劉麗燁
近幾年,在法國火車站、地鐵站、公共汽車站等人口流量大的公共場所出現(xiàn)了“BOITE A LIVRES”。這三個(gè)法語詞就是“書箱”。推出“書箱”的公益組織稱,這一活動(dòng)的目的是分享圖書,倡導(dǎo)閱讀旅行,讓更多的民眾養(yǎng)成閱讀習(xí)慣。正因?yàn)槿魏稳硕伎梢噪S意從“書箱”里面把書拿走閱讀,也可以把自己讀過的書放進(jìn)去供他人閱讀,所以“BOITE A LIVRES”按其功能翻譯成漢語叫“隨意書箱”更貼切?!皶洹睕]有使用條款,不需要辦理任何手續(xù),更無押金,人們可以隨意從書箱里取書閱讀,如果等車時(shí)讀不完,完全可以拿回家閱讀,讀完后再隨意放進(jìn)一個(gè)“書箱”。
(據(jù)《羊城晚報(bào)》)