摘 ?要:為了更好地幫助學(xué)習(xí)者掌握漢語(yǔ)漢字、應(yīng)對(duì)科舉考試和作詩(shī)填詞,朝鮮時(shí)代學(xué)者使用諺漢文編撰了一批韻書。韻書所記漢字之音,或側(cè)重于東音(朝鮮音),或側(cè)重于華音(中國(guó)音),或華音東音并重。這些語(yǔ)音材料因其異域性、時(shí)代性、典范性等特點(diǎn),成為我們研究近代漢語(yǔ)音韻學(xué)不可多得的材料。由于資料獲得不易,這些韻書的價(jià)值目前在中國(guó)尚未引起更多的關(guān)注。以時(shí)間為綱,選擇經(jīng)典性韻書,分析其內(nèi)容體例,介紹其版本概況,概括其價(jià)值特點(diǎn),梳理其研究目錄,將朝鮮時(shí)期代表韻書的信息首次呈現(xiàn)給學(xué)界。
關(guān)鍵詞:朝鮮時(shí)期;韻書;域外文獻(xiàn);音韻學(xué)研究;價(jià)值
一、引言
本文中的朝鮮時(shí)期是指朝鮮王朝統(tǒng)治時(shí)期。朝鮮王朝(1392—1910)是朝鮮半島歷史上最后一個(gè)統(tǒng)一封建王朝,通常認(rèn)為可以分為四個(gè)時(shí)期:自太祖元年(1392)朝鮮王朝建立至中宗元年(1506)為朝鮮時(shí)代前期;自中宗元年至仁祖十五年(1637)丙子胡亂為朝鮮時(shí)代中期;自仁祖十五年至高宗三十五年(1897)為朝鮮時(shí)代后期;自高宗三十五年至1910年稱為大韓帝國(guó)時(shí)期①。
本文中的朝鮮時(shí)期的韻書是指主要按韻歸類編排的漢語(yǔ)工具書。韓國(guó)韻書以注釋漢字字音、訂正韓國(guó)錯(cuò)誤漢字音為主,并為士人背誦和提取韻字提供方便,間或解釋字義,并收錄一些異體字字形。
音韻學(xué)是研究漢語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)的科學(xué),包括古音學(xué)、今音學(xué)、等韻學(xué)等學(xué)科。作為學(xué)習(xí)漢語(yǔ)漢字的必備材料,中國(guó)韻書傳入韓國(guó)的時(shí)間比其他傳統(tǒng)辭書更早。根據(jù)韓國(guó)學(xué)者康寔鎮(zhèn)的研究,韓國(guó)在高麗時(shí)代就已經(jīng)引進(jìn)了中國(guó)的韻書,并照原樣進(jìn)行覆刻,如:為科舉備試而刊印的《三韻通考》(成書年代未詳),就是為了符合韓國(guó)時(shí)人的實(shí)際情況,變換體裁后在韓國(guó)重刻發(fā)行的?!坝?xùn)民正音”創(chuàng)制以后,可以用hangeul對(duì)漢字音進(jìn)行轉(zhuǎn)寫,韓國(guó)學(xué)者開(kāi)始編撰能把韓國(guó)和中國(guó)的漢字音用“訓(xùn)民正音”直接標(biāo)記的韻書[1]。
二、朝鮮時(shí)期的代表韻書
目前我們收集到的朝鮮時(shí)期的代表韻書有以下7種:《東國(guó)正韻》(1447)、《四聲通解》(1517)、《三韻聲匯》(1746)、《華東正音通釋韻考》(1747)、《御定奎章全韻》(1796)、《玉匯韻考》(1811)和《御定詩(shī)韻》(1846)。根據(jù)這些韻書的用途,可以將它們分為兩類:一是服務(wù)于漢字正音;一是服務(wù)于賦詩(shī)作詞。朝鮮時(shí)期的國(guó)民在學(xué)習(xí)漢文時(shí),中國(guó)古代漢語(yǔ)語(yǔ)音對(duì)他們影響很大。為了便于學(xué)習(xí),編撰者把當(dāng)時(shí)的韓音和漢音,完整地記錄在他們自己編撰的韻書中。這些被保留至今的、用音位記錄的古音材料,對(duì)漢語(yǔ)音韻學(xué)的已有研究具有補(bǔ)充和補(bǔ)正價(jià)值。
(一)《東國(guó)正韻》
1.基本信息
《東國(guó)正韻》成書于朝鮮世宗二十九年(1447),它是韓國(guó)歷史上第一部使用諺文標(biāo)記韓語(yǔ)漢字音的韻書。書名為世宗大王所賜,意即東國(guó)(朝鮮王朝)的標(biāo)準(zhǔn)韻書。該書為集賢殿學(xué)者申叔舟、崔恒、成三問(wèn)、樸彭年、李塏、姜希顏、李賢老、曹變安、金曾等九人①,奉世宗之命,在參照中國(guó)韻書《古今韻會(huì)舉要》《洪武正韻》的基礎(chǔ)上編修而成。編纂此書,主要是為改變當(dāng)時(shí)朝鮮王朝語(yǔ)音中的混亂狀況,以達(dá)到正音的目的。《東國(guó)正韻》由申叔舟作序。申叔舟(1417~1475),字泛翁,號(hào)希賢堂(一作保閑齋),祖籍高靈,朝鮮王朝初期(世宗朝)政治家,謚號(hào)文忠。申叔舟曾多次擔(dān)任朝鮮王朝外交官。世宗二十六年(1444),他奉世宗大王之命,與鄭麟趾、崔恒等學(xué)者創(chuàng)制了“訓(xùn)民正音”。
《東國(guó)正韻》全本六卷,由序、目錄、韻卷和解題四部分組成。《東國(guó)正韻》以韻母為綱,聲母為緯。該書廢棄中古以來(lái)的傳統(tǒng)字母名稱,采用“訓(xùn)民正音”解例本中的第一個(gè)字例來(lái)代替?zhèn)鹘y(tǒng)字母。該書從《洪武正韻》31字母中歸并出23字母,設(shè)91韻(平聲26韻、上聲25韻、去聲25韻、入聲15韻),與同期中國(guó)韻書的107韻基本相同。韻目的排列名稱也與中國(guó)韻書相同,均以一、二、三、四等數(shù)字來(lái)命名。每一代表韻中又按照聲母的順序?qū)㈨嵞高M(jìn)行排列,每一聲母下再按照四聲將各韻進(jìn)行分類,聲母用黑色方框標(biāo)注?!稏|國(guó)正韻》卷數(shù)的劃分方式與中國(guó)韻書不同,先是將韻部相同的字放在一起,再按照平、上、去、入的順序進(jìn)行排列。
《東國(guó)正韻》有殘卷本和全本兩種。殘卷本只保留有卷一和卷六,為古活字版,以古代六藝之名“禮、樂(lè)、射、御、書、數(shù)”來(lái)表示冊(cè)數(shù)次序。1940年發(fā)現(xiàn)于安東,由故澗松全鎣弼氏收藏,現(xiàn)調(diào)澗松全文庫(kù)收藏;1958年,由首爾大學(xué)研究生院影印出版。全本則包括六卷六冊(cè),共277頁(yè)。1972年初,在韓國(guó)江陵漁村沈彥光第十六代孫沈教萬(wàn)家發(fā)現(xiàn),現(xiàn)藏于韓國(guó)建國(guó)大學(xué)校圖書館。
2.主要價(jià)值
《東國(guó)正韻》是研究漢語(yǔ)音韻學(xué)的重要資料。它既有助于了解朝鮮時(shí)期的語(yǔ)言政策及當(dāng)時(shí)學(xué)者的漢字正音觀,也有助于了解近代漢語(yǔ)漢字音的地位。由于《東國(guó)正韻》規(guī)定了當(dāng)時(shí)漢字的正確讀音,其后的音韻學(xué)書籍皆以它為標(biāo)準(zhǔn),就此而言,它在統(tǒng)一漢字在朝鮮的正確讀音方面,確實(shí)是一大貢獻(xiàn)。對(duì)《東國(guó)正韻》的語(yǔ)音系統(tǒng)進(jìn)行探討,也為了解“訓(xùn)民正音”制字原理等提供了豐富的資料?!稏|國(guó)正韻》中標(biāo)記的是韓語(yǔ)漢字音,這些讀音與漢語(yǔ)漢字音有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,對(duì)研究漢語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)、觀察聲類和韻部的分合關(guān)系,具有十分重要的意義。如:在字母歸并方面,就反映了當(dāng)時(shí)韓國(guó)漢字音中,正齒音和齒頭音、重唇音和輕唇音、舌上音和舌頭音之間并無(wú)顯著區(qū)別。
3.研究目錄
我們對(duì)《東國(guó)正韻》的研究情況進(jìn)行了梳理,將相關(guān)研究目錄分為三個(gè)部分:即專著、學(xué)位論文與期刊論文,并分列如下,以便研究者參考。
(1)專著
姜相源.梵語(yǔ)大辭典:《東國(guó)正韻》佛教語(yǔ).敦煌文明出版社、朝鮮明倫館學(xué)術(shù)院,2018.
(2)學(xué)位論文
??.朝鮮前期漢字音的標(biāo)研究——通過(guò)《東國(guó)
正韻》和《洪武正韻釋訓(xùn)》的比較.慶北大學(xué)博士學(xué)位論文,2016.
???.《東國(guó)正韻》式漢字音研究.首爾大學(xué)博士學(xué)位論文,2014.
???.漢語(yǔ)上古音和韓國(guó)漢字音關(guān)聯(lián)性研究
——以聲母為中心.崇實(shí)大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.
???.《六祖法寶壇經(jīng)諺解》漢字音研究——
通過(guò)與《東國(guó)正韻》所進(jìn)行的比較.濟(jì)州大學(xué)博士學(xué)位論文,2013.
???.《東國(guó)正韻》漢字音的聲母與韻母的體系研究.延世大學(xué)博士學(xué)位論文,2011.
???.基于《廣韻》和《東國(guó)正韻》的比較的韓中現(xiàn)代初聲音價(jià)研究.全北大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.
???.《東國(guó)正韻》漢字音和實(shí)際漢字音的比
較研究——以止攝和蟹攝為中心.延世大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.
??.中韓漢字音之口蓋音化研究.仁荷大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010.
(3)期刊論文
???.《東國(guó)正韻》多音字在文獻(xiàn)中走向單音化的現(xiàn)象.國(guó)語(yǔ)學(xué),Vol.77,2016.
張碩.“兒”字之韓國(guó)漢字音考察.亞細(xì)亞文化研究,Vol.38,2015.
???.《東國(guó)正韻》應(yīng)當(dāng)?shù)玫秸?dāng)?shù)脑u(píng)價(jià).語(yǔ)言與信息社會(huì),Vol.24,2015.
???.纂經(jīng)《東國(guó)正韻》編緯及活用樣相.國(guó)學(xué)研究論叢,Vol.13,2014.
???.關(guān)于《東國(guó)正韻》中聲排序原理.國(guó)語(yǔ)學(xué),
Vol.70,2014.
伊藤貴祥.初期諺解文獻(xiàn)之《東國(guó)正韻》式漢字音研究.國(guó)語(yǔ)學(xué),Vol.70,2014.
???.《東國(guó)正韻》式漢字音標(biāo)記文獻(xiàn)之未收字及其注音.冠岳語(yǔ)文研究,Vol.37,2012.
???.《東國(guó)正韻》業(yè)母與欲母.口訣研究,
Vol.26,2011.
???.《東國(guó)正韻》之韻類與《古今韻會(huì)舉要》的反切下字.人文研究,Vol.58,2010.
???.《東國(guó)正韻》之韻類與《古今韻會(huì)舉要》的字母韻.西江人文論叢,Vol.28,2010.
王玉枝.《蒙古字韻》和《東國(guó)正韻》的聲母、入聲體系之深層考察.中國(guó)語(yǔ)文論譯叢刊,Vol.24,2009.
王玉枝.《東國(guó)正韻》和《蒙古字韻》的實(shí)際分韻體系比較研究.中國(guó)語(yǔ)文論譯叢刊,Vol.23,2008.
王玉枝.《蒙古字韻》和《東國(guó)正韻》之關(guān)系研究(一).中國(guó)學(xué),Vol.28,2007.
???.《五臺(tái)山上院寺重創(chuàng)勸善文》之書藝學(xué)小考.書藝學(xué)研究,Vol.10,2007.
金智衡.東國(guó)正韻式漢字音“?”之音價(jià)——以與中國(guó)漢字音作對(duì)比為中心.語(yǔ)文研究,Vol.33(No.1),2005.
???.《蒙古韻略》和《東國(guó)正韻》.國(guó)語(yǔ)史研究,
Vol.4,2004.
慎鏞權(quán).《古今韻會(huì)舉要》《蒙古字韻》以及《東國(guó)正韻》.阿爾泰學(xué)報(bào),Vol.13(No.1),2003.
???.《東國(guó)正韻》所反映的朝鮮音韻學(xué)者的中古漢語(yǔ)音韻研究.中國(guó)語(yǔ)言研究,Vol.15,2002.
權(quán)赫?qǐng)?《東國(guó)正韻》與《古今韻會(huì)舉要》之間的音位系統(tǒng)比較.中國(guó)學(xué)報(bào),Vol.43(No.1),2001.
權(quán)赫?qǐng)?《東國(guó)正韻》與《古今韻會(huì)舉要》的效、流攝音韻體系比較.江南大學(xué)論文集,Vol.38,2001.
權(quán)赫?qǐng)?《東國(guó)正韻》與《古今韻會(huì)舉要》的止、蟹攝音韻體系比較.中國(guó)語(yǔ)言研究,Vol.12,2000.
權(quán)赫?qǐng)?《東國(guó)正韻》與《古今韻會(huì)舉要》的遇、果、假攝音韻體系比較.江南大學(xué)論文集,Vol.34,1999.
權(quán)赫?qǐng)?《東國(guó)正韻》和《古今韻會(huì)舉要》的咸、深攝音韻體系比較.中國(guó)語(yǔ)文論叢,Vol.14,1998.
權(quán)赫?qǐng)?《東國(guó)正韻》和《古今韻會(huì)舉要》的臻、山攝音韻體系比較.中國(guó)語(yǔ)文論叢,Vol.13,1997.
權(quán)赫?qǐng)?《東國(guó)正韻》和《古今韻會(huì)舉要》的通、宕、曾、梗攝音韻體系比較.中國(guó)語(yǔ)文論叢,Vol.12,1997.
???.關(guān)于《東國(guó)正韻》之編韻.韓國(guó)語(yǔ)學(xué),
Vol.3,1996.
李東林.《東國(guó)正韻》初聲字母“二十三字”之策定及其解釋.國(guó)語(yǔ)學(xué),Vol.23,1993.
成元慶.在韓國(guó)最早對(duì)漢字標(biāo)音的《東國(guó)正韻》考.人文科學(xué)論叢,Vol.21,1989.
禹敏燮.《東國(guó)正韻》濁聲母考——以與切韻系韻書的關(guān)系為中心.論文集,Vol.15,1986.
???.《東國(guó)正韻》研究.延世論叢,Vol.21
(No.1),1985.
千惠鳳.初刊完帙之《東國(guó)正韻》——基于書志學(xué)方面的考察.文化財(cái),Vol.7,1973.
鄭寅承.東國(guó)正韻研究——對(duì)原本加以校注,并與《古今韻會(huì)舉要》一起進(jìn)行再構(gòu)和比較.學(xué)術(shù)志,Vol.15(No.1),1973.
成元慶.關(guān)于《東國(guó)正韻》完帙本.?????,Vol.6,1972.
樸炳采.李東林著《東國(guó)正韻》研究(書評(píng)).
亞細(xì)亞研究,Vol.14(No.1),1971.
李東林.《東國(guó)正韻》研究(其三):再構(gòu)方法和結(jié)論.論文集,Vol.3-4,1967.
李東林.俞昌均著《東國(guó)正韻》研究的解析.東岳語(yǔ)文學(xué),Vol.5,1967.
俞昌均.試論《東國(guó)正韻》式漢字音基層.震壇學(xué)報(bào),No.31,1967.
俞昌均.《東國(guó)正韻》研究(其三):與《洪武正韻》之作比較.語(yǔ)文學(xué),Vol.14,1966.
俞昌均.《東國(guó)正韻》研究.震壇學(xué)報(bào),Vol.-No.28,1965.
李東林.《東國(guó)正韻》研究(Ⅱ):以作等韻圖為中心.國(guó)語(yǔ)國(guó)文學(xué),No.30,1965.
俞昌均.《東國(guó)正韻》研究(其一):韻目字設(shè)定原流.語(yǔ)文學(xué),Vol.12,1965.
金喆憲.《東國(guó)正韻》韻母考.國(guó)語(yǔ)國(guó)文學(xué),Vol.-No.21,1959.
金喆憲.《東國(guó)正韻》初聲考.國(guó)語(yǔ)國(guó)文學(xué),Vol.-No.19,1958.
???.《東國(guó)正韻》解題.??,Vol.-No.123,1958.
(二)《四聲通解》
1.基本信息
《四聲通解》刊行于朝鮮仁宗二年(1517),由崔世珍編撰。崔世珍(1468~1542),字公瑞,朝鮮王朝忠清北道槐山人,著名語(yǔ)文學(xué)家。崔世珍自幼勤學(xué),博覽群書,于1502年登科及第,歷任通訓(xùn)大夫、承文院提調(diào)、同知中樞府事、講隸院教授等職。他精通吏讀、朝鮮文和漢文,音韻學(xué)和文字學(xué)造詣?lì)H深。曾多次到中國(guó)北京、遼東等地質(zhì)正漢語(yǔ),在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)教材、漢語(yǔ)工具書的編撰和諺解上成就菲然。其中,比較有影響的辭書有《四聲通解》《訓(xùn)蒙字會(huì)》《韻會(huì)玉篇》《小學(xué)便蒙》等。諺解的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)教材有《老乞大諺解》《樸通事諺解》等。此外,他還編撰有《親迎儀注》《翻譯女訓(xùn)》《諺解孝經(jīng)》《吏文輯覽》《皇極經(jīng)世書說(shuō)》《女孝經(jīng)》等。
《四聲通解》之前,朝鮮王朝已有語(yǔ)文辭書流傳,但是或正文有音無(wú)釋,或訓(xùn)解承訛傳偽,抑或內(nèi)容浩繁難閱,不便于時(shí)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)漢字。有鑒于此,崔世珍在《四聲通考》的基礎(chǔ)上,考證讀音,加注釋義,歷時(shí)四載,編成是書。
《四聲通解》是在訂正《四聲通考》的基礎(chǔ)上,加注譯文而成。因此,在體例上與《四聲通考》有明顯的承繼關(guān)系,但在注音釋義上又存在著較大的變化。該書包括以下幾個(gè)方面:“四聲通解序”敘述了該書編撰的緣起,“韻母定局”介紹了此書的分韻情況,“廣韻三十六母之圖”列出了《廣韻》的三十六聲母,“韻會(huì)三十五母之圖”列出了《古今韻會(huì)舉要》中的三十五聲母,“洪武正韻三十一字母之圖”則介紹了《洪武正韻》中的三十一聲母,“凡例”是關(guān)于該書正文編排的相關(guān)信息,最后是正文部分。
關(guān)于《四聲通解》的版本,目前有首爾大學(xué)一蓑文庫(kù)藏本。
2.主要價(jià)值
《四聲通解》中的漢字正音、俗音、今俗音等,反映了明代不同歷史時(shí)期的漢語(yǔ)音系?!端穆曂ń狻匪罁?jù)的標(biāo)準(zhǔn)音是《洪武正韻》之音,因此,《四聲通解》的諺文注音可以為學(xué)界構(gòu)擬《洪武正韻》反切音值提供方便。同時(shí),崔世珍所記俗音是《四聲通考》之音,今俗音是崔世珍所處時(shí)代之音,這成為后人了解當(dāng)時(shí)的口語(yǔ)音及其語(yǔ)音變化的寶貴資料。此外,該書收字主要根據(jù)《洪武正韻》,同時(shí)又增加了當(dāng)時(shí)民間常用卻不見(jiàn)于《洪武正韻》之字。這些增收之字,部分是前代韻書所有,部分則是當(dāng)時(shí)的新增字,對(duì)研究近代漢語(yǔ)文字詞匯變遷價(jià)值極大。
3.研究目錄
我們對(duì)《四聲通解》的研究情況進(jìn)行了梳理,將相關(guān)研究目錄分為三個(gè)部分:即專著、學(xué)位論文與期刊論文,并分列如下,以便研究者參考。
(1)專著
Dormels,Rainer.基于《四聲通解》之《韻會(huì)譯訓(xùn)》的結(jié)構(gòu).學(xué)古房,2017.
???.《四聲通解》研究.Acadipia,2014.
???.《四聲通解》音韻學(xué)研究.???,2004.
韓國(guó)古典叢書刊行委員會(huì).四聲通解.大提閣,1974.
崔世珍.四聲通解.1527.
(2)學(xué)位論文
韓家俊.崔世珍之《四聲通解》研究.嶺南大學(xué)博士學(xué)位論文,2018.
姜信沆.《四聲通解》研究.首爾大學(xué)博士學(xué)位論文,1974.
(3)期刊論文
韓家俊.在《四聲通解》聲母體系中所反應(yīng)的時(shí)音特征.中國(guó)人文學(xué)會(huì)定期學(xué)術(shù)大會(huì)發(fā)表論文集,Vol.2018(No.6),2018.
???.《四聲通解》“東董送屋”韻所引《蒙古韻
略》考.中國(guó)語(yǔ)言研究,Vol.68,2017.
???.《四聲通解》今俗音之屬性.韓國(guó)語(yǔ)言學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)大會(huì)志,No.6,2017.
???.關(guān)于《四聲通解》中今俗音的屬性.中國(guó)文學(xué),Vol.92,2017.
???.《四聲通解》字母圖考察.語(yǔ)文論集,
Vol.70,2014.
???.《四聲通解》中近代漢語(yǔ)詞匯初探.中國(guó)語(yǔ)文論叢,Vol.57,2013.
朱星一.由《四聲通解》“動(dòng)靜字音”考察現(xiàn)代漢語(yǔ)同形異音的鞏固過(guò)程.中國(guó)文學(xué)研究,Vol.49,2012.
朱星一.在《四聲通解》之中所反映的近代漢語(yǔ)陽(yáng)聲韻之變化.中國(guó)文學(xué)研究,Vol.47,2012.
朱星一.《四聲通解》所反映的近代漢語(yǔ)陰聲韻之變化.中國(guó)文學(xué)研究,Vol.45,2011.
朱星一.反映于《四聲通解》的近代漢語(yǔ)語(yǔ)音研究.中國(guó)文學(xué)研究,Vol.42,2011.
朱星一.《四聲通解》凡例考(2).中國(guó)文學(xué)研究,Vol.39,2009.
朱星一.《四聲通解》凡例考(1).中國(guó)文學(xué)研究,Vol.38,2009.
???.對(duì)動(dòng)靜字的初步檢討——以《四聲通解》
的引用和記述為中心.外國(guó)學(xué)研究,Vol.13(No.2),2009.
金恩希.在對(duì)譯音資料所反映的明代官話——以《四聲通解》為中心.中國(guó)人文學(xué)會(huì)定期學(xué)術(shù)大會(huì)發(fā)表論文集.Vol.2008,2008.
???.《四聲通解》中國(guó)音正音標(biāo)記音再構(gòu).中國(guó)語(yǔ)言研究,Vol.26,2008.
張曉曼.崔世珍《四聲通解》是最早反映漢語(yǔ)北方話m尾已并入n尾的.中國(guó)語(yǔ)言研究,Vol.24,2007.
???.崔世珍學(xué)問(wèn)世界和《四聲通解》.國(guó)語(yǔ)史研究,Vol.6,2006.
李英月.關(guān)于《四聲通解》中《中原音韻》注釋之研究.中國(guó)學(xué)研究,Vol.32,2005.
李英月.《四聲通解》音系特征試論.中國(guó)語(yǔ)言研究,Vol.21,2005.
李英月.《四聲通解》正音·俗音·今俗音屬性考察:以與《洪武正韻》和《蒙古字韻》之聯(lián)系為中心.中國(guó)語(yǔ)文學(xué)論集,Vol.-No.29,2004.
張曉曼.《四聲通解》陽(yáng)聲韻-m尾研究.東洋漢文學(xué)研究,Vol.18,2003.
張曉曼.《四聲通解》聲母系統(tǒng)研究.中國(guó)學(xué),Vol.21,2003.
???.《四聲通解》中固有語(yǔ)詞匯.東方學(xué)志,
Vol.71-72,1991.
李東林.《洪武正韻譯訓(xùn)》和《四聲通解》之比較:再構(gòu)《四聲通考》.東國(guó)大學(xué)校論文集,Vol.5,1968.
(三)《三韻聲匯》
1.基本信息
《三韻聲匯》成書于朝鮮英祖二十二年(1746),刊行于英祖二十七年(1751),由洪啟禧編撰。洪啟禧(1703~1771),字純甫,號(hào)淡窩,精于韻學(xué),著有《海東樂(lè)》《三韻聲匯》等,曾整理過(guò)《老乞大》。洪啟禧于朝鮮英祖十三年(1737)賜文科及第,擔(dān)任過(guò)燕行使、通信使、提調(diào)行判中樞府事、大司成等職,官至兵曹判書。洪啟禧編修該書,是因崔世珍《四聲通解》只記漢字的中國(guó)讀音而未記錄韓國(guó)音,在經(jīng)書諺解中也未改正韓漢音的訛誤之處,所以作者以《三韻通考》為基礎(chǔ),逐韻匯聲,兼注華音與韓漢音。相較于《洪武正韻》《三韻通考》等書,《三韻聲匯》在內(nèi)容與形式上又有創(chuàng)新。在編排體例上,《三韻聲匯》先列平、上、去三聲之字,而后單獨(dú)列出入聲字。正文則由韓漢音、華音、同韻字、字義、字母組成。字頭先以韻分類,后依據(jù)《訓(xùn)蒙字會(huì)》之字母順序排列;每一小韻,先以諺文標(biāo)注韓漢音,再標(biāo)注華音??傮w來(lái)看,是書以“東音”為中心,用正音文字先提示東音,再提示幾種漢音,然后把漢字按一定的順序排列,并注以簡(jiǎn)要釋義。該書凡例敘本書體例,包括“洪武正韻字母圖”“諺字初中終聲圖”。編者在序文中明確指出編排的具體準(zhǔn)則:“華音則以《洪武正韻》字母為主,而一從《四聲通解》諺翻之音;我音,則就行用俗音,而律之以字母。其有違于七音者,正之,雖異母而不悖于七音者,存之。若字母中輕唇、正齒、半齒音及喉音之全清、牙音之不清不濁,我國(guó)所難成音者,各從一音。內(nèi)聲相近者而合之,中聲之舛者亦皆準(zhǔn)的于華音。推類以厘之,而或沿或革,務(wù)歸適宜?!恳舯叵却髸乙舳謺A音,蓋亦取則于魯史紀(jì)年之義歟。至于一字音義之互殊,俗書點(diǎn)畫之差訛,無(wú)不該括而是正焉。”
《三韻聲匯》版本目前有兩種:韓國(guó)中央研究院藏書閣本,共三卷三冊(cè),有洪啟禧跋;韓國(guó)國(guó)立中央圖書館藏本,分上下二卷,無(wú)洪啟禧跋。
2.主要價(jià)值
《三韻聲匯》是一部以標(biāo)記韓國(guó)漢字音為主,同時(shí)并舉華音的韻書。此書沿襲了《洪武正韻》《三韻通考》等韻書的編撰模式,同時(shí)又打破了以標(biāo)注華音為主的傳統(tǒng)注音方式,改為以注韓漢音為主,按韓文字母進(jìn)行排序,反映出韓漢字音兩種字母體系。它是一本非常實(shí)用的韻書,在韓國(guó)辭書編撰史上具有重要價(jià)值。《三韻聲匯》在注音過(guò)程中,對(duì)每個(gè)字的字音,包括正音、俗音、一字多音、一字多韻等現(xiàn)象,都不是隨意摘取,而是進(jìn)行了多方面的分析,重在體現(xiàn)每個(gè)字的時(shí)音。其中的華音部分,對(duì)研究漢語(yǔ)語(yǔ)音史同樣具有重要的參考價(jià)值,韓漢音部分則足以成為研究近代韓漢音的寶貴材料。
3.研究目錄
有關(guān)《三韻聲匯》的研究情況,目前我們僅見(jiàn)到2篇學(xué)位論文。列舉如下,以便研究者參考。
李準(zhǔn)煥.《三韻聲匯》漢字音聲母體系考察.成均館大學(xué)碩士學(xué)位論文,2002.
???.《華東正音通釋韻考》與《三韻聲匯》漢字音研究.延邊大學(xué)碩士學(xué)位論文,1999.
(四)《華東正音通釋韻考》
1.基本信息
《華東正音通釋韻考》,又稱《正音通釋》,簡(jiǎn)稱《華東正音》(以下從此稱),成書于英祖二十三年(1747),是韓國(guó)現(xiàn)存成書較早、記載近代漢字的中韓讀音韻書,由樸性源編撰。樸性源(1697~1767),字士浚,號(hào)圃庵,籍貫密陽(yáng),進(jìn)士,專攻禮學(xué)、音韻學(xué),著作除《華東正音》外,還有《華東葉音通釋》。
樸性源在《華東正音序》中指出,當(dāng)時(shí)韓國(guó)學(xué)者只重視字義,不重視字音,亦不了解聲韻學(xué)的反切體式,致使韓國(guó)漢字音多有乖離。他認(rèn)為,文字后于聲音,是承載聲音的工具,倘若忽視聲音的作用,人與人之間就不能正常溝通,聲音混亂的危害更甚于文字的混亂。是故編成此書。
《華東正音》共兩卷一冊(cè),按照106韻排列。所收字頭的編排次序?yàn)椋好總€(gè)字頭下面同時(shí)記錄了華音與東音,其中,華音位于右邊,東音位于左邊,如有俗音,則用頭注的方式進(jìn)行記錄。每頁(yè)內(nèi)容共分三欄,平聲字放在上段,上聲字放在中段,去聲字放在下段,入聲字用通段形式放置在卷末,體式承襲高麗時(shí)代的《三韻通考》。若樸性源有補(bǔ)充說(shuō)明,則用小字進(jìn)行附記,注明其另外所屬的韻、聲和韻類等。此外,加“增補(bǔ)”字眼或在字頭上加“( ?)”的,則來(lái)自《增補(bǔ)三韻通考》體系。從《增補(bǔ)三韻通考》“凡例”中可知,這類加“( ?)”符號(hào)的字(《華東正音》計(jì)有297個(gè)),均是韻書記載的讀音與實(shí)際俗音不同的。
《華東正音》版本眾多,現(xiàn)存大約15種,其祖本多源于1747年刊行的原本或1787年正祖御制序文重刊本。韓國(guó)國(guó)立中央圖書館、釜山大學(xué)校圖書館、延世大學(xué)校圖書館等皆有收藏。
2.主要價(jià)值
《華東正音》是韓國(guó)首部并記華音與東音的韻書,是華、東音并記新式體例的發(fā)端。它之前的韻書只有兩類:只標(biāo)記東音的韻書,以《東國(guó)正韻》為代表;只標(biāo)記華音的韻書,以《四聲通解》為代表?!度A東正音》則開(kāi)創(chuàng)了一種新的體例,在每個(gè)字頭下同時(shí)記錄華音與東音,無(wú)論是審音還是作詩(shī),讀者皆可同時(shí)確認(rèn)韓中兩國(guó)語(yǔ)音。這種韻書編纂體例為樸性源首創(chuàng),也為后世韻書編纂提供了范例。此外,《華東正音》是中、韓語(yǔ)音資料的寶庫(kù),不僅系統(tǒng)地標(biāo)注華音、東音,還為大量的字注上俗音。華音參照《四聲通解》,但是后者標(biāo)注了正音、俗音、今俗音三種反映不同時(shí)代的漢語(yǔ)語(yǔ)音,樸性源到底參照了哪種音系,仍有待探究。至于東音,乃“依華音初聲”而定,當(dāng)屬朝鮮王朝之讀音。而俗音“是不合乎東音規(guī)范卻廣泛使用的韓語(yǔ)漢字口頭音”。一本韻書,三種音系,可見(jiàn)該書是研究中韓語(yǔ)音的寶貴材料。
3.研究目錄
我們對(duì)《華東正音》的研究情況進(jìn)行了梳理,將相關(guān)研究目錄分為兩個(gè)部分:即學(xué)位論文與期刊論文,并分列如下,以便研究者參考。
(1)學(xué)位論文
鄭卿一.《華東正音通釋韻考》漢字音聲母研究.
高麗大學(xué)博士學(xué)位論文,1989.
(2)期刊論文
???.《華東正音通釋韻考》韻母體系與北京官話之間的聯(lián)系研究.中國(guó)人文科學(xué),Vol.69,2018.
姜美勛.中世韓國(guó)漢字音“山攝”考察——以《華東正音通釋韻考》為中心.中國(guó)文學(xué),Vol.84,2015.
???.《華東正音通釋韻考》華音體系研究
——以通、江、宕、曾、梗攝的入聲為中心.中國(guó)語(yǔ)言研究,Vol.46,2013.
姜美勛.中世韓國(guó)漢字音“流攝”考察——以《華東正音通釋韻考》為中心.中國(guó)語(yǔ)文論叢,Vol.58,2013.
姜美勛.中世韓國(guó)漢字音“遇攝”考察——以《華東正音通釋韻考》為中心.中國(guó)語(yǔ)文論叢,Vol.56,2013.
姜美勛.《華東正音通釋韻考》“蟹攝”研究.中國(guó)文學(xué),Vol.67,2011.
羅度垣.《華東正音》華音韻母體系研究.中國(guó)語(yǔ)言研究,Vol.37,2011.
羅度垣.《華東正音》華音聲母體系研究.中國(guó)語(yǔ)言研究,Vol.36,2011.
姜美勛.《華東正音通釋韻考》“通攝”研究.中國(guó)語(yǔ)文論叢,Vol.44,2010.
姜美勛.《華東正音通釋韻考》 “梗、曾攝”研究.
中國(guó)語(yǔ)文學(xué)論集,Vol.-No.62,2010.
姜美勛.《華東正音通釋韻考》研究.中國(guó)語(yǔ)文學(xué)論集,Vol.-No.55,2009.
李準(zhǔn)煥.韓國(guó)漢字音多音字之傳承情況及其意義(1)——以《華東正音通釋韻考》之現(xiàn)實(shí)音系特點(diǎn)為中心.大東文化研究,Vol.48,2004.
李準(zhǔn)煥.《華東正音通釋韻考》俗音考察——以聲母為對(duì)象.語(yǔ)文研究,Vol.32,2004.
???.《華東正音通釋韻考》研究.先清語(yǔ)文,
Vol.27(No.1),1999.
???.《華東正音通釋韻考》頭注考察.中國(guó)語(yǔ)文學(xué),Vol.28(No.1),1996.
(五)《御定奎章全韻》
1.基本信息
《御定奎章全韻》(亦簡(jiǎn)稱為《奎章全韻》)是一部官修韻書,成書于朝鮮王朝正祖二十年(1796)。它由李德懋主編、徐向膺(1716~1787)等人修訂。李德懋(1741~1793),曾師事樸趾源,多次隨團(tuán)赴華,與清代文人交游廣泛。李德懋與樸齊家、柳得恭皆屬燕巖師門,在詩(shī)歌創(chuàng)作上開(kāi)創(chuàng)出新流派,曾合著詩(shī)集《韓客巾衍集》,與樸齊家等一起被清人譽(yù)為朝鮮漢詩(shī)“四家”“四家詩(shī)人”或“海東四家”。
《御定奎章全韻》分為上下二卷。卷首有《御定奎章全韻義例》,介紹該書的注釋體例。全書共106韻,按平、上、去、入四聲排列,包括平聲30韻,上聲29韻,去聲30韻,入聲17韻。每卷所列之韻都有一個(gè)代表字作韻目,每個(gè)韻目下注有該韻所包含的字?jǐn)?shù),韻的排列順序則用韻目序數(shù)表示,如東一、冬二、鐘三。一韻中所含之字則按照字母順序排列。增補(bǔ)和葉韻之字,前后分附于相應(yīng)的韻目之后,分別以“增”“葉”標(biāo)示。對(duì)于字的注解,每個(gè)小韻第一個(gè)字下先用漢字釋義,再以諺文注音,所增補(bǔ)之字,亦是如此。書中所抄附葉韻字則先注反切,再進(jìn)行釋義。有些字出現(xiàn)在不同韻部中,則以匡圈標(biāo)示。至于某韻與哪些韻可以通用,一般會(huì)在該韻末尾注明,并以“通”字標(biāo)示。
《御定奎章全韻》所存版本較多,根據(jù)金順姬的考證,其版本信息如下。按照版匡大小的不同,《御定奎章全韻》可分為大本和小本。大本有內(nèi)閣本、?洞本、新舊書林本等三種。小本有內(nèi)閣本、半泉本、嶺營(yíng)藏版本、龍洞本、研經(jīng)齋藏版本、由泉本、西溪藏版本、冶洞本、美陽(yáng)書坊本、紙物書冊(cè)鋪、匯東書館、弘壽堂本、博文書館本、翰南書林本等。以上版本韓國(guó)國(guó)立中央圖書館皆有收藏。
2.主要價(jià)值
《御定奎章全韻》是一部使用諺文給韓國(guó)漢字注音的官修韻書。該韻書在編撰過(guò)程中增加韻字,收錄葉韻,注明通用韻部,為士人作詩(shī)賦文提供了極大的方便,問(wèn)世后即成為詩(shī)賦考試的權(quán)威官韻。同時(shí),該書標(biāo)注韓國(guó)漢字音,收錄了部分中國(guó)古代音韻材料,援引了中國(guó)古典書籍如《太玄》《易林》等內(nèi)容,是研究近代韓漢音的重要文獻(xiàn),也是研究近代漢語(yǔ)語(yǔ)音、考辨古籍的重要材料。目前,中國(guó)學(xué)者開(kāi)始意識(shí)到該書的重要價(jià)值,相關(guān)研究亟待加強(qiáng)。
3.研究目錄
有關(guān)《御定奎章全韻》的研究情況,目前我們僅見(jiàn)到3篇期刊論文。列舉如下,以便研究者參考。
鄭墡謨.《奎章全韻》編纂背景考.韓國(guó)文化,Vol.84,2018.
申相賢.18世紀(jì)韻書編纂與清代古音學(xué)受容研究:尤其以《奎章全韻》編纂為中心.漢文教育研究,Vol.28,2007.
樸秋鉉.英、正祖在位期間三部韻書之韓國(guó)漢字音考:《華東正音通釋韻考》《三韻聲匯》《奎章全韻》.
中國(guó)語(yǔ)言研究,Vol.11,2000.
(六)《玉匯韻考》
1.基本信息
《玉匯韻考》成書于朝鮮純組十一年(1811),由李景羽根據(jù)《韻府群玉》編撰而成。李景羽,事跡無(wú)考。序文認(rèn)為,陰時(shí)夫《韻府群玉》“汗漫浩繁”,“非刻燭擊缽之間所可閱覽而探索者也”,于是摘選其精要,去其繁瑣之言,釋其艱澀之義,著成《玉匯韻考》一書。
《玉匯韻考》由序文、正文、沈鼎祖跋組成。序文簡(jiǎn)要介紹了本書編撰緣由。正文分為兩個(gè)部分:摘選后的《韻府群玉》與韻部考證。編者摘選《韻府群玉》,在內(nèi)容上遵循其序言所說(shuō)“摭其要言,采其奇葩,去其繁而省其冗,研其精而鉤其玄”,只注明事件或來(lái)源,細(xì)節(jié)具省略。如“丁東”條,《韻府群玉》作“丁當(dāng),佩聲?;蛑^丁東。《詩(shī)緝》東即當(dāng)也。”而李景羽省為“佩聲,丁東?!痹谡x原則上,編者僅對(duì)其本人認(rèn)為重要的條目進(jìn)行匯編。如“東”韻的條目,原書二音節(jié)條目有“道東、易東、乃東、活東、丁東、小東、闑東、門東、天東、墻東、江東、山東、河?xùn)|、遼東、甬東、膠東、征東、鎮(zhèn)東、平東”,共19條,李景羽只收錄了其中的4條:“道東、易東、丁東、闑東”。對(duì)韻部考證,李景羽將韻字單獨(dú)羅列,擇要摘選義項(xiàng),置于相應(yīng)的內(nèi)容之后,便于讀者對(duì)照查閱。
《玉匯韻考》是對(duì)《韻府群玉》的精選摘編,因此,其分韻依然為106部,條目也是按詞語(yǔ)最下一字歸韻。例如“道東”一詞,最下一字是“東”,便按“東”字歸韻,歸入“東”?!队駞R韻考》將同一韻字的詞語(yǔ)按字?jǐn)?shù)順序排列,先列雙音節(jié)詞,再列三音節(jié)詞,后列四音節(jié)詞。如“東”部下面首先是“道東”“易東”“丁東”等雙音詞,其次是“斗柄東”“馬首東”等三字詞語(yǔ)。詞條下予以釋義。如“易東”下出處為:“田何謂丁寬事?!迸c原書相比,較為簡(jiǎn)單。對(duì)于韻目,作者依106部單獨(dú)列于相應(yīng)的詞條之后,并加以相應(yīng)的解釋。字的排列則據(jù)原詞條的排列順序。
《玉匯韻考》的常見(jiàn)版本為全州沈鼎祖刻本,版式仿照王室刻本刊行,書后有沈鼎祖跋文,該本現(xiàn)藏韓國(guó)國(guó)立中央圖書館。
2.主要價(jià)值
《玉匯韻考》是朝鮮學(xué)者研究《韻府群玉》的重要成果,也是研究近代漢語(yǔ)音韻與詞匯域外傳播的重要材料。《玉匯韻考》所摘選的條目多是用典之語(yǔ),為閱讀古書所必備,因此,該書對(duì)研究古代典籍文化有重要的參考價(jià)值。而其中一些常用詞的語(yǔ)音信息,又成為了解近代漢語(yǔ)語(yǔ)音面貌的重要材料。此書雖是按照《韻府群玉》體例編次,但亦有新創(chuàng),如下欄主要是韻字,上欄主要是字頭收詞,韻字與收詞一目了然,這是以往韻書所未有的。又如《韻府群玉》與“韻考”分置于書的上下兩端,也便于查找對(duì)照。
3.研究目錄
有關(guān)《玉匯韻考》的研究情況,目前筆者尚未找到相關(guān)論著,目錄附闕。
(七)《御定詩(shī)韻》
1.基本信息
《御定詩(shī)韻》成書于朝鮮哲宗十五年(1846),由尹定鉉奉敕編撰。尹定鉉是朝鮮后期學(xué)者,生卒年失考,南原人,為丙子三學(xué)士尹集的后代,曾任吏、兵、禮、刑曹判書和判敦寧府事等職。關(guān)于《御定詩(shī)韻》的編撰緣起,其《凡例》中有所述及:“《奎章全韻》板本歲久刓缺,承命改刊,仿袖珍本用,便于閱覽也?!薄队ㄔ?shī)韻》應(yīng)該是《奎章全韻》的簡(jiǎn)縮版,它“一依《全韻》舊例”,其內(nèi)容、體例可以參見(jiàn)《奎章全韻》條,也有葉韻和增韻字。只是在總收字上,比《奎章全韻》少了兩個(gè)。
《御定詩(shī)韻》的版本僅有一種,即韓國(guó)國(guó)立中央圖書館藏本,書前有尹定鉉奉敕所作凡例、本書部目。卷端題有書名、卷次。
2.主要價(jià)值
《御定詩(shī)韻》是在《奎章全韻》的基礎(chǔ)上簡(jiǎn)縮而成,這一方面說(shuō)明了《奎章全韻》在朝鮮半島的影響之大,另一方面也反映了當(dāng)時(shí)朝鮮半島辭書的編撰水平。特別是與中國(guó)韻書的相異之處,更能反映出其異域特點(diǎn),正所謂“它山之石,可以攻玉”。
3.研究目錄
有關(guān)《御定詩(shī)韻》的研究情況,目前筆者尚未找到相關(guān)論著,目錄附闕。
三、朝鮮時(shí)期韻書的價(jià)值
(一)諺文記錄漢字音的價(jià)值
朝鮮時(shí)期的漢文韻書在音韻學(xué)史上具有劃時(shí)代的意義,由于采用諺文表音,使得朝鮮韻書具有獨(dú)特而重要的價(jià)值。
從歷史的發(fā)展來(lái)看,漢字的注音經(jīng)歷了用漢字給漢字注音、字母注音和漢語(yǔ)拼音注音三個(gè)階段。用漢字給漢字注音的方法,是注音字母和漢語(yǔ)拼音產(chǎn)生之前中國(guó)傳統(tǒng)字典的主要注音方式,包括“直音法”和“反切法”。直音法亦即直音注音,其方法是兩個(gè)音同或音近的漢字,用其中一個(gè)漢字標(biāo)注另一個(gè)漢字的讀音。如:“遽音具”。一般是用常用易認(rèn)的漢字為生僻字、難認(rèn)字注音。直音法用于字典注音,始自中國(guó)的第一部篆書字典《說(shuō)文解字》?!墩f(shuō)文解字》成書于漢代,當(dāng)時(shí)沒(méi)有適當(dāng)?shù)淖⒁趔w系,只能用讀音相似的字表示該字應(yīng)該怎么讀。直音法的注音術(shù)語(yǔ)有“讀若”“讀與某同”“音某”“又音”等。例如:
《說(shuō)文解字·王部》:皇,大也。從自。自,始也。始皇者,三皇,大君也。自,讀若鼻,今俗以始生子為鼻子。
《說(shuō)文解字·玉部》:?,石之似玉者。從玉厶聲。讀與私同。
《說(shuō)文解字·手部》:,首至地也。從手、。音忽。
《說(shuō)文解字·囗部》:囮,譯也。從囗、化。率鳥(niǎo)者系生鳥(niǎo)以來(lái)之,名曰囮。讀若訛。又音由。
用來(lái)注音的字有的是同音,有的只是音近,有的還未必通行。實(shí)際上完全同音的漢字很少,如果遇到難字而沒(méi)有同音字,或同音字也是生僻字,這樣字音的標(biāo)注就成了難題。而且直音法的運(yùn)用,是以讀者掌握大批漢字的讀音為前提的,因此,這種方法的局限性很大。我們現(xiàn)在使用《說(shuō)文解字》遇到的困難往往是讀音不明。這種困難,不僅一般讀者會(huì)經(jīng)常遇到,就是專業(yè)人員也會(huì)時(shí)感困擾。
宋人徐鉉為《說(shuō)文》加注反切語(yǔ),這對(duì)推動(dòng)許慎《說(shuō)文》的廣泛流傳和普及應(yīng)用是一大貢獻(xiàn)。反切是傳統(tǒng)聲韻之學(xué)發(fā)展到一定階段時(shí)的注音方法,用兩個(gè)漢字來(lái)注一個(gè)字音,反切上字定為被切字的聲母,反切下字定為被切字的韻母和聲調(diào)。但是,隨著時(shí)間的流逝,語(yǔ)音不斷發(fā)展變化,古人按照當(dāng)時(shí)語(yǔ)音創(chuàng)制的反切,我們今天理解起來(lái)就不那么容易了。首先,反切這一注音方法本身并不嚴(yán)密,加之古今音變巨大,有些切語(yǔ),今人根本讀不出相應(yīng)的音值;有些雖能切出讀音,卻又不合現(xiàn)代漢語(yǔ)實(shí)際音讀。其次,反切注的是古音,不是今音。簡(jiǎn)單地把徐鉉所加反切上字的今音聲母和反切下字的今音韻母、聲調(diào)拼在一起,未必能得出被反切字的今音。如果不掌握漢語(yǔ)語(yǔ)音演變的歷史知識(shí),要想把古代反切逐一準(zhǔn)確擬出今音來(lái),是不太可能的。中國(guó)傳統(tǒng)字典《宋本玉篇》的注音以反切為主,偶用直音,比《說(shuō)文》的“音某”或“讀若某”注音法更為精確。從《宋本玉篇》到《康熙字典》等大量辭書,主要采用反切注音,直到民國(guó)時(shí)期,在編纂《辭源》《辭?!窌r(shí)仍然沿用這一注音方法。
沈兼士先生指出:“照上面所說(shuō)的中國(guó)文字之創(chuàng)造和變遷看起來(lái),最初是用形象來(lái)表示,進(jìn)而用意義表示,更進(jìn)而用聲音來(lái)表示,其由意符的區(qū)域渡到音符的區(qū)域的軌跡,是很明顯的了??上У搅税胍舴A級(jí),卻走錯(cuò)了歧路,遂致終于不能完全脫離意符的束縛而造成一種有規(guī)律的字母文字。所謂歧路是什么呢?就是‘借字表音這個(gè)方法了。這個(gè)方法的弊病,(1)拿一個(gè)字的聲音來(lái)比擬他一語(yǔ)的聲音,當(dāng)然不能絕對(duì)的確切。(2)無(wú)限制的借用一切固有文字,以為表音的符號(hào),手段太不經(jīng)濟(jì)。(3)所表示之語(yǔ)言的意義和被借為音符的文字之本身的意義,日久往往發(fā)生一種糾葛不清的疑惑。(4)有了這個(gè)以不造字為造字之消極方法,救濟(jì)半音符之窮,于是可以茍安一時(shí),而不積極的去想法造那以簡(jiǎn)御繁的正式音符文字,這更是大失著了??傊袊?guó)人是把意符的方法太看重了,所以到了第四級(jí),雖名為‘表音,卻仍擺脫不了意符的形式,倒累得語(yǔ)言亦受了這個(gè)形式的牽制不能應(yīng)社會(huì)組織之復(fù)雜而自由發(fā)展?!盵2](P30)
諺文字母是朝鮮王朝第四代君主世宗大王敕命一批學(xué)者創(chuàng)造的。在諺文之前,韓語(yǔ)是用漢字書寫的,學(xué)習(xí)和使用漢字屬于當(dāng)時(shí)皇室貴族階層的特權(quán)。世宗創(chuàng)制諺文的本意就是為了普及文化,方便百姓使用,所以諺文簡(jiǎn)單易學(xué)。作為世界上最科學(xué)的書寫形式之一的諺文,包括10個(gè)元音和14個(gè)輔音, 字母和音素上有著很強(qiáng)的關(guān)聯(lián)性,能組成許多音節(jié),在標(biāo)記諺文方面有著獨(dú)創(chuàng)性和科學(xué)性。雖然韓國(guó)在15世紀(jì)就已經(jīng)創(chuàng)制了自己的文字系統(tǒng),但由于在朝統(tǒng)治者仍然偏好使用漢字,所以諺文直到20世紀(jì)才開(kāi)始大量使用?!队?xùn)蒙字會(huì)》已經(jīng)間或使用諺文給漢字注音,之后像《全韻玉篇》《字類注釋》《字典釋要》《新字典》等,陸續(xù)擴(kuò)大了以諺文注漢字音的范圍,并呈逐漸增加趨勢(shì)。這一歷程標(biāo)志著漢文字典告別了用漢字給漢字注音的時(shí)代①,并逐漸走向了科學(xué)注音的規(guī)范化道路,反映了漢文字典注音方法的進(jìn)步。這不僅是對(duì)漢字傳播和應(yīng)用的貢獻(xiàn),也是對(duì)全人類文化事業(yè)的貢獻(xiàn),從這一意義來(lái)說(shuō),韓國(guó)漢文韻書的編纂者是漢字傳播的功臣。
(二)近代漢韓雙音的對(duì)照材料
漢字傳入韓國(guó)后,漢字音受韓語(yǔ)發(fā)音的影響,形成了漢字讀音之華音和東音的差異,因此,對(duì)華音和東音進(jìn)行辨別成為韓國(guó)自編韻書的重要任務(wù)之一。在一定程度上說(shuō),華音與東音并記就是為了說(shuō)明彼此的差異。這類韻書有《華東正音》《三韻聲匯》《奎章全韻》等。可以看出,韓國(guó)自編韻書以“正音”為其主要內(nèi)容。不僅如此,韓國(guó)漢文字典中也有不少給漢字明確“正音”(或作“正+諺音”)的。經(jīng)過(guò)我們的初步研究,認(rèn)為其言“正音”者,皆為中國(guó)之雅音,即當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)官話讀音。毫無(wú)疑問(wèn),這批語(yǔ)料對(duì)于我們研究近代漢語(yǔ)語(yǔ)音的演變具有重要參考價(jià)值。韓國(guó)自《訓(xùn)蒙字會(huì)》(1527)始,就逐漸采用諺文給漢字注音。用漢韓音并記,保留了完整的漢字時(shí)音的語(yǔ)音體系,根據(jù)漢字的諺文注音研究漢語(yǔ)語(yǔ)音,比之根據(jù)反切、諧聲、聲訓(xùn)、讀若、直音等材料,無(wú)疑更為科學(xué)。這些材料對(duì)訂補(bǔ)已有的漢語(yǔ)音韻學(xué)研究成果具有重要的學(xué)術(shù)意義。正如金哲俊所指出的:“由于歷史和地理的緣故,朝鮮歷代王朝都非常重視漢語(yǔ),尤其是李氏朝代,朝鮮學(xué)者對(duì)中國(guó)明清時(shí)期的漢語(yǔ)音韻進(jìn)行了多方面的研究。他們留存下來(lái)的諸多文獻(xiàn),對(duì)研究近代漢語(yǔ)不失為寶貴的音韻史資料。”[3](P1)
參考文獻(xiàn):
[1][韓]康寔鎮(zhèn).韓國(guó)的字序法考察(1)——以朝鮮韻書類為中心[J].中國(guó)學(xué)(韓國(guó)),第40輯,2011.
[2]沈兼士.沈兼士學(xué)術(shù)論文集[M].北京:中華書局,1986.
[3]金哲俊.“類解”類文獻(xiàn)中的漢—朝詞匯研究[M].北京:人民出版社.
[4]王平,李建廷編著.說(shuō)文解字(標(biāo)點(diǎn)整理本)[M].上海:上海書店出版社,2016.
[5]王平,劉元春,李建廷編著.宋本玉篇(標(biāo)點(diǎn)整理本)[M].上海:上海書店出版社,2017.
[6]王平,[韓]河永三.域外漢字傳播書系·韓國(guó)卷[M].上海:上海人民出版社,2014.
[7]郭錫良.漢字古音手冊(cè)(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,2010.
[8][韓]權(quán)文海.大東韻府群玉[M].韓國(guó)國(guó)立中央圖書館藏本.
The Value of Rhyme Books in Korean Period
Wang Ping
(Research Center of Overseas Chinese Character Culture, Shanghai Jiao Tong University, Shanghai 200240, China)
Abstract:Scholars in the Korean Age compiled a number of rhyme books. These rhyme books recorded the pronunciation of Chinese characters. These phonetic materials are exotic, contemporary and exemplary. They are rare materials for us to study modern Chinese phonology. However, due to the difficulty in obtaining data, the value of these rhymes has not attracted more attention in China. This paper publishes a lot of information about Korean representative rhymes for the first time,
Key words:Korean Period;rhyme books;extraterritorial literature; phonological studies;value