20世紀(jì)80年代,看電視是中國人最感興趣的娛樂活動(dòng)之一。當(dāng)時(shí)的黑白電視機(jī)并不普及,幾個(gè)家庭常常只能共享一臺(tái)電視。晚飯后,男女老少早早圍坐在電視機(jī)旁等待電視劇主題曲響起,人們茶余飯后談?wù)摰囊捕嗍请娨晞±锏那楣?jié)。
由于當(dāng)時(shí)國產(chǎn)電視劇數(shù)量有限,境外引進(jìn)劇不僅在一定程度上滿足了國人對(duì)精神產(chǎn)品的需求,更讓中國人第一次通過熒屏了解到海外的文化生活和風(fēng)土人情。美國、日本、韓國等國家一批優(yōu)秀的電視劇,受到了中國觀眾的喜愛,掀起了萬人空巷的收視高潮。
從屏幕了解海外
1977年11月29日,中央電視臺(tái)播出了南斯拉夫譯制劇《巧入敵后》。1980年,頗具娛樂傾向的美國科幻電視劇《大西洋底來的人》作為中國引進(jìn)的首部境外大型科幻系列劇在華播出。
進(jìn)入80年代,中國大眾文化市場(chǎng)悄然啟幕。當(dāng)時(shí),本土大眾文化特別是影視作品在創(chuàng)作、技術(shù)等方面尚處于初級(jí)階段,產(chǎn)量和質(zhì)量均難以滿足國內(nèi)受眾的需要。隨著中國電視事業(yè)的發(fā)展和電視機(jī)在部分地區(qū)家庭的興起,來自美國、日本等國家和地區(qū)的通俗電視劇開始陸續(xù)引進(jìn)內(nèi)地,并走進(jìn)尋常百姓的日常生活。
《大西洋底來的人》熱播,不僅使劇中的主要場(chǎng)景——由四個(gè)圓球串起來酷似糖葫蘆的“搜索號(hào)”潛艇和深海里的各種奇異生物給觀眾留下深刻印象,還帶動(dòng)了一陣時(shí)尚風(fēng)潮。
與歐美電視劇相比,少了些前衛(wèi)、多了些溫情的日本電視劇,似乎更合當(dāng)年中國老百姓的胃口。1981年,中國大陸引進(jìn)的第一部日本電視劇是《姿三四郎》。這部沒有漂亮女明星和曲折跌宕故事的柔道題材電視劇意想不到地收獲了中國觀眾的傾慕。該劇配音演員蘇秀曾經(jīng)在《我的配音生涯》一書中如此描述道,“那時(shí)的姑娘們都表示找對(duì)象就要找姿三四郎那樣的?!?/p>
隨后引進(jìn)的電視劇《排球女將》(1982年)、《血疑》(1984年)、《阿信》(1985年)再度引發(fā)收視熱潮,以勵(lì)志劇為主的題材在當(dāng)時(shí)的中國青少年群體中產(chǎn)生了很大影響。
日劇《阿信》塑造了勵(lì)志女性的經(jīng)典形象。從艱難中邁向成功的女主人公阿信不畏挫折、艱苦創(chuàng)業(yè)的故事,“使一大批早期的‘中國個(gè)體戶’獲得信心和勇氣”,還感動(dòng)了許多中國女性觀眾,成為她們競相模仿的奮斗典范。
日劇《排球女將》主人公小鹿純子為了能夠參加奧運(yùn)會(huì)苦練球技,憑借堅(jiān)定的信念和頑強(qiáng)的斗志先后練就了“晴空霹靂”“幻影旋風(fēng)”等“必殺技”。她樂觀開朗、精力充沛,其銳意進(jìn)取不服輸?shù)钠焚|(zhì)也為觀眾樹立了“陽光勵(lì)志”“積極向上”的女性榜樣。其明亮的眼睛、燦爛的招牌笑容、充滿活力的身影,被那一代人視為對(duì)青春最好的詮釋。
1984年中國又引進(jìn)了巴西電視劇《女奴》和墨西哥電視劇《卞卡》《誹謗》《坎坷》等,這幾部劇同樣也受到中國觀眾的喜愛,滿足了國人對(duì)巴西和墨西哥以及兩國風(fēng)土人情的好奇,增進(jìn)了與這兩個(gè)國家文化上的親近感。
產(chǎn)生共鳴
改革開放后,中國人對(duì)經(jīng)濟(jì)振興、生活富裕充滿向往。日劇中主要熒屏形象的塑造不僅與中國文化傳統(tǒng)契合度高,易于產(chǎn)生共鳴,同時(shí)也燃起了青年一代追逐夢(mèng)想的勇氣和希望。
從文化傳統(tǒng)來看,不少日劇中的女主人公或溫柔善良,或樂觀向上,以不同方式詮釋愛和忠誠,恰與中國女性的傳統(tǒng)美德相吻合,獲得當(dāng)時(shí)國人的集體共鳴。
值得一提的是,日劇《排球女將》在中國內(nèi)地播出之際,中國女排已在1981年第三屆女排世界杯7戰(zhàn)7勝首次奪冠,又在1982年女排世錦賽二度奪冠。劇中反映出的勇敢拼搏精神同樣滿足了改革開放初期年輕一代的心理需要,進(jìn)一步激發(fā)了國內(nèi)的女排熱,帶領(lǐng)觀眾重溫了80年代中國女排帶給中國體壇的榮耀與自豪。當(dāng)時(shí),許多梳著小鹿純子發(fā)型的年輕女孩一邊哼著《排球女將》的主題歌,一邊跑去操場(chǎng)打排球。中國女排運(yùn)動(dòng)員劉亞男、諸韻穎,乒乓球運(yùn)動(dòng)員張怡寧等都表示,小時(shí)候曾是小鹿純子的狂熱模仿者。
80年代,海外引進(jìn)劇的熱播還掀起了一陣時(shí)尚風(fēng)潮。美國科幻劇《大西洋底來的人》主人公馬克·哈里斯的“蛤蟆鏡”風(fēng)靡一時(shí),佩戴的人必須不能揭掉位于左鏡片上代表了原裝正品的白色圓形不干膠商標(biāo),以示時(shí)髦,并與喇叭褲、花襯衣、手提錄音機(jī)、厚劉海寬鬢角的發(fā)型以及獨(dú)特的游泳姿勢(shì)一起,成為80年代街頭青年的標(biāo)配。而小鹿純子的發(fā)型和大島茂的襯衫一度非常時(shí)髦,演員山口百惠也成為許多中國男性的“夢(mèng)中女神”。
此外,80年代境外引進(jìn)劇進(jìn)入中國的意義還在于它們?cè)谝欢ǔ潭壬洗龠M(jìn)了中國影視劇制作水平的提高。90年代中國的第一部室內(nèi)電視劇《渴望》借鑒了80年代巴西的電視劇《女奴》的拍攝手法?!杜凡捎檬覂?nèi)置景、多機(jī)拍攝、連貫表演、現(xiàn)場(chǎng)切換、同期錄音等模式,被《渴望》制作團(tuán)隊(duì)予以本土化后,取得了非常好的收視效果。
值得一提的是,不僅文化風(fēng)潮和流行風(fēng)潮隨著電視劇進(jìn)入內(nèi)地,80年代到90年代的引進(jìn)劇還培養(yǎng)了中國電視劇觀眾的收視群體,并且開始形成中國觀眾早期的“明星崇拜”“追星潮流”。
80年代境外引進(jìn)劇還讓國人接觸到其他國家全新的生活方式、思維方式。隨著以影視劇為載體的文化在華傳播,也勾起了國人對(duì)海外的好奇,一些中國青年人開始萌生出國看看的想法。 (張漫子)