何海珠
改編自同名網(wǎng)絡小說的國產劇《知否》自開播起,就人氣高漲,男女主從戲內甜到戲外,又打著正午陽光的招牌,一開始就有不少觀眾好奇,這劇究竟會火還是會撲。如今看來,劇是妥妥地火了,CP大家也可以放心磕,主演們的演技也經(jīng)受住了質疑。尤其是朱一龍,他飾演的小公爺作為劇中女主盛明蘭的初戀,溫柔又癡情,兩人的感情從甜到虐,令許多觀眾大呼心疼。
除了演員的精彩表現(xiàn),《知否》受觀眾稱贊的還有制作團隊給出的誠意。作為一部原本是架空的網(wǎng)絡小說,這次《知否》改編后把時間定在了宋朝,關于宋朝的百姓生活,團隊做了很多考究,最終呈現(xiàn)給了觀眾例如飛禽聘雁、投壺游戲、打馬球等有趣的古代日常。在古裝劇的細節(jié)上,該劇的出品會讓你仿佛一呼吸就能嗅到古代家庭的煙火氣,畫面的處理上也頗有東方美學的韻味。據(jù)悉,為了還原古代家庭的氣息,該劇最大程度使用了自然光,室內夜戲也使用了蠟燭打光,在觀眾角度,這樣的打光看得人心情舒暢。而畫面構圖上,劇中那些宅邸陳設錯落雅致、置景虛實相間,既富有古代的風雅,又頗具生活的氣息,如此看來,正午陽光的招牌,這一次也保住了。
《知否》本來可以在口碑上更上一層樓的,可惜臺詞上頻頻翻車語病泛濫,令不少語文老師老師直呼:“簡直頭皮發(fā)麻,拿著紅筆想要批改的手快要按不住了……”這些翻車的臺詞是怎樣的,大家不妨翻開語文課本,翻到“《知否》臺詞語病分析”這一課,讓我們今天學習如何修改這些氣死人的病句,搶救語文老師,人人有責。
盛老爺稱自己的女兒是“手上的掌上明珠”,此處“掌上明珠”已包含“手上”之意。
孔嬤嬤說“聽過一些耳聞”,此處“耳聞”已包含“聽過”之意。
大女兒出嫁婚宴上,大娘子對眾賓客說自己“款待不周”,“款待”和“不周”意義相反,大娘子原意應該是“招待不周”。
小公爺說盛明蘭“恃寵不嬌”,“恃寵”是貶義,“不嬌”是褒義,小公爺?shù)降资琴澝魈m還是罵明蘭?
顧廷燁說如果自己的弟弟比自己厲害,就應該是弟弟“繼承大統(tǒng)”,此處為全場最大翻車,要知道在古代,一個區(qū)區(qū)侯府公子,竟敢用形容皇子繼承皇位的詞語來自稱,這要是被皇上聽了可還得了——這小子是不是想造反兵變,謀權篡位?
其實諸如此類的臺詞錯誤還有很多,本不應該犯這種低級錯誤啊……好在導演很快就把責任攬了過去,在字幕上做了修正,希望正午陽光的下一部戲在細節(jié)上再做得細致些,不然真的很影響作品口碑。