摘 ? ?要: “反訓(xùn)”問(wèn)題自東晉郭璞提出以來(lái),爭(zhēng)議歷千年而不衰。學(xué)術(shù)界至今仍未能就其中的爭(zhēng)議問(wèn)題達(dá)成共識(shí)。只有探明“反訓(xùn)”現(xiàn)象的成因,正本清源,才能認(rèn)清所謂“反訓(xùn)”的廬山真面目。結(jié)合清代以來(lái)諸多學(xué)者的相關(guān)考述,佐之以具體語(yǔ)料分析,探究“反訓(xùn)”之成因,論證所謂的“反訓(xùn)”現(xiàn)象其實(shí)主要是前人在未能厘清一些詞語(yǔ)的詞義演變軌跡情況下而進(jìn)行的一種誤讀誤解。
關(guān)鍵詞: 反訓(xùn) ? ?訓(xùn)詁 ? ?成因
“反訓(xùn)”問(wèn)題,自東晉郭璞提出,迄今已近1700年,歷來(lái)眾說(shuō)紛紜,爭(zhēng)論不休。此前,我們通過(guò)對(duì)“反訓(xùn)”稱名源頭、立名依據(jù)、定名歷史等問(wèn)題進(jìn)行考述,論證了“反訓(xùn)”作為一個(gè)訓(xùn)詁術(shù)語(yǔ),本身是不恰當(dāng)、不科學(xué)的,在嚴(yán)格意義上根本不能成立[1]?,F(xiàn)在,我們?cè)購(gòu)脑斐伤^“反訓(xùn)”這種現(xiàn)象的原因角度探討“反訓(xùn)”之不能成立的問(wèn)題。
一、前賢之論
“反訓(xùn)”的成因問(wèn)題,在清代以前,學(xué)者幾無(wú)論及;即使偶有言及者,也僅為只言片語(yǔ),文意含混不清,不成系統(tǒng),難以知其要旨。例如,首先提出“反訓(xùn)”問(wèn)題的郭璞在論述時(shí)所說(shuō)的“義相反而兼通”“詁訓(xùn)義有反覆旁通”,這兩個(gè)語(yǔ)句中使用的“兼通”“旁通”二詞,是在說(shuō)明互為“反訓(xùn)”的兩個(gè)字之間為假借關(guān)系呢,還是指出兩個(gè)詞之間為詞義引申關(guān)系?由于僅此寥寥數(shù)字,別無(wú)闡釋,因而我們無(wú)法得其要旨。
1.清儒之考述
及至有清一代,隨著訓(xùn)詁學(xué)的發(fā)展,訓(xùn)詁學(xué)家們才逐漸開(kāi)始對(duì)“反訓(xùn)”的成因予以關(guān)注和探索。根據(jù)余大光先生的研究[2],清代諸儒大致有三種觀點(diǎn)。
第一,相因說(shuō)。這是王念孫提出來(lái)的。王氏《廣雅疏證》卷三下“歛、● 、匃、貸……予也”條疏云:“歛為欲而又為與,乞、匃為求而又為與,貸為借而又為與,稟為受而又為與。義有相反而實(shí)相因者,皆此類也?!盵3]他這里所舉的例子,基本上都是兼有“取”和“予”兩方面意思的詞。他認(rèn)為一詞兼有正反二義是由于詞義“相因”造成的?!跋嘁颉奔囱匾u承接,也就是我們現(xiàn)在通常說(shuō)的詞義引申轉(zhuǎn)化。
段玉裁也持類似的觀點(diǎn)。《說(shuō)文解字·手部》:“● (擾),煩也?!倍问稀蹲ⅰ吩唬骸盁┱?,熱頭痛也。引申為煩亂之稱。訓(xùn)馴之字,依許作‘● ,而古書(shū)多作‘● 。蓋擾得訓(xùn)馴,猶亂得訓(xùn)治,徂得訓(xùn)存,苦得訓(xùn)快。皆窮則變,變則通之理也?!吨芏Y注》曰:‘?dāng)_猶馴也。言猶者,字本不訓(xùn)馴?!盵4]在這里,段玉裁指出這種語(yǔ)言現(xiàn)象體現(xiàn)的是一種“窮則變,變則通”的規(guī)律,即是說(shuō)詞義相反相成、相互轉(zhuǎn)化。這可以算作對(duì)王念孫之相因說(shuō)的增補(bǔ)。
第二,互根說(shuō)。這是郝懿行的觀點(diǎn)。郝氏精于《爾雅》,著有《爾雅義疏》。他在《爾雅義疏》中探討“初、哉、首、基、肈、祖、元、胎、俶、落、權(quán)輿,始也”一條時(shí)說(shuō):“落本殞墜之義,故云殂落。此訓(xùn)始者,始終代嬗,榮落互根,《易》之消長(zhǎng),《書(shū)》之治亂,其道胥然。愚者闇于當(dāng)前,達(dá)人燭以遠(yuǎn)覽。落之訓(xùn)死,又訓(xùn)始,名若相反,而義實(shí)相通矣?!盵5]郝氏從語(yǔ)源學(xué)的角度揭示了詞義相互轉(zhuǎn)化、正反同根這一內(nèi)在關(guān)系。他認(rèn)為一詞之二義相因,乃是源自同根(這在后來(lái)被人歸納為“相反同根”);正是由于同源分化,才出現(xiàn)了一詞兼有正反二義的現(xiàn)象。這與段、王二人的觀點(diǎn)相比又進(jìn)了一步。
第三,假借說(shuō)。與段、王、郝等同時(shí)代的桂馥,以及比之略晚的朱駿聲等人持此說(shuō)。桂馥《說(shuō)文解字義證》卷四十八注解“亂”字時(shí)批評(píng)了郭璞以亂為治是美惡不嫌同名的說(shuō)法。他指出:“此皆不知有● 、亂之別。”[6]桂氏認(rèn)為,表示“紊亂”義的本字是“● ”,表示“治理”義的本字是“亂”,兩者本不相干,并非一詞兼有正反二義;“亂”之所以訓(xùn)作治,是由于假借導(dǎo)致的。
朱駿聲《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》壯部弟十八于“祥”字下注曰:“祲祥字猶禍福、善惡,豈宜通稱?必是假借。如經(jīng)傳亂借為● ,完借為髨,仇借為逑,畼借為● ,顛借為蹎,更借為賡;《方言》苦即借為快,羊即借為蠅。非本字有兩誼相反也?!盵7]由此可以看出,朱氏的假借觀點(diǎn)非常鮮明。不過(guò),他并不認(rèn)為所有的“反訓(xùn)”都是由于假借造成的。這在《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》中多有所見(jiàn)。例如,孚部弟六注“臭”字曰“古者香氣、穢氣皆名為臭”;豫部弟九在“賈”字下面首先注曰“市也……謂以財(cái)致物……買也”,而后標(biāo)明其“轉(zhuǎn)注”(即引申)義曰“賣也”;泰部弟十三在“匃(丐)”字下面注出的本義是“求也”,“轉(zhuǎn)注”義為“予也”。朱氏認(rèn)為,臭、賈、丐等字之所以兼有正反二義,是由于詞義引申轉(zhuǎn)化而導(dǎo)致的。
2.近人之考述
在清儒研究成果的基礎(chǔ)上,近現(xiàn)代訓(xùn)詁學(xué)者對(duì)“反訓(xùn)”問(wèn)題進(jìn)行了更深入具體的探究。
近代訓(xùn)詁大師黃季剛先生曾對(duì)“反訓(xùn)”問(wèn)題作過(guò)專題論述。其中關(guān)于“反訓(xùn)”形成原因的闡釋,相較于清代諸儒又有所發(fā)展。他說(shuō):“凡人之心理循環(huán)不一,而語(yǔ)義亦流轉(zhuǎn)不居,故當(dāng)造字時(shí),已多有相反為義者。余前撰《說(shuō)文形聲字有相反為義說(shuō)》,歷舉‘祀訓(xùn)祭無(wú)已而從已聲,‘徙①訓(xùn)迻而從止聲,‘譆訓(xùn)痛而從喜聲,‘朐訓(xùn)脯挺而從句聲諸字為證。”[8]黃先生指出,一字兼有正反二義,是由于語(yǔ)義的“流轉(zhuǎn)”(即詞義的引申轉(zhuǎn)化)造成的;語(yǔ)義的“流轉(zhuǎn)”又源于“人之心理循環(huán)不一”。從“人之心理”的角度探求“反訓(xùn)”形成的原因,這已經(jīng)把考察視角拓展到了心理學(xué)領(lǐng)域。
二十世紀(jì)三十年代,董璠先生發(fā)表《反訓(xùn)篹例》一文首次對(duì)“反訓(xùn)”問(wèn)題進(jìn)行系統(tǒng)研究。他在文中探索“反訓(xùn)”成因時(shí)首先作了總體概括:“惟是反訓(xùn)之字,自本義引伸者半,自音變假借者亦半?!倍蟀选胺从?xùn)”詳細(xì)劃分為十類,逐一分析。最后對(duì)“反訓(xùn)”的成因作了深層的探究,歸結(jié)為四點(diǎn):“反訓(xùn)是生于語(yǔ)文之病態(tài)”(在這一條中又對(duì)前述觀點(diǎn)進(jìn)行了鞏固說(shuō)明:“故反訓(xùn)之字,攝要以言:一為比義轉(zhuǎn)注,一為同聲假借,兩類盡之。”)“反訓(xùn)是肇于思想之矛盾”“反訓(xùn)是保存語(yǔ)言之復(fù)輔音”“反訓(xùn)是用如‘前加‘后附之音標(biāo)”[9]。董氏之說(shuō),“反訓(xùn)”十類之分良莠不齊,相關(guān)成因之論也存在牽強(qiáng),均有待商榷。
二、成因再探
前代學(xué)者對(duì)“反訓(xùn)”形成原因的探索,自段、王以來(lái),屢有建樹(shù)。然而,由于歷史的局限,他們的探索成果存在諸多缺憾,需要后代學(xué)人予以合理取舍、補(bǔ)正和發(fā)展。
1.詞義演變而致誤解
結(jié)合前賢的論述和筆者的考察,我們認(rèn)為,產(chǎn)生一詞兼有正反二義和“相反為訓(xùn)”等所謂“反訓(xùn)”這種語(yǔ)言現(xiàn)象,其實(shí)是由于人們對(duì)先秦典籍及秦漢傳注中的某些詞作了錯(cuò)誤的解讀造成的。造成這種誤解的主要原因是這些詞中有相當(dāng)一部分隨著歷史的發(fā)展發(fā)生了詞義演變,但人們沒(méi)能弄清楚這些詞的詞義演變軌跡。
現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)研究表明,詞義的演變,就其演變結(jié)果來(lái)看,新義不外乎是舊義的擴(kuò)大、縮小或轉(zhuǎn)移。被人們視為兼有正反二義或“相反為訓(xùn)”而名之曰“反訓(xùn)”的詞,都是由于其詞義發(fā)生了這其中的某種演變而為人所誤解。
先談?wù)勗~義的縮小。
上古時(shí)代,先民對(duì)世界、對(duì)事物的認(rèn)識(shí)不如今人的認(rèn)識(shí)這般系統(tǒng)、科學(xué)。反映到語(yǔ)言上,就是詞匯系統(tǒng)不夠發(fā)達(dá),對(duì)事物的分類、命名不夠細(xì)致。這樣,很多事物最初就只有大類區(qū)分和命名,而少有對(duì)于一類事物之中各種具體事物的下位區(qū)分和相應(yīng)的命名。例如,“穀”為“百穀之總名”,稻黍稷麥菽皆為“穀”;“臭”是腥臊膻香等各種氣味的總稱。后來(lái),隨著歷史的發(fā)展,人們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)逐漸深入,相應(yīng)地,對(duì)事物的分類、命名日益精細(xì)化。于是,為了達(dá)到語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性要求,先前使用的詞匯系統(tǒng)逐漸發(fā)生了變化:先前用作大類稱名的詞,有的保持原義不變,但產(chǎn)生了一批與之相應(yīng)的下位詞;有的則發(fā)生了詞義變化,其指稱的對(duì)象不再是先前的某個(gè)事物大類,指稱的范圍縮小,轉(zhuǎn)而指稱其原指事物大類之中的某種具體事物?!胺Y(谷)”字之義發(fā)展到今天,在南方指水稻,在北方則指粟;“臭”之今義則專指惡臭這種氣味。
如果這些詞的詞義發(fā)展軌跡沒(méi)有弄清楚,就容易產(chǎn)生誤讀誤解現(xiàn)象。
《說(shuō)文解字·犬部》:“臭,禽走臭而知其跡者,犬也。”段氏《注》曰:“走臭猶言逐氣。犬能行路蹤跡前犬之所至,于其氣知之也。故其字從犬自。自者,鼻也。引伸假借為凡氣息芳臭之稱?!盵10]則“臭”的本義是“嗅氣味”,是動(dòng)詞;引申為“氣息”,氣息即氣味,是名詞。氣味是一個(gè)上位概念,其下位概念有腥臊膻香等各種具體氣味。先秦文獻(xiàn)中的“臭”字大都用作名詞,是“氣味”的意思。例如:
上天之載,無(wú)聲無(wú)臭。(《詩(shī)經(jīng)·大雅·文王》)
色惡,不食;臭惡,不食。(《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》)
在上述例證中,“臭”字是與聲、色等概念并列而言的,可見(jiàn)其義是“氣味”這個(gè)上位概念。在第一例中,“臭”沒(méi)有其他限定詞,泛指一切氣味。在第二例中,“臭”的含義還是“氣味”,而非“難聞的氣味”。后來(lái),“臭”的詞義縮小,義為難聞的氣味,與“香”對(duì)立。王筠《說(shuō)文釋例》卷十八:“臭為腥臊羶香之總名,引伸為惡臭?!盵11]這樣“臭”的詞義就由原來(lái)的上位概念發(fā)展為了后來(lái)的下位概念。例如:
是其所美者為神奇,其所惡者為臭腐。(《莊子·知北游》)
香、臭、芬、郁、腥、臊、漏、庮、奇臭以鼻異。(《荀子·正名》)
上述第一例和第二例中前一個(gè)“臭”字都作“難聞的氣味”講,而第二例中后一個(gè)“臭”字仍作“氣味”講。再后來(lái),“臭”字的“氣味”這一古義逐漸消亡,而“難聞的氣味”這個(gè)意義被保留。又由于“臭”在先秦文獻(xiàn)中某些時(shí)候義為“氣味”而實(shí)際具體指的“香氣”,因此有人認(rèn)為“臭”字兼有“香味”和“臭味”這兩個(gè)相反的詞義。其實(shí)這是將“臭”字在不同歷史時(shí)期的詞義人為地疊加到一起,放入同一個(gè)共時(shí)層面而造成的誤解。再者,“臭”字似乎并沒(méi)有像后來(lái)它直接擁有“臭味”義那樣直接擁有過(guò)“香味”義。即使在先秦文獻(xiàn)中,也鮮有其義就直接是“香味”(而不能是“氣味”)者;在“香味”義上用“臭”之處,多是義為“氣味”而實(shí)指“香味”者。
關(guān)于詞義的擴(kuò)大和詞義的轉(zhuǎn)移,則在“亂”字的詞義演變過(guò)程中可以體現(xiàn)出來(lái)。
郭錫良先生在《反訓(xùn)不可信》一文中分析認(rèn)為,“亂(亂)”字本作“● ”,而“● ”的本義應(yīng)該是“治理亂絲”,引申為治理一切紛亂的事物。這個(gè)引申過(guò)程是詞義的擴(kuò)大。《論語(yǔ)》中“亂臣”的確切含義是“治理亂世之臣”。這個(gè)擴(kuò)大后的詞義當(dāng)是“亂”字的早期引申義,是動(dòng)詞。后來(lái),由這一引申義再次引申,用以形容紛亂的事物,詞性變?yōu)樾稳菰~。引申至此,則可以算作是詞義的轉(zhuǎn)移?!皾h代以后,本義和早期的引申義逐漸衰亡,只保存后起的引申義,專用為形容詞‘紛亂的意思,與‘治相對(duì)”。郭先生批評(píng)“郭璞沒(méi)有區(qū)分‘亂字的古今義,于是提出了反訓(xùn)的說(shuō)法”[12]。這一論斷是非常精當(dāng)?shù)摹?/p>
2.其他原因造成誤解
除了詞義演變之外,造成人們誤讀誤解的還有其他一些原因。比如,古人用字的假借、行文的修辭、詞類的活用,某些詞在某種具體語(yǔ)言環(huán)境中其詞義模棱兩可、較為模糊,以及解讀古代經(jīng)籍傳注時(shí)斷句不當(dāng)、取錯(cuò)義項(xiàng),等等,都有可能給人造成誤會(huì)。不過(guò),由這些原因造成的誤解只是極少的一部分,因此這里暫不作具體探討。
注釋:
①原書(shū)系謄錄影印本,謄抄時(shí)筆誤為“徒”,本文引用時(shí)據(jù)《說(shuō)文解字》更正為“徙”。
參考文獻(xiàn):
[1]馬進(jìn)勇.“反訓(xùn)”稱名考辨[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2014(12):19-20.
[2]余大光.歷代關(guān)于反訓(xùn)的研究[J].貴州文史叢刊,1994(3):70-74.
[3][清]王念孫.廣雅疏證[M].南京:鳳凰出版社,2000:97下-98上.
[4][10][漢]許慎,撰,[清]段玉裁,注.說(shuō)文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1988:601下,476上.
[5][清]郝懿行.爾雅義疏[M].北京:中國(guó)書(shū)店,1982:3.
[6][清]桂馥.說(shuō)文解字義證[M].北京:中華書(shū)局,1987:1297上.
[7][清]朱駿聲.說(shuō)文通訓(xùn)定聲[M].北京:中華書(shū)局,1984:892下.
[8]黃侃述,黃焯編.文字聲韻訓(xùn)詁筆記[M].上海:上海古籍出版社,1983:229.
[9]董璠.反訓(xùn)篹例[J].燕京學(xué)報(bào),1937(22):119-173.
[11][清]王筠.說(shuō)文釋例[M].北京:中華書(shū)局,1987:442下.
[12]郭錫良.反訓(xùn)不可信[A].郭錫良.漢語(yǔ)史論集(增補(bǔ)本)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005:510-518.