林上軍
中國電影制片人方勵(lì)拍攝《里斯本丸沉沒》紀(jì)錄片,至今已耗資超千萬元?!斑@些戰(zhàn)俘遇難時(shí),年紀(jì)和我兒子差不多,但很少有人知道這件事。”方勵(lì)說,這段歷史不能被湮沒,他希望通過這部紀(jì)錄片,喚起全世界人們更加珍愛和平。
舟山東極島,茫茫大海,隨波浪顛簸的一艘大船上,幾位白發(fā)蒼蒼的英國老人站在船舷邊,邊流淚邊撒花瓣,呼喊著“爸爸,我終于來看您了”……
他們在海面上足足停留了一個(gè)多個(gè)小時(shí),77年的思念、77年的牽掛,在這一刻化作淚水了卻心愿。
差點(diǎn)被遺忘的災(zāi)難與營救
舟山群島是中國第一大群島,位于浙江省東部沿海。在它的最東端,有一個(gè)叫東極島的漁村島。東極島其實(shí)并不是一個(gè)正式的地理名稱,而是一個(gè)列島。它遠(yuǎn)離舟山本島,被東海包圍,默默無聞。
2014年,不知名的東極島因韓寒導(dǎo)演的電影《后會無期》進(jìn)入了大家的視野,變成熱門的“打卡地”。也因?yàn)檫@部電影的機(jī)緣,一段被遺忘在東極島海底的歷史故事浮出海面。
這里,躺著一艘沉沒了77年的船,叫“里斯本丸”。77年前,作為日軍戰(zhàn)俘的1800多名英軍在這艘船上經(jīng)歷屠殺、恐懼與慘痛。
“里斯本丸”的故事要從1941年圣誕節(jié)說起。
當(dāng)時(shí),日本攻占香港,英軍官兵鏖戰(zhàn)數(shù)月后投降并淪為戰(zhàn)俘。1942年9月底,日軍將這群英軍戰(zhàn)俘中的1834人送上貨船“里斯本丸”,意欲將他們運(yùn)往日本充為勞工。因?yàn)榇w武裝有大炮,且沒有任何戰(zhàn)俘標(biāo)識,船在行駛到浙江東極海域附近時(shí)被美軍潛艇“鱸魚號”誤判為戰(zhàn)船而發(fā)射魚雷擊中。
在船從被擊中到沉沒的25個(gè)小時(shí)里,日軍將所有英軍戰(zhàn)俘封鎖在船艙底,并用木條和帆布釘死艙門。英軍戰(zhàn)俘奮勇自救,破艙逃生。危難之際,浙江舟山漁民冒著生命危險(xiǎn),劃著舢板在水中撈起了384個(gè)奄奄一息的英國戰(zhàn)俘,并給他們提供食物、衣物和庇護(hù)所。盡管如此,仍有828位戰(zhàn)俘或被淹死,或被日軍射殺,或被困在船中未能逃生。
“里斯本丸”沉沒77年,死亡人數(shù)超過“泰坦尼克號”死難者的一半,但這一事件卻鮮為人知。這些英國戰(zhàn)俘也被稱作“被丘吉爾遺忘的男孩”。
2015年,中國電影制片人、勞雷影業(yè)公司總裁方勵(lì)與韓寒合作《后會無期》時(shí),到舟山的東極島勘景。當(dāng)?shù)厝烁嬖V他,這片海域曾經(jīng)在二戰(zhàn)時(shí)沉了一艘大船,船上全是英軍官兵。方勵(lì)乍一聽有點(diǎn)不信,但是之后,又有人說起了這件事。作為戰(zhàn)爭迷的方勵(lì)立刻開始在網(wǎng)上搜尋這段歷史,發(fā)現(xiàn)“里斯本丸”確有其事。
了解這個(gè)故事后,方勵(lì)深受震撼。他決心拍攝一部面向全球觀眾的英文紀(jì)錄片電影,“打撈”這段歷史,也打撈1800多個(gè)被人遺忘的戰(zhàn)俘的故事。
為了更加鮮活地還原這段歷史,方勵(lì)甚至自掏腰包,在英國最主要的幾家媒體發(fā)布整版廣告,尋找戰(zhàn)俘家人。自2018年2月項(xiàng)目啟動以來,攝制組已經(jīng)聯(lián)系到330多位戰(zhàn)俘后人,他們先后6次赴英,采訪了其中的120位。攝制組還曾前往日本、加拿大和法國進(jìn)行調(diào)查研究,并遠(yuǎn)赴美國與美軍潛艇成員后人進(jìn)行對談。
在采訪調(diào)查過程中,許多遇難戰(zhàn)俘的兒女因?yàn)閺男∈ジ赣H,終身都活在對父親的思念中,有些人的家族墓地中至今仍留有父親的位置,但里面卻是空的。他們表達(dá)出強(qiáng)烈的意愿,想要來到中國舟山,來到父親沉沒的地方,對他說一句再見。舉辦“與父親的最后告別”舟山紀(jì)念活動的想法就在這樣的訴求下產(chǎn)生。
“他們永遠(yuǎn)不會老去,徒留我們?nèi)諠u衰老;他們永遠(yuǎn)不為耄耋所難,永遠(yuǎn)不為殘年所累;在每一個(gè)日落日出的時(shí)刻,我們永遠(yuǎn)銘記他們。”
紀(jì)錄片團(tuán)隊(duì)開始籌劃這次紀(jì)念活動。這些遇難戰(zhàn)俘兒女或親屬大多已年逾八十,加上路途遙遠(yuǎn),最終有7位老人成行,其中一位是孫輩。參與活動的遇難者親屬于10月18日從倫敦起飛,19日下午輾轉(zhuǎn)至舟山。
20日上午,他們從普陀區(qū)沈家門漁港乘船出發(fā),抵達(dá)“里斯本丸”沉船處,參與“與父親的最后告別”舟山紀(jì)念活動,也見到了曾經(jīng)冒死援救的舟山漁民。
活動組織者特地在水下放置聲吶,通過顯示屏,可以看見在離東極青浜島東北約3公里的海底清晰顯示出的沉船遺骸。
之后,他們一行又來到東極廟子湖山頂小廣場,舉行紀(jì)念儀式。紀(jì)念儀式背景板上,印著9名遇難者的遺像。
當(dāng)年救援過英軍戰(zhàn)俘的青浜島漁民林阿根也被請到了現(xiàn)場。他今年95歲,是目前唯一一個(gè)健在的救援過英軍戰(zhàn)俘的東極島漁民。他回憶道,77年前的這個(gè)季節(jié),出事那天天氣較好,上午9時(shí)左右,只聽海面發(fā)出震耳的響聲,他們忙跑到山頂看見有一艘大船正在往下沉,波柱竄得很高,一些人紛紛往海里跳。出于本能,這一帶有船的漁民迅速搖出自己的舢板,往出事地點(diǎn)趕。潮流把這些戰(zhàn)俘沖到西福山島一帶。而后他們又把戰(zhàn)俘運(yùn)到青浜島。
聽完林阿根的敘述,在場的遇難者后人向他投以敬佩的目光,并紛紛握住他的手。林阿根說,這幾天得知遇難者后人過來紀(jì)念,他不禁回想起77年前的事情,心里難以平靜。
一個(gè)泛黃的洋娃娃
紀(jì)念儀式上,一位老人懷抱一個(gè)小小的泛黃的洋娃娃。她叫Shirley Bambridge,她的父親Gerald Taylor是當(dāng)時(shí)英國皇家醫(yī)療隊(duì)的隊(duì)員,也在“里斯本丸”事件中遇難。洋娃娃是父親在她4歲時(shí)買的禮物,想不到兩年后父親在這里出事。近80年來,她一直把洋娃娃帶在身邊,父親是一家人心中永遠(yuǎn)的痛。
25年前,Shirley Bambridge曾做過關(guān)于“里斯本丸”的研究,寫過很多信給一些幸存者,詢問當(dāng)年到底發(fā)生了什么。她的母親不知道父親是死是活,還登廣告打聽父親的下落,甚至帶著年幼的她一起去碼頭等待親人歸來,說“他有可能就在下一艘船上”,但他再也沒有回來。
今年84歲的Ron Brooks在父親Charles遇難后,同樣經(jīng)歷了艱難和痛苦。他說,父親雖躲過了一戰(zhàn),但還是沒能躲過二戰(zhàn)。作為英國皇家炮兵團(tuán)的成員,父親于1918年一戰(zhàn)即將結(jié)束時(shí)參軍,1937年他們舉家搬到中國香港。1942年父親在“里斯本丸”事件中出事后,他和哥哥及母親一起從香港逃往菲律賓馬尼拉,后又到澳大利亞墨爾本,1945年回到英國。
In order to interview relatives and descendents of the POWs, Fang ran a full-page advertisement in some major media in the United Kingdom. Since February 2018, the documentary team has established contacts with 330 descendents and relatives of the POWs on Lisbon Maru. The documentary team has visited UK six times and interviewed 120 of them. The team has also visited Japan, Canada and France to conduct investigations. The team plans to visit the United States to interview descendents of the American sailors on the submarine.
Fang Li presided at the ceremony. He has spent ten million yuan on the production of the documentary. He does not expect to get back his investment into the documentary. “When these POWs died that day, some of them were just as young as my son. But the Lisbon Maru incident is little known in the world. The tragedy should not go unnoticed and unknown. This documentary is part of the effort to let the world know China better and call the people in the world for cherishing peace.”
The documentary will be launched in Chinese and English. It will be screened in cinemas and distributed online. At present, 80% of the production has been done. Fang says that he will do his best to launch the documentary in 2020, a year that marks the 75th anniversary of the victory of Chinas War of Resistance against Japanese Aggression.