在晚年,他希望做一個(gè)縫鞋匠,
進(jìn)入——針線的縫合之中。
因此,在我幼稚的腦海里,
我曾認(rèn)為街角的任何一位鞋匠,
都曾經(jīng)躲在家里,寫過(guò)厚的書(shū)。
現(xiàn)在我想,人不能
到晚年才想到做鞋匠。
這時(shí)他已年老眼花,縫不了幾針了。
原來(lái),托爾斯泰只是接近了常識(shí),
接近一個(gè)樸素的思想,
他是為一個(gè)境界而不停地縫合。
作家最終的結(jié)論,或者身體力行
在做一樁謀生的事,
如同峰頂?shù)幕鹧婺菢?,在那?/p>
詩(shī)意般地燃燒。托爾斯泰也在燃燒,
在那個(gè)縫鞋匠的內(nèi)心,
在淡泊和默默無(wú)聞的縫合中。
(選自2018年第7期《詩(shī)歌月刊》)
鑒賞空間
在《說(shuō)和做——記聞一多先生言行片段》中,我們看到的聞一多先生是一位學(xué)者、革命家。他也是一位偉大的詩(shī)人?!镀咦又琛贰端浪返仁撬拇碜?。其實(shí),他的生命就是一首詩(shī),是為民族的自由、民主而奮斗的詩(shī)。與聞一多先生一樣,俄國(guó)偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家列夫·托爾斯泰也在用自己的生命譜寫自己的詩(shī)篇。他本人擁有地位和財(cái)富,但他時(shí)常為自己的富裕的生活感到羞愧難安。到晚年時(shí),他更加關(guān)注農(nóng)田里辛苦勞作的農(nóng)民,經(jīng)常戴著草帽,穿上舊衣服,腳踏樹(shù)皮鞋,在農(nóng)田里干活。于是,詩(shī)人梁小斌創(chuàng)作出一位“縫鞋匠”式的作家形象。
而詩(shī)人眼中晚年的托爾斯泰是“優(yōu)雅”的,他“希望做一個(gè)縫鞋匠”,因?yàn)樗J(rèn)為,縫皮鞋是件快樂(lè)的事。他進(jìn)入一針一線的真實(shí)生活中去了,“在淡泊和默默無(wú)聞的縫合中”身體力行,“如同峰頂?shù)幕鹧婺菢?,在那?詩(shī)意般地燃燒”。
讀有所思
1.詩(shī)中說(shuō)“在晚年,他希望做一個(gè)縫鞋匠”。你能說(shuō)出列夫·托爾斯泰做“縫鞋匠”的原因嗎?
2.“縫鞋匠”只是一種生活方式,請(qǐng)發(fā)揮你的想象,補(bǔ)充兩種生活方式。