国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

CLAWS CELEBRE

2019-08-27 06:28:54
漢語世界(The World of Chinese) 2019年4期
關鍵詞:譚云飛桂皮老抽

by Tan Yunfei (譚云飛)

A summer snack with a surprisingly short history

夏天怎么能少了麻小配啤酒?

Last July, 100,000 cooked crayfish from Hubei province boarded the Sino-Euro Railway and landed in Russia for the 2018 World Cup—baffling foreign media, but exhilarating Chinese spectators for whom this summer treat more than made up for the absence of their national team.

Crayfish is officially the countrys most popular dish, according to a 2017 report by the China Cuisine Association; the Chinese consume more than 90 percent of the annual global harvest. Soccer, beer, and spicy crayfish, or? (麻辣小龍蝦, “spicy little lobster”) are considered the quintessential combination for a Chinese summer evening.

Despite its ubiquity, though, this invasive species—also knownkouweixia(口味蝦, “tasty shrimp”) andmaxiao

(麻小, “l(fā)ittle spicy”)—is no ancient delicacy. In fact, its less than 40 years old: The crayfish was introduced to China from Japan in the 1930s as feed for another imported animal, the American bullfrog, and wasnt widely consumed by humans until the 1980s. Its association with summer is likely due to its harvest season from late April to early October.

Hunans spicy crayfish recipe is the best known and considered a must-try dish in the provincial capital, Changsha. The locals are crayfish super-fans, reportedly consuming tons of the crustacean on the night Germany played Italy in the 2012 European Football Championships.

Crayfish is usually stir-fried with heavy spices, including chili and Sichuan peppercorn, to enrich its flavor and mask its earthy smell. Its preparation is labor-intensive: Fresh crayfish needs to be soaked in water for several hours or days in order to clean out the mud it burrows inside, and brushed to remove sand from the shell.

There is a long-standing debate over whether the heads can be eaten; this part hosts the roe (a yellow paste, considered even more delicious than the meat) but also the crayfishs internal organs (which must be discarded before cooking). Shelling is another part of the fun—as pointed out by crayfish fans on Q&A platform Zhihu, it forces diners to put away their mobile phones. This makes crayfish ideal for midnight markets, where socializing is as important as snacking.

Spicy crayfish were introduced to Beijings “Ghost Street” (簋街) in 2002, and quickly became a signature dish of this late-night dining area. They are sold for 2 to 20 RMB each, depending on size. In 2017, the Huda Restaurant, one of the streets oldest establishments, sold an estimated 70,000 crayfish (3,000 – 3,500 kilograms) every weekday, and over 100,000 per day on weekends

and holidays.

Steps

1. Clean the crayfish; chop the chili, leek, ginger, and garlic

2. Stir-fry with oil and Sichuan peppercorn

3. Add the crayfish; fry until it changes color

4. Add baijiu, light and dark soy sauce, and white sugar; cook until aromatic

5. Add star anise, cinnamon, salt, and 200ml clean water

6. Braise for eight minutes over a medium-high heat

7. Glaze on high, then serve, preferably topped with coriander, and paired

with cold beer

Ingredients

5 cloves of garlic 大蒜

20g chili and Sichuan peppercorn 辣椒、花椒

4 slices of ginger 姜

1 star anise 大料

1 piece of cinnamon 桂皮

1 tsp dark soy source 老抽醬油

3 tsp light soy source 生抽醬油

8g white sugar 白糖

salt 鹽

cooking oil 食用油

猜你喜歡
譚云飛桂皮老抽
生抽老抽的“抽”,指的是啥意思?
A Tangled Weave
桂皮多酚的提取及穩(wěn)定性研究
生抽、老抽原來有這些區(qū)別
Identity Crisis
the bald Truth
PHONY PHILANTHROPY
HPLC法測定桂皮中的cinnamtannin D-1和cinnamtannin B-1
中成藥(2017年9期)2017-12-19 13:34:56
老抽露餡兒
喜劇世界(2017年14期)2017-12-01 04:47:17
桂皮水除口臭
甘谷县| 峨边| 依兰县| 白水县| 云南省| 会宁县| 东宁县| 刚察县| 铅山县| 白河县| 牡丹江市| 梅河口市| 宁南县| 江都市| 梁山县| 聊城市| 丰都县| 扶风县| 景洪市| 玉溪市| 平罗县| 柳州市| 洛扎县| 湖北省| 武安市| 惠安县| 界首市| 奉贤区| 黑水县| 金门县| 城口县| 正镶白旗| 阜新| 祁东县| 竹北市| 镇康县| 天镇县| 汕尾市| 阳朔县| 铅山县| 云梦县|