“荷蘭水”這種飲料,對(duì)于童年的我來(lái)說(shuō),是極具誘惑力的。
褐色、橙色、黃色、綠色的液體,澄澈亮麗,里面好似住著神秘的小精靈,咕嘟咕嘟地冒著氣泡,當(dāng)它沿喉而下時(shí),那種感覺(jué),既甜蜜又刺激。然而,當(dāng)時(shí)家里經(jīng)濟(jì)拮據(jù),偶爾才能喝一次。記得有一回,爸爸很難得地捎了三瓶荷蘭水回來(lái),然而,進(jìn)屋時(shí)不慎將那三只瘦瘦的玻璃瓶摔跌在地,“哐啷”幾聲,三個(gè)孩子繽紛的夢(mèng)便化成了一地閃亮的碎片。
長(zhǎng)大以后,我才知道,“荷蘭水”正確的名稱(chēng)是“汽水”。
汽水是由英國(guó)著名化學(xué)家約瑟夫·普利斯特里(Joseph Priestley)發(fā)明的。他在1768年將加壓的二氧化碳溶入由糖、果汁和香料等原料配制而成的水中,發(fā)明了這種影響全球的飲料。荷蘭在清朝末年將汽水引入中國(guó),中國(guó)人將之泛稱(chēng)為“荷蘭水”。后來(lái),大量華人移居南洋,便把“荷蘭水”這個(gè)稱(chēng)謂一并帶來(lái)了。
成年以后,有了想喝便喝的經(jīng)濟(jì)能力,我反而不再沾唇了。嫌糖分高,也不喜歡氣泡在肚子里興風(fēng)作浪的感覺(jué)。有時(shí),胃囊關(guān)不住頑皮的氣泡,隨著長(zhǎng)長(zhǎng)的一聲“呃”,那個(gè)裹著甜味的氣泡,便在眾目睽睽之下,由嘴里翻跌出來(lái),十分失禮。
然而,世事無(wú)絕對(duì)。
去年,到非洲埃塞俄比亞旅行時(shí),我居然又成了“可口可樂(lè)”的擁躉者。可口可樂(lè)由美國(guó)引入埃塞俄比亞之后,風(fēng)靡全民,廣告處處林立,銷(xiāo)量驚人。影響力實(shí)在太大了,首都亞的斯亞貝巴其中一個(gè)地鐵站,居然取名“可口可樂(lè)”!
埃塞俄比亞一些比較落后的小村莊,衛(wèi)生條件不好,道路泥濘,沙飛塵揚(yáng)。那晚,在一家小飯館用餐,食物一端上來(lái),嗡嗡之聲不絕于耳,不旋踵,鋪天蓋地的蒼蠅便覆蓋了整盤(pán)食物,黑壓壓一片。瞠目結(jié)舌的我,一邊吃一邊手忙腳亂地?fù)]趕蒼蠅,狼狽不堪。事后,一如所料,腹瀉不止。
與我住在同一家旅舍的瑪麗,來(lái)自美國(guó)。知道我的“慘狀”后,善意地傳授秘訣。她說(shuō):“我來(lái)埃塞俄比亞旅行已將近兩個(gè)月了,從來(lái)沒(méi)有遇上腹瀉的問(wèn)題,因?yàn)槲矣袑?duì)付細(xì)菌的克星?!闭f(shuō)著,舉起了手中的杯子,晃了晃杯中那深褐色的液體,說(shuō):“你瞧,這飲料,每餐只要喝上一大杯,保證你肚子安好無(wú)恙?!?/p>
我驚詫地說(shuō)道:“咦,這不是可口可樂(lè)嗎?”
“正是?!彼⑿Φ卣f(shuō),“雖然沒(méi)有任何醫(yī)學(xué)證明,但是,預(yù)防腹瀉,頗為奏效,它已成為我每次外出旅行的萬(wàn)靈藥了?!?/p>
我曾聽(tīng)說(shuō)可口可樂(lè)當(dāng)初推出市場(chǎng)時(shí),是當(dāng)感冒糖漿來(lái)銷(xiāo)售的,換言之,當(dāng)時(shí)它是藥劑,不是飲料。事實(shí)如何,有待考證。以可口可樂(lè)來(lái)預(yù)防腹瀉,我卻還是第一次聽(tīng)聞。
我從善如流,在埃塞俄比亞旅行期間,餐餐喝一杯可口可樂(lè)。不過(guò)呢,我發(fā)現(xiàn),童年喝汽水那種魂?duì)繅?mèng)縈的感覺(jué)已蕩然無(wú)存了;有的,僅僅只是一種喝藥的心情。嘿嘿!
(潘光賢摘自《聯(lián)合早報(bào)》)