陶強(qiáng)強(qiáng),楊 玲
(1.安徽外國(guó)語(yǔ)學(xué)院西方語(yǔ)言學(xué)院,安徽 合肥 231201;2.安徽大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,安徽 合肥 230601)
情感心理動(dòng)詞是心理動(dòng)詞的一個(gè)子類(lèi)別,它隸屬于心理動(dòng)詞。以前學(xué)界多研究心理動(dòng)詞,而鮮有研究情感心理動(dòng)詞這一特定類(lèi)別,如Halliday、豐竟、徐睿等[1-3]?;谇叭藢?duì)心理動(dòng)詞的研究成果,情感心理動(dòng)詞被認(rèn)為表達(dá)的是人們對(duì)外界刺激做出的肯定或者否定的反應(yīng)[4]。例如“喜歡”表達(dá)的是說(shuō)話(huà)者心理的一種肯定反應(yīng),而“厭惡”則表達(dá)的是否定的反應(yīng)。
本研究基于文雅麗對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)心理狀態(tài)動(dòng)詞的系統(tǒng)性研究[4]32,選取了四個(gè)漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞及其相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)詞匯作為研究的對(duì)象來(lái)探究該類(lèi)動(dòng)詞與不同時(shí)體結(jié)構(gòu)的句子相搭配的分布情況。這四對(duì)動(dòng)詞分別為喜歡/like、同情/sympathize、討厭(厭惡)/hate 以及擔(dān)心/worry。選取這四對(duì)詞的著眼點(diǎn)在于:第一,這四對(duì)動(dòng)詞在翻譯上高度對(duì)等;第二,這些詞在各自的語(yǔ)言環(huán)境中都被廣泛使用。前兩對(duì)詞匯是肯定類(lèi)情感心理動(dòng)詞而后兩對(duì)則屬于否定類(lèi)情感心理動(dòng)詞。首先通過(guò)檢索北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(BCC)和美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(COCA)的語(yǔ)料來(lái)展示英漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與不同時(shí)體結(jié)構(gòu)搭配的分布差異,這是本研究最主要的任務(wù)與目的。研究最后試圖運(yùn)用時(shí)體理論來(lái)進(jìn)一步解釋英漢語(yǔ)出現(xiàn)這種差異的原因。研究表明運(yùn)用時(shí)體理論來(lái)解釋分析英漢情感心理動(dòng)詞與不同時(shí)體結(jié)構(gòu)搭配情況具有一定的解釋力且既有較強(qiáng)的說(shuō)服力。更進(jìn)一步地,時(shí)體理論為解釋某些詞匯-句法層次的問(wèn)題提供了一個(gè)嶄新的視角。
本研究的理論框架被稱(chēng)作時(shí)體理論或者體理論。因?yàn)闀r(shí)和體在漢語(yǔ)中復(fù)雜多變,為了防止以偏概全情況的出現(xiàn),這里選用時(shí)體理論這種說(shuō)法。
時(shí)體理論主要包括兩個(gè)組成部分,一個(gè)是句子層面的語(yǔ)法體(grammatical aspect),一個(gè)是詞匯層面的詞匯體(lexical aspect)。該研究的對(duì)比框架基于語(yǔ)法體(grammatical aspect)理論。對(duì)于語(yǔ)法體不同的學(xué)者對(duì)其有著不同的稱(chēng)謂,例如,Thelin 稱(chēng)其為事件體(event aspect)[5];Smith 稱(chēng)其為視點(diǎn)體(viewpoint aspect)[6];Travis 稱(chēng)其為外部體(outer aspect)[7]。
根據(jù)前人眾多且系統(tǒng)化的研究,概括而言,語(yǔ)法體是對(duì)一個(gè)情景的內(nèi)部事件結(jié)構(gòu)的不同看法[8]。這種看法是獨(dú)立于事件結(jié)構(gòu)內(nèi)部固有的時(shí)間屬性的。一般而言,從外部視角看待某一事件情境時(shí)會(huì)產(chǎn)生完成體(perfective aspect),從內(nèi)部視角看待某一事件情境則會(huì)產(chǎn)生未完成體(imperfective aspect)。Comrie 認(rèn)為完成體就是把一個(gè)情境視為一個(gè)整體而不去區(qū)分構(gòu)成這種情況的不同階段[8]58。例如,“He liked her.”而對(duì)于未完成體,則更多地關(guān)注于某一情境的內(nèi)部狀態(tài)。換言之,未完成體是從內(nèi)部視角描述目前正在進(jìn)行和未完成的情況。例如,“He is listening to music.”。通過(guò)分析可以發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)語(yǔ)法體依賴(lài)于句子內(nèi)部的助詞以及謂語(yǔ)動(dòng)詞的詞綴來(lái)體現(xiàn)。Quirk 認(rèn)為英語(yǔ)的be v-ing 形式是未完成體的一種體現(xiàn),而v-ed則是完成體的一種體現(xiàn)形式[9]。從具體的實(shí)例不難發(fā)現(xiàn),中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者所說(shuō)的英語(yǔ)時(shí)態(tài)(tense)與英語(yǔ)體有著密切關(guān)聯(lián)。在英語(yǔ)中,時(shí)與體密切關(guān)聯(lián),根據(jù)句法結(jié)構(gòu),一個(gè)英語(yǔ)句子中時(shí)和體的關(guān)系往往是唯一的①這只是一般性的說(shuō)法。實(shí)際上對(duì)于不同的語(yǔ)言,其時(shí)與體的關(guān)系不能一概而論。英語(yǔ)由于形態(tài)變化較為豐富,時(shí)和體緊密相連,強(qiáng)制組合出現(xiàn)。例如:“You will have reached Shanghai by this time tomorrow.”這句話(huà)表示的是將來(lái)時(shí)與完成體。漢語(yǔ)與英語(yǔ)不同,漢語(yǔ)的時(shí)與體的聯(lián)系并非那么緊密。例如:“我吃了飯?!边@里表示的是完成體與過(guò)去時(shí)。但是在“我吃了飯,就去找你?!敝?,這里依舊是完成體但卻是將來(lái)時(shí)。。
漢語(yǔ)的體研究晚于英語(yǔ)體研究。在借鑒國(guó)外語(yǔ)言學(xué)界對(duì)體理論研究的基礎(chǔ)上,目前漢語(yǔ)學(xué)界大多把漢語(yǔ)語(yǔ)法體也分成完成體與未完成體這兩大類(lèi)型[10-12]。需要注意的是,與英語(yǔ)依靠助詞及動(dòng)詞詞綴這些形式方法來(lái)表現(xiàn)體概念有所不同,漢語(yǔ)句子則是依賴(lài)于句子內(nèi)部跟謂語(yǔ)組合搭配的體標(biāo)記來(lái)表現(xiàn)體內(nèi)涵。具體來(lái)看,漢語(yǔ)的“了②漢語(yǔ)學(xué)界對(duì)“了”的研究有“了1”和“了2”兩種情況。其中“了1”是作為語(yǔ)氣詞,“了2”是用作完成體的體標(biāo)記。本文是取“了2”作為研究對(duì)象。后文在檢索語(yǔ)料時(shí)均排除了“了”作為語(yǔ)氣詞的情況,特此說(shuō)明?!币约啊斑^(guò)”一般情況下是漢語(yǔ)完成體的標(biāo)記。例如,“我吃了午飯?!薄拔胰ミ^(guò)合肥?!逼渲小傲恕北贿M(jìn)一步稱(chēng)作實(shí)現(xiàn)體(actual aspect),“過(guò)”被進(jìn)一步稱(chēng)作經(jīng)歷體(experienced aspect)。漢語(yǔ)的“著”以及“在(正在)”往往是漢語(yǔ)未完成體的標(biāo)記。例如,“我喜歡著她?!薄拔以诔燥埬??!逼渲小爸边M(jìn)一步表現(xiàn)為持續(xù)體(durative aspect),“在”表現(xiàn)為進(jìn)行體(progressive aspect)。
綜上所述,英語(yǔ)語(yǔ)法體與漢語(yǔ)語(yǔ)法體相類(lèi)似,均可被分為完成體與未完成體。考慮到某些特殊情況,我們所采用的對(duì)比框架如表1。
表1 本研究的對(duì)比框架
在被語(yǔ)言學(xué)界所廣泛接受的完成體與未完成體的基礎(chǔ)上,本研究在英語(yǔ)中加入了無(wú)標(biāo)記體(null aspect marker),主要是由一般現(xiàn)在時(shí)和一般將來(lái)時(shí)來(lái)體現(xiàn)。語(yǔ)言學(xué)界目前對(duì)一般現(xiàn)在時(shí)與一般將來(lái)時(shí)所表達(dá)的語(yǔ)法體爭(zhēng)議較大,在本研究中暫把其歸類(lèi)于無(wú)標(biāo)記體。相對(duì)應(yīng)地,漢語(yǔ)加入了中性體(neutral aspect)。不少學(xué)者承認(rèn)漢語(yǔ)中性體的存在并做了相關(guān)研究[13,14]。漢語(yǔ)中性體沒(méi)有明顯的漢語(yǔ)體標(biāo)記與動(dòng)詞相結(jié)合,并且其表達(dá)的意義與完成體與未完成體也有所不同。例如,“我愛(ài)你。”“他很討厭你?!钡鹊?。
本研究是基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢語(yǔ)對(duì)比研究。檢索的語(yǔ)料庫(kù)分別是北京語(yǔ)言大學(xué)的漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(BCC)下的廈門(mén)日?qǐng)?bào)子語(yǔ)料庫(kù)和美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(COCA)下的時(shí)代雜志語(yǔ)料庫(kù),兩大語(yǔ)料庫(kù)均十分正規(guī)且免費(fèi),易于研究者使用。具體來(lái)看,本研究檢索的四對(duì)英漢情感心理動(dòng)詞即研究對(duì)象如表2。
表2 四對(duì)情感心理動(dòng)詞
如上文提及,情感心理動(dòng)詞表達(dá)人們對(duì)外部刺激做出的肯定或者否定的反應(yīng),因此在選擇研究對(duì)象時(shí),既考慮到了肯定含義也考慮到了否定含義。上表中前兩對(duì)表達(dá)的是肯定性質(zhì)的,后兩對(duì)則是否定性質(zhì)的①參見(jiàn):文雅麗.《現(xiàn)代漢語(yǔ)心理動(dòng)詞研究》,北京語(yǔ)言大學(xué)學(xué)位論文,2007。。
考慮到情感心理動(dòng)詞的特殊性(以人為載體)以及語(yǔ)料庫(kù)的復(fù)雜性,筆者在檢索的過(guò)程中排除了“它”以及“它們”作為主語(yǔ)的句子且所選取的句子都是陳述句。與此同時(shí),某些擬人化的句子在檢索時(shí)也被排除在外②對(duì)于其他不符合主語(yǔ)要求的句子,筆者在檢索時(shí)做出了仔細(xì)篩選。。
考慮到漢語(yǔ)詞匯詞性的復(fù)雜多變性,在檢索語(yǔ)料的過(guò)程中某些不符合要求的句子均被排除在外。例如:
1.極端的人也會(huì)遭到極端的喜歡和極端的厭惡。
2.博取別人的同情并非是一件好事。
例1 和例2 中的“喜歡”與“同情”已經(jīng)名詞化③嚴(yán)格來(lái)說(shuō)“名詞化”這種說(shuō)法并不嚴(yán)謹(jǐn)。根據(jù)傳統(tǒng)漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)界的觀點(diǎn),這里的“喜歡”與“同情”仍舊為動(dòng)詞。這種觀點(diǎn)的依據(jù)是所謂“詞的語(yǔ)法功能”。漢語(yǔ)的詞類(lèi)問(wèn)題向來(lái)是學(xué)界的一大難題,這里的“名詞化”意指“喜歡”“同情”在功能上類(lèi)似于名詞。,并不符合要求。
3.我在擔(dān)心過(guò)去,擔(dān)心過(guò)去的故人。
4.我覺(jué)得我是自己喜歡過(guò)頭的原因。
例3 和例4 中“過(guò)”并非是作為漢語(yǔ)的體標(biāo)記出現(xiàn)在句子中,因此也是不符合要求的。上文已有說(shuō)明,英語(yǔ)體一般是通過(guò)助詞以及動(dòng)詞詞綴來(lái)加以體現(xiàn),例如v-ed、have done 等等。在實(shí)際檢索英語(yǔ)語(yǔ)料的過(guò)程中,某些包含這類(lèi)形式的英語(yǔ)句子也有不符合要求的情況,我們均盡力做出了篩選。
具體來(lái)看,本文所要研究的問(wèn)題主要有以下兩點(diǎn):第一,英漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與不同時(shí)體結(jié)構(gòu)搭配的分布頻率是怎樣的?第二,造成英漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與不同時(shí)體結(jié)構(gòu)搭配所產(chǎn)生的分布差異的可能原因是什么?
通過(guò)對(duì)喜歡/like、同情/sympathize、討厭(厭惡)/hate、擔(dān)心/worry 這四對(duì)英漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞的語(yǔ)料檢索,其與各時(shí)體結(jié)構(gòu)搭配的分布頻率如表3 至表6??梢园l(fā)現(xiàn),第一,對(duì)于英語(yǔ)情感心理動(dòng)詞來(lái)說(shuō),其與完成體搭配的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于其與未完成體搭配的頻率。這四個(gè)英語(yǔ)情感動(dòng)詞與完成體、未完成體搭配的頻率比依次為:35.64%∶0.21%;41.42%∶0.30%;21.94%∶0.17%;39.12%∶1.47%。英語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與未完成體搭配的頻率極小。反觀漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞,這種情況并不明顯,在多數(shù)情況下漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與未完成體搭配的頻率要多于其與完成體搭配的頻率。第二,英漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與無(wú)標(biāo)記體以及中性體搭配的頻率都遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于其他兩種情況,占據(jù)主導(dǎo)地位。漢語(yǔ)的這種情況更加明顯。
表3 喜歡/like 與不同時(shí)體結(jié)構(gòu)的搭配頻率
表4 同情/sympathize 與各時(shí)體結(jié)構(gòu)的搭配頻率
表5 討厭(厭惡)/hate 與各時(shí)體結(jié)構(gòu)的搭配頻率
表6 worry/擔(dān)心與各時(shí)體結(jié)構(gòu)的搭配頻率
基于研究結(jié)果,本研究試圖對(duì)這些發(fā)現(xiàn)做出相應(yīng)的解釋。為什么英語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與未完成體搭配的頻率最小?為什么漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與中性體搭配的情況占據(jù)絕對(duì)的主導(dǎo)地位?本研究解釋的依據(jù)主要是時(shí)體理論下的詞匯體(lexical aspect)理論。
詞匯體又被稱(chēng)做動(dòng)詞體(verb aspect)[15]、內(nèi)部體(inner aspect)[7]16,事件類(lèi)型(eventuality of type)[16]等。概括而言,詞匯體表達(dá)的是動(dòng)詞本身的時(shí)間屬性,這種屬性與動(dòng)詞內(nèi)涵意義密切相關(guān)。根據(jù)時(shí)間軸上的持續(xù)性、完成性等相關(guān)特征,Vendler 首先對(duì)動(dòng)詞表征的事件類(lèi)型進(jìn)行了系統(tǒng)性的分類(lèi),即狀態(tài)(state)、活動(dòng)(activity)、完成(accomplishment),成就(achievement)[17]。這四類(lèi)事件類(lèi)型可以用靜態(tài)(stative)與動(dòng)態(tài)(dynamic)、持續(xù)性(durative)與瞬時(shí)性(punctual)、終結(jié)性(telic)與非終結(jié)性(atelic)來(lái)具體表征,如下表7。[18]
表7 動(dòng)詞事件類(lèi)型的語(yǔ)義表征
根據(jù)上表,狀態(tài)動(dòng)詞表現(xiàn)出[+靜態(tài)][+持續(xù)性][+非終結(jié)性]的特點(diǎn)。情感心理動(dòng)詞表明說(shuō)話(huà)人的一種心理狀態(tài),具有狀態(tài)動(dòng)詞的體特征。所以這四對(duì)英漢情感心理動(dòng)詞的基本體特征為[+靜態(tài)][+持續(xù)性][+非終結(jié)性]。
一般情況下,句子謂語(yǔ)動(dòng)詞(動(dòng)核)對(duì)句法構(gòu)成具有一定的約束作用。就如沈園所言:“句法結(jié)構(gòu)在很大程度上取決于動(dòng)詞的詞匯特點(diǎn)”[18]。例如:
5.Mary is losing her pen.
例5 在英語(yǔ)中是不被接受的。結(jié)合動(dòng)詞本身的詞匯特征可以解釋這一句子為什么不可接受。根據(jù)認(rèn)知經(jīng)驗(yàn),動(dòng)詞lose 的體特征為[+動(dòng)態(tài)][+瞬時(shí)性][+終結(jié)性],然而bev-ing 是英語(yǔ)未完成體的標(biāo)志。在句子層面,該句子表征的事件類(lèi)型具有[+持續(xù)性]與[+非終結(jié)性]的特征??梢园l(fā)現(xiàn)[+瞬時(shí)性][+終結(jié)性]與[+持續(xù)性][+非終結(jié)性]之間的矛盾異常明顯。我們可以說(shuō)正是這種矛盾導(dǎo)致了該句話(huà)是不可接受的。需要注意的是,并非動(dòng)詞語(yǔ)義的所有方面都和句子的句法形態(tài)相關(guān),詞匯與句子的連接只對(duì)一小部分語(yǔ)義成分具有敏感性。
6.I am dying.
與lose 類(lèi)似,die 作為成就動(dòng)詞似乎不能與現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)相搭配。有趣的是,該句在英文中不管是意義還是語(yǔ)法都是被廣泛接受的。這又是問(wèn)什么呢?筆者發(fā)現(xiàn),在語(yǔ)義上該句字里行間透露出一種預(yù)備性的狀態(tài)。但是需要注意的是,這一預(yù)備性的狀態(tài)不是動(dòng)詞本身所體現(xiàn)出來(lái)的而是句法結(jié)構(gòu)產(chǎn)出的結(jié)果。更具體地來(lái)說(shuō)是be v-ing 這一結(jié)構(gòu)所產(chǎn)出的結(jié)果。從例6 可以看出,英語(yǔ)句子最終的產(chǎn)出并非完全取決于句子謂語(yǔ)動(dòng)詞本身(動(dòng)核),一個(gè)句子到底能不能被接受有時(shí)候與說(shuō)話(huà)人想表達(dá)的事件類(lèi)型也有所關(guān)聯(lián)。在這里,當(dāng)說(shuō)話(huà)人想表達(dá)自己處于一種即將死亡的狀態(tài)時(shí),例6 應(yīng)運(yùn)而生。在這種情況下,字里行間體現(xiàn)出現(xiàn)在動(dòng)作或狀態(tài)的開(kāi)端。從以上的例子可以看出,英語(yǔ)語(yǔ)言由于其規(guī)則性很強(qiáng),英語(yǔ)句子的構(gòu)成往往是句子語(yǔ)法體與單詞詞匯體相互影響的結(jié)果。換句話(huà)說(shuō),在英語(yǔ)句子所表征的特定事件狀態(tài)下,語(yǔ)法體與詞匯體相互影響。至于是詞匯體主導(dǎo)句子產(chǎn)出還是語(yǔ)法體主導(dǎo)句子產(chǎn)出目前在學(xué)界見(jiàn)仁見(jiàn)智,觀點(diǎn)針?shù)h相對(duì)①其實(shí)這一問(wèn)題的實(shí)質(zhì)就是詞匯投射理論與構(gòu)式語(yǔ)法理論之間的矛盾。詞匯體表現(xiàn)為詞匯特征,語(yǔ)法體表現(xiàn)為句子的句法結(jié)構(gòu)。。基于以上的分析,我們可以說(shuō)在句子語(yǔ)法體的影響下,6 句中die 的體特征貌似發(fā)生了變化,變成了[+動(dòng)態(tài)][+持續(xù)性][+非終結(jié)性]。
以動(dòng)詞詞匯體理論為基礎(chǔ),本文嘗試解釋為何在英語(yǔ)中情感心理動(dòng)詞幾乎不與未完成體搭配。因?yàn)槠蓿@里以英語(yǔ)無(wú)標(biāo)記體中的一般現(xiàn)在時(shí)與未完成體中的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)來(lái)說(shuō)明問(wèn)題。
基于本文研究對(duì)象的特殊性,作為一類(lèi)特定動(dòng)詞,首先需要對(duì)情感心理動(dòng)詞與不同時(shí)體結(jié)構(gòu)搭配時(shí)的體特征情況加以具體說(shuō)明。以like 為例,通過(guò)檢索COCA 語(yǔ)料庫(kù),以下是部分檢索出來(lái)的符合要求的句子:
7.He was so surprised and pleased that he actually liked me.
8.He has liked the rock musician.
9.He had liked the look of those hats,the look of the men who wore them.
10.So far people have been liking it.
例7 中,從“他的確曾經(jīng)喜歡過(guò)我”可以得知,該句中,like 的體特征變成了[+靜態(tài)][+持續(xù)性][+終結(jié)性]。例8 是英語(yǔ)現(xiàn)在完成時(shí)的句子,英語(yǔ)現(xiàn)在完成時(shí)表達(dá)某種情況發(fā)生在過(guò)去,這種情況對(duì)現(xiàn)在有持續(xù)性影響或者表示某種動(dòng)作或狀態(tài)在過(guò)去某個(gè)時(shí)間發(fā)生且一直持續(xù)到現(xiàn)在并且有可能持續(xù)下去。所以該句中l(wèi)ike 的體特征為[+靜態(tài)][+持續(xù)性][+非終結(jié)性]。例9 是英語(yǔ)過(guò)去完成時(shí)的句子,該句中的like 這一狀態(tài)發(fā)生在“過(guò)去的過(guò)去”,所以like 的體特征變成了[+靜態(tài)][+持續(xù)性][+終結(jié)性]。例10 是完成進(jìn)行時(shí)的句子,表示“喜歡”這一狀態(tài)開(kāi)始于過(guò)去某一時(shí)間點(diǎn),并且會(huì)持續(xù)下去,所以該句中l(wèi)ike 的體特征為[+靜態(tài)][+持續(xù)性][+非終結(jié)性]。概括來(lái)看,如下表8。
表8 like 與部分時(shí)體結(jié)構(gòu)搭配時(shí)的體特征變化
可以發(fā)現(xiàn),在不同的時(shí)體結(jié)構(gòu)中,情感心理動(dòng)詞所表達(dá)的心理狀態(tài)有時(shí)候表現(xiàn)出不同的時(shí)間屬性。與原先的基本體特征相比,其體特征有時(shí)候也會(huì)發(fā)生一定的改變。再來(lái)看英語(yǔ)現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)與一般現(xiàn)在時(shí)的例子:
11.I am liking the woman a lot.
12.I like the gayety of the light shows.
例11 是以“現(xiàn)在”為時(shí)間參照點(diǎn),表述說(shuō)話(huà)人正在進(jìn)行的心理狀態(tài),即“很喜歡那個(gè)女人”這一狀態(tài)是持續(xù)進(jìn)行的。所以在該句中l(wèi)ike 的體特征沒(méi)有發(fā)生變化,依舊為[+靜態(tài)][+持續(xù)性][+非終結(jié)性]。例12 也是以“現(xiàn)在”為時(shí)間參照點(diǎn),是說(shuō)話(huà)人對(duì)某種現(xiàn)實(shí)情況的描述?!跋矚g燈光表演的樂(lè)趣”是對(duì)目前心理狀態(tài)的描述,這種情況并沒(méi)有明顯的時(shí)間終點(diǎn)。換句話(huà)說(shuō),這種心理狀態(tài)往往是恒常的。這種恒常的心理狀態(tài)更像是說(shuō)話(huà)人的個(gè)人興趣愛(ài)好。所以在該句中l(wèi)ike 的體特征也是[+靜態(tài)][+持續(xù)性][+非終結(jié)性]。
可以發(fā)現(xiàn),當(dāng)like 與現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)以及一般現(xiàn)在時(shí)搭配時(shí),其體特征相同,均為[+靜態(tài)][+持續(xù)性][+非終結(jié)性]?;诖?,試比較:
13.I like you.
14.I am liking you.
例13 是英語(yǔ)一般現(xiàn)在時(shí)的句子,在英語(yǔ)中情感心理動(dòng)詞與一般現(xiàn)在時(shí)搭配占據(jù)主導(dǎo)地位(參見(jiàn)表3 到表6)。例14 是英語(yǔ)現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的句子,在英語(yǔ)中情感心理動(dòng)詞幾乎不與現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)搭配(參見(jiàn)表3 到表6)。根據(jù)之前的分析,當(dāng)情感心理動(dòng)詞與英語(yǔ)一般現(xiàn)在時(shí)以及現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)搭配時(shí),其體特征是相同的。所以“喜歡”這一狀態(tài)都是持續(xù)性的和非終結(jié)性的,具體如下圖1。
圖1 I like you 與I am liking you 事件圖示
上圖中的大圓分別表示“I like you”與“I am liking you”兩個(gè)事件類(lèi)型。I like you 與I am liking you 均表示某種心理狀態(tài)。大圓中的黑點(diǎn)對(duì)應(yīng)時(shí)間線(xiàn)上的“現(xiàn)在”。兩句在·相·同·的·時(shí)·間·參·照·點(diǎn)·上,“喜歡”這一狀態(tài)一直延續(xù)下去未有時(shí)間上的終點(diǎn)。這也恰恰集中體現(xiàn)了[+持續(xù)性][+非終結(jié)性]的體特征??梢钥匆?jiàn),兩句所表現(xiàn)的事件類(lèi)型在內(nèi)部時(shí)間屬性上是相同的。所謂的事件類(lèi)型所體現(xiàn)的“內(nèi)部時(shí)間屬性”只是一般說(shuō)法,意指“·指·示·性·時(shí)·間·指·稱(chēng)”(deictic temporal reference)。一個(gè)句子所說(shuō)的內(nèi)容總是跟客觀現(xiàn)實(shí)有特定的聯(lián)系。這種聯(lián)系就是一種“直指”(deictic)的關(guān)系。句子中的直指關(guān)系集中體現(xiàn)在“時(shí)”(tense)。當(dāng)句子被賦予特定的時(shí),句子就會(huì)“同現(xiàn)實(shí)發(fā)生特定聯(lián)系”。所以“指示性時(shí)間指稱(chēng)”是句子之所以為句子重要的特征[19]。例如漢語(yǔ)的句子“當(dāng)心?!彪m然只有兩個(gè)字,但這句話(huà)可以理解成說(shuō)話(huà)人“指稱(chēng)路滑,需要小心”。也可以指稱(chēng)別的意外情況,提醒聽(tīng)話(huà)人多多小心??梢园l(fā)現(xiàn),這句話(huà)總是跟特定現(xiàn)實(shí)有聯(lián)系。且這種聯(lián)系總是跟現(xiàn)在時(shí)間點(diǎn)的某種情況有關(guān)聯(lián)。知道了“指示性時(shí)間指稱(chēng)”是句子重要的特征之后,我們?cè)賮?lái)看以上兩個(gè)句子。當(dāng)說(shuō)話(huà)人對(duì)聽(tīng)話(huà)人說(shuō)“I like you.”的時(shí)候,說(shuō)話(huà)人指稱(chēng)的是一種同現(xiàn)在時(shí)間有聯(lián)系的心理狀態(tài),這種心理狀態(tài)跟“I am liking you.”有著異曲同工之妙,均表示“我喜歡你”這種心理狀態(tài),且這種狀態(tài)是持續(xù)性的(參見(jiàn)圖1)。袁懋梓在其《大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法》中也有類(lèi)似觀點(diǎn):狀態(tài)動(dòng)詞通常不能用于進(jìn)行體,因?yàn)闋顟B(tài)動(dòng)詞表示的狀況在某種程度上具有持久性[20]。但是他并沒(méi)有解釋這種持久性從何而來(lái)。從本文的觀點(diǎn)來(lái)看,這種持久性來(lái)源于狀態(tài)動(dòng)詞本身的體特征。在日常生活中,人們之所以更愿意使用簡(jiǎn)短的一般現(xiàn)在時(shí)而非現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)來(lái)表達(dá)一種持續(xù)性的心理狀態(tài)①有人可能會(huì)根據(jù)表7 來(lái)探究英語(yǔ)一般過(guò)去時(shí)與過(guò)去完成時(shí)對(duì)立的情況。這種分析方法并不適用于分析完成體中一般過(guò)去時(shí)與過(guò)去完成時(shí)的對(duì)立。本文的分析立足點(diǎn)在于相同的時(shí)間參照點(diǎn),盡管情感心理動(dòng)詞與一般過(guò)去時(shí)以及過(guò)去完成時(shí)搭配出現(xiàn)時(shí)的體特征相同,但因時(shí)間參照點(diǎn)不同,說(shuō)話(huà)人的心理狀態(tài)自然不可能相同。是因?yàn)椋阂粍t一般現(xiàn)在時(shí)可以實(shí)現(xiàn)與現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)一樣的語(yǔ)用功能與交際目的;二則這也是語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原(economic principle)的具體體現(xiàn)。
15.——你想對(duì)我說(shuō)什么?
——我討厭你。
16.——你想對(duì)我說(shuō)什么?
——我討厭著你。
15 與16 是漢語(yǔ)的例子,16 中的“著”是漢語(yǔ)未完成體的標(biāo)記,表達(dá)持續(xù)體。根據(jù)統(tǒng)計(jì)的結(jié)果,關(guān)于“討厭”的語(yǔ)料要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于“討厭著”的語(yǔ)料。也就是說(shuō),在日常交際中說(shuō)漢語(yǔ)的人經(jīng)常說(shuō)“討厭你”卻基本不說(shuō)“討厭著你”。這似乎是因?yàn)樵谝詽h語(yǔ)為母語(yǔ)的說(shuō)話(huà)者的潛意識(shí)中覺(jué)得多加一個(gè)“著”有畫(huà)蛇添足的感覺(jué)。但是說(shuō)漢語(yǔ)的人一般無(wú)法進(jìn)一步解釋這種“畫(huà)蛇添足”之感是如何獲得的。聯(lián)系到剛才對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)料的分析,可以認(rèn)為不管是“討厭”還是“討厭著”均表示一種持續(xù)的心理狀態(tài)。既然兩種方式表達(dá)的事件類(lèi)型不存在區(qū)別,考慮到語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則,人們自然更偏向于使用簡(jiǎn)短的“討厭”這一說(shuō)法。因?yàn)榻?jīng)濟(jì)原則永遠(yuǎn)是語(yǔ)言表達(dá)所遵循的一大原則[21]。
以上的“討厭”與“討厭著”分別體現(xiàn)出漢語(yǔ)的中性體與未完成體。根據(jù)之前的統(tǒng)計(jì)結(jié)果可以看到,漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與中性體搭配出現(xiàn)的情況要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于其與漢語(yǔ)未完成體的情況??梢?jiàn)漢語(yǔ)中性體與未完成體的對(duì)立是很明顯的。漢語(yǔ)中性體句子的最典型的特征在于句子內(nèi)部缺乏具體的體標(biāo)記與謂語(yǔ)動(dòng)詞相結(jié)合。那么在這種情況下我們可以這樣認(rèn)為:一個(gè)事件類(lèi)型的時(shí)間屬性往往并不是靠體標(biāo)記來(lái)實(shí)現(xiàn)的。換言之,漢語(yǔ)所謂的體標(biāo)記對(duì)于事件內(nèi)部的“指示性時(shí)間指稱(chēng)”來(lái)說(shuō)是非強(qiáng)制性語(yǔ)法范疇?!皬?qiáng)制”與“非強(qiáng)制”是相對(duì)立的。例如,在“I loved you.”中,v-ed 形式就告訴了我們這一過(guò)去的事件類(lèi)型。如果love 缺少這一形態(tài)變化,那么這一事件類(lèi)型絕不會(huì)涉及過(guò)去??梢?jiàn),英語(yǔ)謂語(yǔ)動(dòng)詞的屈折形態(tài)則是英語(yǔ)事件內(nèi)部時(shí)間屬性的強(qiáng)制性語(yǔ)法范疇。
漢語(yǔ)的進(jìn)行體不是強(qiáng)制性語(yǔ)法范疇[22]。在語(yǔ)言學(xué)界,漢語(yǔ)被廣泛認(rèn)為是一種意合性語(yǔ)言。跟英語(yǔ)相比,漢語(yǔ)缺乏嚴(yán)格意義上的語(yǔ)法約束。連淑能就指出“漢語(yǔ)造句少用甚至不用形式連接手段,注重隱性連貫……注重功能、意義,注重以意役形?!盵23]在很大程度上,只要說(shuō)話(huà)人能夠?qū)崿F(xiàn)自己的語(yǔ)用功能與交際目的,其說(shuō)的話(huà)就是可接受的。就如陸儉明所言:“漢語(yǔ)更是一種語(yǔ)用強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,只要語(yǔ)境允許,句法成分,包括重要的虛詞,都可以省略?!盵21]5聯(lián)系到本文的研究問(wèn)題,筆者認(rèn)為漢語(yǔ)句子所表征的事件類(lèi)型其內(nèi)部的時(shí)間屬性并不完全依賴(lài)于體標(biāo)記,換句話(huà)說(shuō),體標(biāo)記在漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)中并不是表征時(shí)間屬性的必要條件。例如:
17.我以前討厭過(guò)他。
18.我以前討厭她。
19.我在擔(dān)心你呢!
20.我擔(dān)心你呢!
對(duì)于例17,“過(guò)”是漢語(yǔ)完成體的體標(biāo)記,該句表明“我討厭他”這一心理狀態(tài)已經(jīng)終結(jié)在以前的某個(gè)時(shí)間。該句所表達(dá)的語(yǔ)用功能與例18 并沒(méi)有差別,可以發(fā)現(xiàn),不管體標(biāo)記“過(guò)”存在與否,兩個(gè)句子表達(dá)相同含義。
對(duì)于例19,其表述的是說(shuō)話(huà)者目前進(jìn)行中的心理狀態(tài)。根據(jù)語(yǔ)言學(xué)界的觀點(diǎn),該句表征的事件類(lèi)型的時(shí)間屬性通過(guò)體標(biāo)記“在”加以實(shí)現(xiàn)。然而在例20 中,體標(biāo)記“在”的缺失并不影響該句內(nèi)部的時(shí)間屬性與例19 相同。所以這兩句話(huà)所要表達(dá)的特定事件類(lèi)型并沒(méi)有明顯區(qū)別。漢語(yǔ)講求“意盡為界”,只要把意思表達(dá)清楚就可以了?!霸凇钡娜笔菫榱吮苊庑畔⑷哂唷?/p>
研究通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)分析法分別檢索英漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與不同時(shí)體結(jié)構(gòu)搭配的句子,探究該類(lèi)動(dòng)詞與不同時(shí)體結(jié)構(gòu)搭配的分布頻率。研究發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與未完成體搭配的頻率極小,而漢語(yǔ)的這種情況相比而言并不明顯。英漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞與無(wú)標(biāo)記體/ 中性體搭配的情況占據(jù)主導(dǎo)地位,漢語(yǔ)更加明顯。研究運(yùn)用動(dòng)詞詞匯體理論解釋了英語(yǔ)情感心理動(dòng)詞幾乎不與未完成體搭配這一情況。同時(shí),基于漢語(yǔ)自身特點(diǎn),漢語(yǔ)情感心理動(dòng)詞更多地與中性體搭配也得到了相應(yīng)的解釋。時(shí)體理論為解釋英漢語(yǔ)詞匯-句法層面的問(wèn)題提供了一個(gè)新的視角。