◎董繼平譯
埃吉托·岡薩爾維斯(Egito Goncalves,1920-2001),葡萄牙著名詩人,生于波爾圖以北的馬托辛霍斯,1950年出版了兩卷詩集:《獻(xiàn)給島上的朋友》《霧中的人》。1952年出版詩集《可能的逃避》,標(biāo)志著他詩歌創(chuàng)作的成熟時期的開始。此后,他不斷推出新作,一共出版了二十多卷詩集。晚年的詩集主要有《情感的鐘擺》(1991)、《然而它移動》(1995)和《愛的傷口》(2000)。先后獲得過“國際筆會詩歌大獎”(1995)、“葡萄牙作家協(xié)會詩歌大獎”(1996)等獎項。
1
在這一天最出人意料的時刻,一陣輕柔的微風(fēng)升起,帶來一個讓自己潛入其中的春天的提示,猶如突然誕生在肉體孤獨(dú)之上的天使翅膀。我躺下,看見高高的樹葉間有一片狹窄的天空,一種滲透性的、完全一致的藍(lán),我在那里面無法破譯命運(yùn)的線條。一個陽光明媚的星期天可以成為對深深的傷痕的撫慰,防止樹木在秋天枯萎的慰藉。那被遺漏了的東西依然巨大:它會承認(rèn)一張似乎想穿過陰沉之鏡對我而來的臉的最佳輪廓嗎?
2
我把頭歇靠在你赤裸的腿上,茉莉花香向我飄來,平息孤獨(dú)日子里的失眠。我猶如一個雞蛋撤退到自己的內(nèi)部,去感受那熱量自其而來的地方,那我解釋為歡樂的種子、忽略我的凝視的回音。因此,我讓自己跟下午的聲音分離,呼吸你的皮膚傳遞給我的內(nèi)部的太陽,一輪慶祝的太陽,狡黠地溜進(jìn)我那已經(jīng)認(rèn)為是一片沙漠之物的裂紋和縫隙里面。
3
我把你的臉放在這片風(fēng)景中,我觀察它應(yīng)合火車頭的節(jié)奏且變化多端地滑過,深思那把自己印在綠意上,印在楊樹、松樹、鄉(xiāng)間放射中間大笑的持久存在的理由……猶如這片風(fēng)景,歲月在我面前逃逸:我?guī)е鴳雅f,深思這逃逸可能會產(chǎn)生的意義,在眼睛感覺之物和軀體已經(jīng)開始害怕之物之間的縫隙里面。我對那張臉欠有這種意識,我對它欠有這種痛苦。然而,我怎能不熱愛那個窗口,那個具體化的軀體,在一道光芒的閃忽中,融化那已在地平線上流血的暮色的襯衣?
4
一小塊天空,突然把自己放在伸手可及的范圍內(nèi),我掌握了它,用愛情和一定的恐懼來檢查它。它反映石南叢生的田野,可是它也把在我眼里展開的幾片陰云投射在堤壩處的水上。這個地點(diǎn)寂靜,堅固得猶如那你可以坐在上面的巖石;我周圍的風(fēng)景招惹寧靜,導(dǎo)致一個人沒有注意到時間……無論怎樣,我都自問:我能擁有這在我面前冒泡的生活的多大份額,肉體的愛撫將持續(xù)多久,溫柔的手勢的可能性將持續(xù)多久?一片天空并不是那我也就坐于上面的堅固巖石,那只是一種魔幻的感覺,一根可能被風(fēng)變成鐵屑的脆弱之莖。
5
七月,打開柵門,準(zhǔn)備陷阱,從琴匣中取出小提琴,最初的聲音許諾說,它們不能給予濺落在麥田的瘋狂的魚,星期天早晨的奶油酥皮點(diǎn)心,點(diǎn)燃手勢的溫柔的顏色,一行從大海前進(jìn)的綠玉戒指。騙子,它離開,把一些瓦礫、石膏碎片、那移動地平線的窒息的臉留在桌上,把孤寂變成墓碑。房子變冷,我沒有找到安寧,我跟隨我那用灰燼在寒冷的表面上畫畫的思想的影子,沒有詩句,沒有影像在那個表面上再次蘇醒。七月的柵門現(xiàn)在關(guān)閉了,一派痛苦的鐵銹之幻景雨一般地落在鉸鏈上。
6
我可以為這些枯葉哭泣,因為這是秋天,一條霧靄之河沿著空缺的長發(fā)而緩慢前行,夜晚釋放自己,猶如鳥影前進(jìn),去摧毀我的參照點(diǎn),去攪起那密封我的唇又驅(qū)走海灘聲音的灰色螞蟻。在一片風(fēng)的葉子上,最后的真理帶著那張臉的輪廓來到這里——我搜尋了那張臉如此之久,它的特征在馴服我的血液之際不會讓我驚訝。它的眼睫微微地閃爍將夷平時間之墻——在那里,沉寂已把自己的腳牢牢扎根。