Ligitas Nefas 魏勇
語篇導(dǎo)讀
在寵物界,很多人都稱聞名于世的哈士奇為“二哈”,確實,很多時候他們都是寵物界的“搞笑擔(dān)當(dāng)”。但是,下面要講的這只哈士奇不僅不“二”,反而還母愛泛濫。當(dāng)她在樹林中看到一窩快要死去的小貓咪時,主動承擔(dān)起了媽媽的職責(zé)。
Service dog Banner has a heart of gold. Not only does she help owner Whitney with her disability, but also she loves rescuing other animals in need and caring for them.
The 3?year?old Husky(哈士奇) has been together with Whitney since she was a little dog. Whitney trained Banner herself to help her and others with a variety of things. Whitney said, “We do a lot of rescue, and she is always attached to cats. Two years ago I had my first bottle baby cat that was found in a ditch, and Banner raised her. This is the first time she found something like this.”
What she found was just heartbreaking. A sealed paper box was in the woods, with 7 newborn cats inside only a day old and frozen to death. Banner led Whitney to the woods, where after opening the box Whitney took out the tiny cats, one by one. “Someone must have just put them into the paper box, closed the lid tight and left them there to die,” Whitney said in an interview. “They probably thought that no one would ever discover them. I dont even know how Banner knew they were in there. The little cats were freezing and werent meowing(貓叫).”
Since that moment, Banner hasnt left the little cats and has adopted them as if they were her own. “Im so happy now these little cats will go on to live their lives with loving families because of Banner. It warms my heart,” Whitney
said.
詞語積淀
rescue /?reskju?/ n. 援救
variety /v??ra??ti/ n. 不同種類
be attached to 喜愛;依戀
ditch /d?t?/ n. 溝;渠
sealed /si?ld/ adj. 密封的
freeze /fri?z/ v. 冰凍
lid /l?d/ n. 蓋子
adopt /??d?pt/ v. 收養(yǎng)
典句賞析
◆
1.Not only does she help owner Whitney with her disability, but also she loves rescuing other animals in need and caring for them. 她不僅樂于幫助有殘疾的主人惠特尼,而且樂于救助和照顧深陷麻煩的其他動物。
該句為并列句,not only... but also...是并列連詞,意為“不僅……而且……”,當(dāng)否定詞not置于句首時,其所在的句子往往要部分倒裝。care for是一個比較常見的固定詞組,意為“照顧;照料”,后面接名詞、代詞等作賓語。in need是固定詞組,意為“在危難中;在需要時”;如果表示“需要……”時,用in need of。
【即時嘗試】露西不僅經(jīng)常觀看英語電影,而且經(jīng)常練習(xí)英語口語。
2.Banner led Whitney to the woods, where after opening the box Whitney took out the tiny cats, one by one. 班納帶著惠特尼來到了樹林,在那里,惠特尼打開了紙盒,把小貓咪一只一只地抱了出來。
該句為復(fù)合句。where引導(dǎo)的是一個定語從句,修飾先行詞the woods, where在該從句中作地點狀語。one by one是固定詞組,意為“一個接一個地”,在句中作方式狀語。
【即時嘗試】約翰回到了倫敦,在那里他遇到了他的好朋友。
3.Since that moment, Banner hasnt left the little cats and has adopted them as if they were her own. 從那時起,班納就沒有離開過這些小貓。她收養(yǎng)了這些小貓,就好像他們是她的孩子一樣。
該句為復(fù)合句。since是現(xiàn)在完成時態(tài)的標(biāo)志性詞,意為“自從……”。and在這里作順接連詞,連接兩個并列的分句。as if意為“好像”,在該句中引導(dǎo)方式狀語從句;當(dāng)as if所引導(dǎo)的從句與事實不符時,往往要用虛擬語氣,即用一般過去時表示與現(xiàn)在事實的不一致。
【即時嘗試】露西對湯姆很好,就好像他是她的弟弟一樣。
譯文助讀
服務(wù)犬班納有著一顆金子般的心,她不僅樂于幫助有殘疾的主人惠特尼,而且樂于救助和照顧深陷麻煩的其他動物。
這只三歲的哈士奇從小就陪伴著惠特尼,惠特尼會訓(xùn)練她幫助自己和其他人處理很多事情?;萏啬嵴f:“我們進(jìn)行了很多次救援,她也總是很喜歡小貓咪。兩年前我的第一只小奶貓是在地溝里發(fā)現(xiàn)的,班納養(yǎng)育了她。這是她第一次自己發(fā)現(xiàn)小貓?!?/p>
班納的發(fā)現(xiàn)令人心碎。在樹林里,一個密封的紙盒子里面有七只剛出生一天的小貓咪,他們都快要凍死了。班納帶著惠特尼來到了樹林,在那里,惠特尼打開了紙盒,把小貓咪一只一只地抱了出來。“肯定是有人特意把他們放到了紙盒里,并緊緊地蓋上了蓋子,讓他們在里面等死?!被萏啬嵩谝淮尾稍L中說,“他們可能認(rèn)為沒有人會發(fā)現(xiàn)這些小貓,我也不知道班納是怎么發(fā)現(xiàn)有小貓在紙盒子里的。這些小貓都凍壞了,不會出聲了。”
從那時起,班納就沒有離開過這些小貓。她收養(yǎng)了這些小貓,就好像他們是她的孩子一樣?!艾F(xiàn)在我很開心。因為班納,這些小貓可以在充滿愛的家庭里繼續(xù)活下去了,這一幕溫暖了我的心?!被萏啬嵴f。