“實(shí)錘”指“過(guò)硬的確鑿證據(jù)”。英語(yǔ)譯為hardevidence,hard-hittingevi?dence。例如:1.空談是沒(méi)有用的。你要拿出實(shí)錘來(lái)證明他是錯(cuò)的。Emptytalkis
useless. You must showyourhard evi?dencetoprovethatheiswrong.2.警方對(duì)這個(gè)案件有好幾種分析,但是到目前還沒(méi)有實(shí)錘。Thepolicehavesev eralanalysesaboutthecase,butsofartheyhavenotyetgotanyhardevidence.3.沒(méi)有實(shí)錘,警方無(wú)法指控他就是罪犯。Without hard evidence, the policecannotaccusehimofbeingtheculprit.4.我們需要一些實(shí)錘來(lái)支撐我們的理論。Weneedsomehardevidencetosup?portourtheory.5.這位專家用實(shí)錘影響了對(duì)這種新產(chǎn)品的評(píng)價(jià)。Theexpertinfluencedtheevalu?
ationofthisnewproductwithhard-hit?tingevidence.▲
(本欄目供稿:王逢鑫教授)