国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談西班牙語中形容詞作定語時的不同位置

2019-06-13 10:31:02陳立婷林鈺瑜
新教育時代·教師版 2019年12期
關鍵詞:位置西班牙語形容詞

陳立婷 林鈺瑜

摘 要:一般而言,形容詞在漢語中前置于中心語,在西班牙語中后置于中心語。然而,實際使用中,西語形容詞的位置卻大有講究,這就給西班牙語初級學習者掌握西班牙語語法帶來一定的困難。本文就形容詞擺放的四種情況,探討其擺放規(guī)律及對詞義的影響,以幫助西語學生更好理解西班牙語。

關鍵詞:形容詞 位置 西班牙語

引言

在西班牙語的實際應用中,形容詞做中心語的定語時可前置也可后置,然而,在不同的語境中對于西語形容詞的意思的理解是不一樣的。很多時候,形容詞前置或后置會產(chǎn)生轉(zhuǎn)義,在運用時,我們時常需要認真考慮它的位置才能準確表達意思。因此,只有熟練掌握西班牙語中形容詞作定語時的位置擺放規(guī)律,才能更好地運用西語形容詞,有利于提高西班牙語水平。

形容詞放在中心語的前面或后面是否會對整個詞組的意思產(chǎn)生不同的影響呢? 試分析:

el campo verde/el verde campo nubes blancas/blancas nubes[1]

以上的兩個詞組分別表示“綠色的田野”、“白云”,形容詞的位置并不影響詞組所表達的意思。實際上多數(shù)情況下,形容詞放在中心語的前面或后面,詞組意思不變。

再來看兩組詞組:

第一章el pobre chico/ el chico pobre

第二章un triste empleado/ un empleado triste[1]

根據(jù)各種語境的整理歸納的結(jié)果,以上的兩組詞組可譯為:

(1)可憐的男孩/貧窮的男孩

(2)一個小職員/一個憂郁的職員[1]

由此可見,西語中不是所有的形容詞都可以隨意放置, 形容詞的位置會對整個詞組的意思產(chǎn)生影響[2]。所以,為了更好地掌握西班牙語,我們需要對形容詞的位置擺放規(guī)律進行探討。接下來,我們主要就以下四個方面做詳細的研究和討論:

一、形容詞放在中心語前的情況

1.一般表示其固有特征的形容詞放在被修飾名詞的前面,如:

las mansas ovejas 溫順的綿羊 dulce miel甜的蜜[1]

形容詞溫順的、甜的是綿羊和蜜糖的固有特征。

以下詞組里的形容詞都是放在名詞前面表示本質(zhì),性質(zhì)的。

su actual novia(現(xiàn)在的) una mera coincidencia(純屬的)[1]

un buen día (agradable, placentero) una buena universidad (de calidad) [3]

現(xiàn)針對以下兩個句子具體分析:

Veamos las altas torres. 我們看高塔吧。

Veamos a las torres altas. 我們看那些高的塔吧。(這里“高的”是定語,表示我們只看那些高的塔,而排除那些不高的。)

第一個句子如果省略形容詞altas,仍表示看的是所有的塔,不影響原來的意思,而第二句如果去掉altas,則表示看所有的塔,不論塔是不是真的很高,這樣就改變原來的意思了。因此,表示其固有特征的,本質(zhì),性質(zhì)的放在被修飾名詞的前面。

2.帶有主觀推斷,感情色彩的感嘆句,常常也把形容詞放在前面,如:

?Bonita casa!多漂亮的房子呀! ?Dichoso ni?o!討厭的孩子[1]

這里強調(diào)說話人想強調(diào)事務的性質(zhì),借此自身的思想,想表達自己的欣賞或者厭惡等情感,這與漢語的表達的方式一致。

二、形容詞放在中心語后的情況

1.一般用來限制名詞的范圍,分清事物的類別的形容詞放在被修飾名詞的后面[1],如:

una ciudad moderna 一個現(xiàn)代化的城市 (排除那些不現(xiàn)代化的城市)

una construcción civil 一座民用建筑 (排除那些不為民用的建筑)

2.表示國籍、顏色、宗教等的形容詞需放在名詞后面,如:

una ropa blanca 一件紅色的衣服

el profesor chileno 智利的老師

un texto cristiano 一篇基督教的文章

就以上情況,我們不難發(fā)現(xiàn):很多時候,西語學生在造句時犯這種形容詞位置擺放的錯誤都歸因于直譯,沒有深入了解熟悉其規(guī)律就按照漢語的方式將形容詞置于中心語前,這是與西班牙語正相反的。顯然,若西語學生用漢語的思考方式來學習西班牙語形容詞,就會容易犯錯。

三、部分形容詞的位置擺放的情況

1.在西語中,不定形容詞通常置于名詞之前,但也有一些詞匯可以自由選擇放在名詞的前面和后面,但會有形式或語義的不同。以下是常見的兩個詞:

a) alguno(algún,alguna,algunos,algunas)

不定形容詞alguno大多放在名詞前表示“某個,某些”等意思,如:

He visto a alguna persona escondida detrás del árbol.

我剛看見了一個躲在樹后的人。

然而在某些常用詞組里,不定形容詞alguno放在名詞后,表示“沒有一個”,但必須用在否定句中,而且只用alguno的單數(shù)形式。

No hay razón alguna para que hagas eso. 你做這件事是毫無理由的。

En caso alguno podemos salir. 無論如何我們都不能離開。

b) vario(vario,varia,varios,varias)

不定形容詞vario放在名詞前,意思為“一些”,如:

Su padre tiene varios coches. 他/她的父親有幾輛小車。

放在名詞之后,意思為“不同”或“多變”,如:

Son bebidas de sabores varios. 這是一些不同風味的飲品。

En esta isla, suele hacer un tiempo vario y imprevisible. 這個島的天氣時常變幻莫測。

2.有些形容詞前置和后置于中心語,其含義是不同的,一般在中心語前作轉(zhuǎn)義。如:

Se pasó esperándote toda la santa tarde. 他/她等了你整整一下午。

santa本義為“神圣的,圣潔的”,這里置于tarde前強調(diào),譯成“整整一下午”。

Hizo una solemne majadería. 他/她干了一件極為愚蠢的事。

solemne原意為“隆重的,莊嚴的”,句中指“極度的”,強調(diào)事情的愚蠢[1]。

所以,我們需要根據(jù)形容詞的位置,并結(jié)合語境來理解句子的意思。綜上所述,日常積累對于掌握西語形容詞的用法也是十分重要的。只有總結(jié)歸納特殊的情況以及了解熟悉一般情況的規(guī)律,久而久之才會熟能生巧。

四、一個中心語帶兩個或以上的定語時,形容詞的位置擺放的情況

很多西語學生清楚了單個形容詞的不同位置后,便會出現(xiàn)這樣的疑惑,若一個中心語帶兩個或以上的定語,那形容詞應按照什么樣的規(guī)則放置?雖說西語一般不連用兩個以上的定語,但仍然還是有規(guī)律可循的。

1.并列關系時用逗號和y連接起來(西語一般不連用兩個以上的形容詞)如:

un país próspero y poderoso 繁榮富強的國家

2.不是并列意義:

a) 用de加名詞,中心語后加形容詞,如:

dos ramos bellísimos de rosas amarillas 兩束漂亮極的黃玫瑰

la llegada imprevista de su hijo 他/她兒子的不期而至

但有的形容詞要放在最前面,如:

su primera gran obra 他/她的第一部偉大作品

un raro sexto sentido 奇怪的第六感覺

原則為:adjetivo determinativo+adjetivo calificativo

限定性的形容詞放在前面性質(zhì)形容詞跟隨其后,如:

el próximo largo viaje 下一次的長途旅行

el indiscutible brillante vencedor 不可爭議的出色的贏家

b) 描述性的,地理位置的形容詞放在最后,如:

el modelo económico alternativo 可替代的經(jīng)濟模式

un apoyo popular unánime人民的一致支持

c) 時間性的形容詞也多放在中間或最后,如:

revista científica trimestral 科學季刊

la visita episcopal anual/la visita anual episcopal 主教年度接見[3]

五、 總結(jié)

從以上所列出語法規(guī)則和例子可見,西班牙語中形容詞作定語時,位置的擺放是有一定的規(guī)律所循的。位置的不同擺放會導致形式或語義的不同。另外,相信形容詞相對于動詞的位置,也會有一定的擺放規(guī)律,這都可以成為我們以后研究的方向。

參考文獻

[1]孫義楨.西班牙語實用語法新編(修訂本)[M].上海:上海外語教育出版社,2010.1:108-110.

[2]汪智麗.形容詞在西班牙語中的位置淺析[J].現(xiàn)代婦女(下旬),2013(11):182.

[3]RAE,ASALE.Nuevagramáticadelalenguaespa?ola[M].Madrid:RealAcademiaEspa?ola,2009:997-1000.

猜你喜歡
位置西班牙語形容詞
鰹鳥
認識形容詞
西班牙語母語者漢語副詞“就”的習得研究
形容詞找家
兒童繪本(2017年6期)2017-04-21 23:20:41
電力西班牙語在委內(nèi)瑞拉輸變電項目上的應用
互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下傳統(tǒng)媒體的場域變遷和“感應”
中國廣播(2016年11期)2016-12-26 10:07:06
試論日語方位詞“橫”、 “隣”、“そば”、 “わき”、“かたわら”的區(qū)別
科技視界(2016年26期)2016-12-17 21:38:08
試論黃格勝山水畫作品之“留白”的理解和運用
中國喜劇類電影海報標題文字設計研究
藝術科技(2016年9期)2016-11-18 18:11:09
形容詞
曲水县| 丹巴县| 和林格尔县| 毕节市| 醴陵市| 周口市| 北辰区| 墨脱县| 绥芬河市| 铁岭市| 安达市| 耒阳市| 南充市| 阿鲁科尔沁旗| 瓮安县| 昭觉县| 台东县| 剑川县| 安多县| 嵩明县| 利川市| 广丰县| 会昌县| 祁阳县| 射洪县| 岑溪市| 延津县| 高密市| 同德县| 大丰市| 米泉市| 安图县| 邵阳市| 贺兰县| 左云县| 应城市| 巴塘县| 兴安盟| 南安市| 孝昌县| 乐昌市|