對于不熟悉網(wǎng)壇的人來說,尤金妮·布沙爾是一個(gè)陌生的名字。盡管她還沒有拿過任何主要賽事的冠軍(對于一個(gè)20歲的選手來說,這挺正常的),但她今年的成績著實(shí)耀眼——打入澳網(wǎng)和法網(wǎng)的半決賽,更在溫網(wǎng)中殺入決賽,成為第一位打入大滿貫單打決賽的加拿大人。這樣的成績自然引起了人們以及各大體育公司的注意。
而對于不關(guān)注網(wǎng)球的人,她的金發(fā)長腿和甜美笑容也足夠吸引。我們有理由相信,隨著她的技術(shù)不斷完善,尤金妮奪取大滿貫錦標(biāo)并非空想,她的粉絲群也會(huì)不斷壯大——畢竟,我們?nèi)绾螌δ贻p貌美又有實(shí)力的她say no呢?
Sometimes a tennis talent comes along that is so apparent[顯而易見的] that the world stands up and takes notice. The next great tennis superstar is Eugenie Bouchard, a 20-year-old Canadian who is taking the tennis world by storm with her attacking on-court[球場] tactics[戰(zhàn)術(shù),策略], and wide array of weapons on the court.
Eugenie or “Genie” Bouchard, was born in Montreal in 1994. She started playing tennis at age five and moved to Florida at age 12 to train with former pro[專業(yè)人員] Nick Saviano, who still serves as her coach.
At 15, she returned to Montreal to continue training and eventually[最后] became one of the top junior[年輕人] players on the planet. She won the junior doubles title at Wimbledon in 2011, and the junior singles and doubles crown at Wimbledon the following year, making her the first Canadian ever, junior or pro, to win a singles Grand Slam title.
Genies breakthrough began at the start of the 2013 season when she began qualifying[使具有資格] for more big events and making it through qualifying matches against higher-ranked opponents[對手]. She successfully made it out of the first round at the 2013 Wimbledon, made runs later into bigger more difficult tournaments[錦標(biāo)賽] and challenged some top players. Genie made her first WTA finals appearance late in the season, and was awarded the WTA Newcomer of the Year Award at the end of the tour.
2014 has been the Year of Genie so far. She made a remarkable[值得注意的] run at the Australian Open, defeating[擊敗] former world No. 1 Ana Ivanovic in the quarterfinals[四分之一決賽] (the second time she had defeated Ivanovic in her career) before falling to Li Na in the semis[半決賽]. She has since won her first WTA tournament, the Nürnberger Versicherungscup, and just fell short[變得不足] in the semis of the French Open against Maria Sharapova after edging out[險(xiǎn)勝] Carla Suarez Navarro in the quarterfinals. She captured[引起(注意等)] the attention of the world with her remarkable run at Wimbledon, where she marched through to the finals[決賽] before going down to two-time champion[冠軍] Petra Kvitova. The finals appearance lifted her to No. 7 on the world rankings.
Even at a relatively[相對地] young age and with limited success, she already has companies rushing to sign her and crowds of fans that cheer her on at every event known as “Genies Army.”
Genie is a star off the court as well. She keeps all her social media channels up to date and posts pictures of herself enjoying the life of a young tennis star.
At the 2014 Wimbledon Championships, Bouchard became the first Canadian to reach the finals of a Grand Slam in singles, finishing runner-up[亞軍] to Petra Kvitova. Before Wimbledon, she also reached the semifinals of the Australian Open and the French Open.
One of Bouchards biggest fans is her twin sister, Beatrice, who is six minutes older than her. Genie and Beatrice were named after Prince Andrews daughters. Their younger sister, Charloee, was named after Princess Caroline of Monacos daughter. To top it off, the youngest of the Bouchard clan[家族]—William—was, of course, named after Englands next king.
Bouchards favorite player was another woman who gets a lot of attention for her looks but deserves[應(yīng)該得到] the spotlight just as much because of her play: Maria Sharapova.
The comparisons[比較] to Sharapova have picked up over the past year, and not just from male fans admiring Bouchards looks. Even Bouchards agent[經(jīng)紀(jì)人], Sam Duvall, couldnt resist[忍住] comparing the two, telling the Sydney Morning Herald during the Australian Open that he thinks his client can be even more marketable off the court than the superstar Russian.
Bouchards love life has been a popular subject over the past two years. She was asked in a post-match[賽后] interview during the Australian Open who shed date if she could pick between anyone in the worlds of sports or entertainment.
Her answer, after laughing and shaking her head, was another popular (but much more polarizing[兩級(jí)分化]) Canadian: Justin Bieber.
But according to the website Fabwags.com, Bouchard has had her sights on someone else. It says Bouchard has been rumored[傳聞] to be dating 20-year-old Alex Galchenyuk, an ice hockey forward for the Montreal Canadiens of the NHL.
Neither Boucahrd nor Galchenyuk has confirmed[確認(rèn)] the relationship.
The two met at age nine and were once so close that Bouchard stayed with Robson at her family home near the All England Club when they played there. They went on to put together a Gangnam Style video (featuring tennis stars like Sharapova) which became an Internet sensation[引起轟動(dòng)的人或事] in 2012.
The reason for their falling out isnt clear, but it is believed to centre around coach Nick Saviano, who Laura appointed last autumn when he was working with Eugenie.
有些時(shí)候,一位網(wǎng)球天才的出現(xiàn)是如此顯而易見,以致全世界都會(huì)站起來,對其投以關(guān)注的目光。網(wǎng)壇的“下一站巨星”正是尤金妮·布沙爾——這名年方二十的加拿大少女憑借充滿攻擊性的場上戰(zhàn)術(shù)以及她在球場上的一系列武器征服了整個(gè)網(wǎng)壇。
尤金妮·布沙爾(昵稱“金妮”)于1994年在(加拿大)蒙特利爾市出生。她從5歲便開始打網(wǎng)球,12歲時(shí)搬到了(美國)佛羅里達(dá)州接受前職業(yè)球手尼克·薩維亞諾的培訓(xùn)——薩維亞諾至今仍是她的教練。
15歲那年,她回到蒙特利爾繼續(xù)訓(xùn)練,最終成功躋身青少年世界排名前列。2011年,她在溫布爾登網(wǎng)球錦標(biāo)賽贏得青少年組雙打冠軍,第二年更勇奪青少年組單打及雙打冠軍,成為史上第一位——無論是在青少年組還是在專業(yè)組——獲得大滿貫錦標(biāo)的加拿大人。
從2013賽季開始,金妮逐漸取得突破——她努力爭取更多大型賽事的參賽資格,面對高排位對手仍能順利通過資格賽。她在2013年的溫網(wǎng)中首輪出線,隨后又在規(guī)模更大、難度更高的各項(xiàng)錦標(biāo)賽中過關(guān)砍將,向多位一流選手發(fā)出挑戰(zhàn)。金妮在賽季后期首次打入國際女子職業(yè)網(wǎng)聯(lián)(WTA)年終總決賽,并在巡回賽結(jié)束后被WTA評(píng)為年度新秀。
到目前為止,2014年一直是“金妮之年”。她在澳大利亞網(wǎng)球公開賽中取得了引人注目的成績,在四分之一決賽中擊敗了前世界第一的阿娜·伊萬諾維奇(這是她在職業(yè)生涯中第二次擊敗伊萬諾維奇了),后來在半決賽被李娜淘汰。在那之后,金妮在WTA巡回賽紐倫堡站獲得自己的第一個(gè)聯(lián)賽冠軍,并在法國網(wǎng)球公開賽四分之一決賽中險(xiǎn)勝卡拉·蘇亞雷斯·納瓦羅,不過在半決賽中惜敗于瑪利亞·莎拉波娃。金妮在溫網(wǎng)的出色表現(xiàn)引起了全世界的關(guān)注——她一路殺入總決賽,最終不敵兩屆冠軍佩特拉·科維托娃,但這樣的佳績已經(jīng)讓她的世界排名躍升至第七位。
盡管金妮還很年輕,取得的勝利也不算多,但已經(jīng)有不少公司爭相與她簽約,更有大批球迷在每一場比賽中為她喝彩——他們被稱為“金妮軍團(tuán)”。
金妮在球場以外也是一個(gè)明星。她總是及時(shí)更新自己的各個(gè)社交媒體平臺(tái),還會(huì)在上面發(fā)布自己的玉照——她在盡情地享受著這種網(wǎng)壇新星的生活。
在2014年的溫布爾登網(wǎng)球錦標(biāo)賽上,布沙爾成為第一位打入大滿貫單打決賽的加拿大人,最終惜敗于佩特拉·科維托娃,獲得亞軍。在參加溫網(wǎng)前,她還打入了澳大利亞公開賽和法國公開賽的半決賽。
布沙爾最鐵桿的粉絲就是她的雙胞胎姐姐——僅僅比她早出生六分鐘的比阿特麗斯。金妮和比阿特麗斯是以(英國)安德魯王子兩個(gè)女兒的名字來命名的。她們的小妹妹夏洛麗的名字靈感源自摩納哥的卡諾琳公主的女兒。最夸張的是,布沙爾家最小的孩子名叫威廉——沒錯(cuò),就是取名自英國的下一任君主。
布沙爾最喜歡的選手是另外一名因?yàn)槊烂捕鴤涫荜P(guān)注的女性,而且她的球技也無愧于其關(guān)注度:瑪利亞·莎拉波娃。
近一年來,(越來越多人)將布沙爾與莎拉波娃相提并論——并不只是大批男粉絲為布沙爾的相貌而傾倒,就連布沙爾的經(jīng)紀(jì)人薩姆·杜瓦爾也忍不住將兩名選手進(jìn)行比較。他在澳大利亞公開賽期間對《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》表示,他的主顧在球場外會(huì)比那位俄羅斯的網(wǎng)壇天后更加耀眼奪目。
布沙爾的感情生活在近兩年來成了一個(gè)熱門話題。在澳網(wǎng)的一次賽后采訪中,記者們問道,如果可以在世界體壇或娛樂圈中選擇一個(gè)對象的話,她想和誰約會(huì)。
她大笑著連連擺手,然后說出了另一個(gè)(不過更有爭議的)加拿大紅人的名字:賈斯汀·比伯。
不過據(jù)“火辣太太團(tuán)網(wǎng)”報(bào)道,布沙爾的目標(biāo)其實(shí)另有其人。該網(wǎng)站稱,有傳言指布沙爾正與20歲的亞歷克斯·加爾琴雅克約會(huì),后者是國家冰上曲棍球聯(lián)盟(NHL)蒙特利爾加拿大人隊(duì)的冰球前鋒。
布沙爾和加爾琴雅克均未承認(rèn)這一緋聞。
她們倆在九歲那年相遇,當(dāng)年親如姐妹。當(dāng)她們在全英俱樂部比賽時(shí),布沙爾還會(huì)和羅布森一起在離俱樂部不遠(yuǎn)的羅布森家留宿。她們倆拍了一個(gè)《江南Style》模仿視頻(參與其中的還有莎拉波娃等網(wǎng)球明星),這個(gè)2012年的視頻當(dāng)時(shí)在網(wǎng)上一度掀起熱潮。
她們鬧翻的理由并未明晰,不過人們普遍認(rèn)為問題核心在于尼克·薩維亞諾·勞拉在去年秋季希望雇請他為教練,而當(dāng)時(shí)他仍在為尤金妮工作。