangtou was picked up by gamers to describe their obsession with the video game Dota, and later by viewers of Squid!
Scenes in which the male lead pins the female lead to the wall to express adoration—known as kabedon in Japanese dramas—are particularly apt to turn fans heads: “The kabedon in Squid! is so sweet and shangtou.”
(《親愛的,熱愛的》里的壁咚戲太甜了,太上頭了。Q~n3i de, R-3i de l@ de b#d4ng x# t3i ti1n le, t3i sh3ngt5u le.) Female viewers, stereotyped as being apt to swoon over romance (and “bromance”), are sometimes known as上頭女孩兒 (sh3ngt5u n)h1ir, “drunk girls”) or 上頭姐妹 (sh3ngt5u ji0m-i, “drunk sisters”).
Some viewers worry about the long-term impact of military-style watching. As an interenet proverb goes: “Staying up late brings a moments joy and a deathly feeling at work the next day.” (熬夜一時(shí)爽,上班火葬場(chǎng)。Aoy- y#sh! shu2ng, sh3ngb`n hu6z3ngch2ng.) Others, though, insist that “watching TV brings a moments joy, and continuing to watch brings continuous happiness.” (追劇一時(shí)爽,一直追劇一直爽。Zhu~j& y#sh! shu2ng, y#zh! zhu~j& y#zh! shu2ng.)