高博
【適用話題】平民科學(xué) 探索精神 科技與生活
【素材分析】倫敦的科學(xué)緣起于市民社交,它是鮮活的,跟市民生活緊密相連,而非端坐于圣殿之中。這種“科學(xué)”可能為那些所謂紳士所不齒,但正是如此精彩的市井生活才是科學(xué)誕生的熱土,才是生機(jī)勃發(fā)的基礎(chǔ)。
NEW視野
波義耳1 6 4 4年在倫敦居住,在那里開始學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)和農(nóng)業(yè),并接觸了很多化學(xué)知識和化學(xué)實驗,很快成為一位訓(xùn)練有素的化學(xué)實驗家。在這期間,他同許多學(xué)者一起組織了一個科學(xué)學(xué)會,進(jìn)行每周一次的討論會,主要討論自然科學(xué)的最新發(fā)展和在實驗室中遇到的問題。波義耳稱這個組織為“無形大學(xué)”,即著名的以促進(jìn)自然科學(xué)發(fā)展為宗旨的“皇家學(xué)會”的前身。
(特約教師 李遠(yuǎn)朋)
“科學(xué)就是力量”印在教科書上,弗朗西斯·培根成了科學(xué)崛起的代言人。但美國人德博拉·哈克尼斯在《珍寶宮:伊麗莎白時代的倫敦與科學(xué)革命》一書中回眸400多年前的科學(xué),指出:培根不理解那時蓬勃興起的科學(xué)實踐,他描述的科學(xué)圣殿乃是文人的一廂情愿。
培根理想中的科學(xué),是有閑、有錢、喜愛思索自然的紳士的一種實踐。但這個定義不適用于《珍寶宮》書中那些倫敦科學(xué)愛好者,傳達(dá)不出他們想要利用自然實現(xiàn)富有成效、有利可圖的目標(biāo)的意思。
“科學(xué)”一詞出現(xiàn)在16世紀(jì)的英語,本是一個統(tǒng)稱,涵蓋了對自然某個具體方面較小的興趣,葡萄栽培、煉丹術(shù)、采礦和數(shù)學(xué)都是科學(xué)。倫敦的科學(xué),是市民的社交,不是知識分子和貴婦的沙龍。那時還沒有“科學(xué)家”,只有術(shù)士、外科醫(yī)生、藥劑師、鐘表匠……
《珍寶宮》提出,在1600年,倫敦而非大學(xué)才是科學(xué)活動(后來那些活動才被標(biāo)作科學(xué))的中心。牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)忙于爭鳴古典文獻(xiàn),倫敦居民卻忙著制造精巧的機(jī)械、試驗新機(jī)器和探索自然奧妙。
400年前的倫敦,是100多個教堂和數(shù)十個貿(mào)易組織的集合,是一鍋紛紛擾擾的大雜燴。以教堂為活動中心,文化人渴求新鮮的書籍。學(xué)生們購買國內(nèi)外醫(yī)學(xué)和植物學(xué)著作,以及科學(xué)儀器。并非所有倫敦人都讀書,但大家都有機(jī)會交外國朋友,聽到天下奇聞,見識海外新商品。
培根在《新大西島》中虛擬了一個“所羅門宮”:所有科學(xué)研究歸于一個等級機(jī)構(gòu),一個圣賢來領(lǐng)導(dǎo)。哈克尼斯說:其實所羅門宮已存在于倫敦城,所有科學(xué)門類都有人摸索,只是培根瞧不上倫敦人的庸俗和大眾化。因為倫敦人研究自然往往跟有利可圖的生意混在一起。
無論是否瞧得起“小市民”,倫敦科學(xué)的繁榮與市民意識難分難解:倫敦人樂于讓別人知道自己在干什么;他們知道城里能找到每一行的專家,專業(yè)協(xié)助不難獲??;他們樂于合作,各種公益事業(yè)都不缺人。一句話,窮困的移民,不知來歷的醫(yī)生,巷子里的燒爐匠,有絕活兒就有精彩的生活。
倫敦科學(xué)革命的基礎(chǔ)有三:組建了學(xué)術(shù)圈,有解決爭議的規(guī)則;重視數(shù)學(xué)、技術(shù)和工具的獲得;人們動手探索自然,積累經(jīng)驗。因此,當(dāng)波義耳這樣的人尋找充氣泵實驗助手的時候,才能知道向誰打聽、問些什么。《珍寶宮》指出:“每一位看似孤立的現(xiàn)代早期科學(xué)偉人身邊,都圍繞著一大群由工人、助理和技術(shù)人員組成的‘偉大群眾。本書會幫助大家理解這些‘偉大群眾的來歷,闡述他們是如何學(xué)習(xí)和提升自己的技能和知識的。”
《珍寶宮》描述的倫敦生機(jī)勃勃,培根描述的理想科學(xué)殿堂與之相比不免蒼白。
(王傳生摘自《科技日報》2018年7月27日)