摘? 要:“XX小哥”在類推機(jī)制下派生出大量新詞。在此結(jié)構(gòu)中,“小哥”的詞義已呈現(xiàn)出虛化的傾向,具有類詞綴的部分特征。本文首先對(duì)“小哥”一詞進(jìn)行了簡(jiǎn)單的溯源,探究其歷時(shí)詞義變化;其次,結(jié)合不同的語法搭配對(duì)“小哥”一詞的虛化程度進(jìn)行了分析,揭示了“XX小哥”的部分類詞綴特征;最后,通過對(duì)“XX小哥”與“XX哥”之間聯(lián)系的分析,為“XX小哥”的能產(chǎn)性提供了相應(yīng)的理論依據(jù)。
關(guān)鍵詞:XX小哥;虛化;類詞綴
作者簡(jiǎn)介:章銘維(1994-),女,江蘇常熟人,揚(yáng)州大學(xué)文學(xué)院2017級(jí)漢語言文字學(xué)碩士研究生,主要從事漢語言文字學(xué)研究。
[中圖分類號(hào)]:H136? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-12--02
隨著互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,“快遞小哥”、“外賣小哥”作為新興詞匯進(jìn)入人們的視野。“XX小哥”也逐漸成為一種新的語言現(xiàn)象。它不但在網(wǎng)絡(luò)上流行開來,而且逐漸成為人們生活中的常用詞匯。本文試圖從語義和語法兩個(gè)方面對(duì)“XX小哥”進(jìn)行分析,探究其具有類詞綴的部分特征,并且通過對(duì)“XX小哥”與“XX哥”聯(lián)系的分析為該語言現(xiàn)象的形成提供理論依據(jù)。
一、“XX小哥”的詞義演變
“小哥”一詞最早出現(xiàn)于宋代,用于對(duì)少年或年輕男子的客氣稱呼。宋·宇文懋昭《大金國(guó)志》卷十一紀(jì)年:“平陽義士梁小哥敗官兵于太行,殺契丹都統(tǒng)馬武太師?!睆摹傲x士”二字便可看出人們對(duì)梁小哥的敬重。另有用例如下:①以渭州吹麻城張族都首領(lǐng)張小哥為順州刺史,大首領(lǐng)葉篯等五人并為本族軍主。(宋·楊仲良《宋通鑒長(zhǎng)編紀(jì)事本末》卷二十六)②又以其言不合得官,乃召田小哥厚賞遣之。(宋·佚名《古今類事》卷十三)③泉州通判李端彥說,紹興十六年,在秀州,識(shí)道人趙小哥者,字進(jìn)道,嘗隸兵籍,不知名,自云居咸平縣。(宋·洪邁《夷堅(jiān)乙志》乙卷十八)
至元朝,“小哥”一詞引申為對(duì)年輕的官僚子弟的尊稱。①他老子在那里做官來?他也是小哥?(元·秦簡(jiǎn)夫《東堂老》第一折)②【興兒云】小哥,你看這山林中青山綠水有如畫意,堪入丹青之手也。(元·劉唐卿《降桑椹》)③有錢時(shí)喚小哥,無錢也失人情,好家私伴著些歹后生。(元·佚名《梨園按試樂府新聲》卷下)
而至明清時(shí)代,“小哥”一詞開始被人們普遍使用。該詞主要用于對(duì)少年或年輕男子的客氣稱呼:①王小四道:“小哥,你不曉得我窮漢家事體。”(明·馮夢(mèng)龍《古今小說》卷二十二)②若夫人得知,請(qǐng)小哥恕罪,閑話兒快休題?。鳌す鶆住队何鯓犯肪硎牛畚蚩沼皝韱栐唬骸澳闶钦l家小哥?闖近吾門,有何事干?”(明·吳承恩《西遊記》第四回)④唐敖上前拱手道:“請(qǐng)問小哥,此處是何地名?”(清·李汝珍《鏡花緣》卷四)⑤(秦老)指著門外道:“……小哥,你只在這一帶玩耍,不必遠(yuǎn)去……”(清·吳敬梓《儒林外史》第一回)⑥道經(jīng)縣署前,有捕役尾之,問:“小哥袋內(nèi)盛何物?”(清·袁枚《新齊諧》卷二十四)
總體看來,“小哥”的引申義“對(duì)年輕的官僚子弟的尊稱”這一義項(xiàng)已逐漸消失,如今官僚子弟已用“官二代”來稱呼。但“小哥”的基本義項(xiàng)“對(duì)少年或年輕男子的客氣稱呼”仍舊適用。然而近年來,“小哥”一詞又逐漸流行起來,被人們接受且廣泛使用。最先出現(xiàn)的是“快遞小哥”一詞,緊接著“外賣小哥”、“交警小哥”、“理發(fā)小哥”、“萌小哥”等大量詞匯出現(xiàn)在人們的視野之中。這些詞無疑是從“小哥”的基本意義發(fā)展而來的,但同時(shí)又有別于“小哥”的傳統(tǒng)詞義,產(chǎn)生語義虛化的現(xiàn)象。由于虛化程度不高,故在不同的語法搭配中有不同的體現(xiàn)。
二、“XX小哥”的語法變化
首先,“XX小哥”的語法搭配產(chǎn)生了變化。以往,小哥常與名詞搭配使用,如:梁小哥、張小哥、管家小哥……如今“XX小哥”還可與動(dòng)詞和形容詞搭配?!癤X小哥”的語法結(jié)構(gòu)共可分為以下三類:
①名詞+小哥,如:錢小哥、快遞小哥、交警小哥、黑人小哥、德國(guó)小哥、單反小哥、貓咪小哥、酒店小哥、條紋衫小哥、面包小哥、黑車小哥、吉他小哥、電信小哥、客服小哥、喇嘛小哥、道具小哥、天蝎小哥、金發(fā)小哥……②動(dòng)詞+小哥,如:蹦跶小哥、理發(fā)小哥、禁毒小哥、代購(gòu)小哥、送餐小哥、檢票小哥、切糕小哥、洗頭小哥、賣鞋小哥……③形容詞+小哥,如:萌小哥、帥小哥、傻小哥、假小哥、全能小哥、苦情小哥、腹黑小哥、爆炸頭小哥、俊俏小哥……
其次,“小哥”開始出現(xiàn)類詞綴的傾向。類詞綴這一概念,是呂叔湘先生最先提出來的。他在《漢語語法分析問題》里說道:“漢語里地道的語綴不很多,前綴有阿,第,初,老(鼠,虎,師,表),小(雞兒,孩兒,辮兒)等,后綴有子,兒,頭,巴,者,們,然等,中綴只有得,不(看得出,看不出)。有不少語素差不多可以算是前綴或后綴,然而還是差點(diǎn)兒,只可以稱為類前綴和類后綴?!盵1]“說它們作為前綴和后綴還差點(diǎn)兒,還得加個(gè)‘類字,是因?yàn)樗鼈冊(cè)谡Z義上還沒有完全虛化,有時(shí)候還以詞根的面貌出現(xiàn)?!盵1]從這段話中可以看出,類詞綴其實(shí)是介于地道的語綴與詞根之間的一種語素,是詞根向詞綴過渡的中間狀態(tài)。
筆者通過對(duì)“XX小哥”這類詞的整理歸納,發(fā)現(xiàn)“XX小哥”具有類詞綴的部分特征:①位置固定。在這類詞語中,“小哥”的位置極其固定,都在整個(gè)詞語的后面。如:特警小哥、送餐小哥、地瓜小哥、全能小哥、熊貓小哥、傻小哥、腹黑小哥、檢票小哥、攝影小哥、司機(jī)小哥……②構(gòu)詞能力強(qiáng),具有很高的能產(chǎn)性。從最初的“快遞小哥”、“外賣小哥”,到如今的“貓咪小哥”、“地瓜小哥”、“鄰家小哥”、“黑車小哥”、“吉他小哥”、“電信小哥”、“客服小哥”、“喇嘛小哥”、“理發(fā)小哥”、“禁毒小哥”、“代購(gòu)小哥”、“送餐小哥”、“金發(fā)小哥”、“萌小哥”、“俊俏小哥”……“XX小哥”已在類推機(jī)制的作用下派生出大量新詞。③類化作用。一般來說,類詞綴在功能上具有很強(qiáng)的類化作用,即標(biāo)志詞性的功能。無論是“名詞+小哥”,還是“動(dòng)詞+小哥”,或是“形容詞+小哥”,最后構(gòu)成“XX小哥”的詞語形式后,這些詞都轉(zhuǎn)化為名詞性質(zhì)。④語義趨向虛化,但目前“XX小哥”僅有虛化傾向,其虛化的程度并不高。首先,“小哥”不一定具有“少年、年輕”這一語義特征,這主要體現(xiàn)在與名詞的搭配中,其中服務(wù)業(yè)尤為明顯。其次,“小哥”不一定具有“客氣”這一語義特征。以往人們稱呼服務(wù)業(yè)的工作人員為“小哥”是因?yàn)轶w會(huì)到服務(wù)行業(yè)的辛勞,人們尊重這份職業(yè),也尊重此類工作者,故以敬稱稱之。但后來外賣與快遞工作者逐漸成為這個(gè)時(shí)代歌頌勞動(dòng)的對(duì)象,人們贊賞此類工作者的勤勞品格,故“小哥”的“小”字在虛化的過程中逐漸帶有親昵之感,“小哥”也從敬稱向昵稱轉(zhuǎn)化。這在與形容詞搭配使用中尤為明顯,如“萌小哥”、“傻小哥”、“俊俏小哥”等,都表現(xiàn)出了女性使用者對(duì)其稱謂對(duì)象的喜愛之情。第三,“小哥”不一定具有“男性”這一語義特征,這在與名詞的搭配中有所體現(xiàn)?,F(xiàn)已在服務(wù)行業(yè)初見端倪。無論是送外賣的工作人員還是送快遞的工作人員,女性都占有一定的比例。然而卻不曾聽過有“外賣小妹”、“快遞小妹”這樣的普遍稱呼。人們雖略感別扭,卻仍習(xí)慣以“快遞小哥”、“外賣小哥”統(tǒng)一呼之,并不刻意加以區(qū)分。擔(dān)任此項(xiàng)工作的女性工作者也普遍樂于接受。但“小哥”在與動(dòng)詞、形容詞搭配使用時(shí),仍明確具有“男性”這一語義特征。由此可見,在“XX小哥”這個(gè)結(jié)構(gòu)中,“小哥”的傳統(tǒng)意義已呈現(xiàn)出虛化的傾向,具有類詞綴的顯要特征。但由于虛化程度不高,目前還無法作為類詞綴普遍使用。
三、“XX小哥”與“XX哥”的關(guān)聯(lián)性
其實(shí)在“XX小哥”流行之前,“XX哥”曾經(jīng)風(fēng)靡一時(shí),如:犀利哥、章魚哥、勵(lì)志哥、咆哮哥、雪碧哥、低碳哥……那“XX小哥”為何能逐漸取代“XX哥”呢?這與親屬稱謂的泛化有關(guān)。所謂親屬稱謂,顧名思義,是用來稱呼含有血親或姻親關(guān)系者的稱謂語。而親屬稱謂的泛化,則是指用親屬稱謂來稱呼非親屬社會(huì)成員的一種現(xiàn)象,即親屬稱謂向社會(huì)稱謂轉(zhuǎn)移。據(jù)潘攀所說:“泛化的親屬稱謂語各變體結(jié)構(gòu)上大多都帶有泛化標(biāo)記成分。”[3]而“小哥”便屬泛化標(biāo)記中的一種類型:專門的泛化標(biāo)記,即在基本親屬稱謂詞“哥”之前加前綴“小”。據(jù)筆者分析,親屬稱謂詞“哥”泛化的原因主要有以下三點(diǎn):
首先,受到傳統(tǒng)文化的影響。中國(guó)人講究“家國(guó)天下”,《禮記·大學(xué)》中說:“古之欲明明德于天下者,先治其國(guó);欲治其國(guó)者,先齊其家……”[2]“所謂治國(guó)必先齊其家者,其家不可教而能教人者,無之。故君子不出家而成教于國(guó)?!盵2]歌詞中也常唱道:“家是最小國(guó),國(guó)是千萬家?!遍L(zhǎng)期以來人們接受儒家思想的熏陶,在人們眼里,家國(guó)早已一體,這個(gè)社會(huì)里的每個(gè)成員都是中國(guó)這個(gè)大家庭的一員。用親屬稱謂詞“哥”來稱呼比自己年長(zhǎng)或年齡相當(dāng)?shù)姆怯H屬社會(huì)成員能恰到好處地體現(xiàn)出對(duì)對(duì)方的尊敬與友好,拉進(jìn)非親屬成員間的心理距離。
其次,滿足社會(huì)交際需要,符合語言“經(jīng)濟(jì)原則”。如今我國(guó)經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,社會(huì)分工更加明細(xì),人們的交際對(duì)象也逐漸多元化,原先的社會(huì)稱謂已滿足不了人們對(duì)于人際交往的需求。在稱呼交際對(duì)象時(shí),人們往往會(huì)陷入稱謂選擇的困境中,不利于交際的順利進(jìn)行。社會(huì)稱謂出現(xiàn)缺位,而親屬稱謂的泛化正好可以對(duì)其進(jìn)行補(bǔ)位。以“的哥”為例,親屬稱謂“哥”的泛化正好填補(bǔ)了對(duì)于“男性出租車司機(jī)”這一語義的社會(huì)稱謂的空缺。同時(shí),親屬稱謂的泛化也符合語言的“經(jīng)濟(jì)原則”。在使用該詞之前,人們一般稱呼出租車司機(jī)為“師傅”,此為面稱。而用于背稱時(shí),則多為“出租車司機(jī)”、“出租車師傅”、“開出租車的”、“出租車大哥”……但無論是哪一種背稱,皆由多個(gè)字組成,十分不便。
最后,運(yùn)用了“禮貌原則”。在進(jìn)行人際交往時(shí),人們往往會(huì)有意貶低自己,抬高交際對(duì)象,以表謙遜。以“快遞哥”為例:人們之前稱接收快遞的工作人員為“快遞員”,后用“快遞哥”來代替。兩者相比較,“快遞員”的稱呼顯得生硬干冷,而“快遞哥”則人情味十足,顯得親切有禮,不但拉進(jìn)了顧客與工作人員的距離,而且也表現(xiàn)出了對(duì)該職業(yè)的尊重。由此基本親屬稱謂詞“哥”泛化為擬親屬稱謂詞。但隨著互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,快遞行業(yè)的工作量激增,許多年輕人都加入到這個(gè)行業(yè)中來。然而顧客的年齡層不斷擴(kuò)大,不僅是青年人,就連中年人也享受著網(wǎng)購(gòu)的便利與快捷。在此情形之下,“快遞哥”一詞已無法恰當(dāng)?shù)姆Q呼這些工作人員,故將基本親屬稱謂詞“哥”進(jìn)一步泛化,漸以“快遞小哥”稱之。
綜上所述,“XX小哥”已出現(xiàn)類詞綴的部分特征,但由于在不同的語法搭配中“小哥”的虛化程度有差異,因此“小哥”的虛化程度并不高,還不能作為類詞綴普遍使用。然而從“XX小哥”與“XX哥”的關(guān)聯(lián)中可以看出,“XX小哥”的能產(chǎn)性與親屬稱謂的泛化有著密不可分的關(guān)系,這種語言現(xiàn)象將在日后很長(zhǎng)的一段時(shí)間里繼續(xù)持續(xù)下去。
參考文獻(xiàn):
[1]呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務(wù)印書館,1979.
[2][清]阮元.《十三經(jīng)注疏:附??庇洝穂M].北京:中華書局,1980.
[3]潘攀.論親屬稱謂語的泛化[J].語言文字應(yīng)用,1998(2).