劉序涵
這期主要給大家介紹一些在美國最常用到的能夠主動(dòng)打開話匣子的簡單會(huì)話,給大家提供更多與老美練習(xí)英文的機(jī)會(huì)。
1. Whats up? 什么事?
“Whats up?”是一種很常用的打招呼的方式。比如,Bob在路上看到我,他跟我說:“Hey! Kun-Lin!”那我通常會(huì)說:“Hi! Bob. Whats up?”這是問對(duì)方近來怎樣、有什么事。如果沒什么事,對(duì)方就會(huì)說:“Not much.”不過,還有一種情況也很常見。比如你先跟對(duì)方說:“Hey! Whats up?”這時(shí),對(duì)方反問一句:“Whats up?”這又代表什么意思呢?所以“Whats up?”在口語里面也相當(dāng)于“Hello!”,也是用來打招呼。
2. Whats going on? 發(fā)生了什么事?
假設(shè)你要用電腦,可是不知為什么無法開機(jī),你就可以問:“Hey, Whats going on?”雖然這句完全等同于“What happened?”或是“Whats up with that?”,但是,老美還是比較喜歡說:“Whats going on?”又假設(shè)人家問你:“Why is our oven broken?”為了推得一干二凈,你可以說:“I dont know whats going on.”它表示“我不知發(fā)生了什么事”。
3. How come? 為什么?(怎么會(huì)這樣?)
“How come?”的用法大部分等同于“why”,但沒有“why”的用法那么廣泛,它通常是用在某人感覺奇怪而問為什么的時(shí)候。比如,有人一大早就要去supermarket,你感覺莫名其妙,就會(huì)問他:“How come?”此外,當(dāng)有人問你一個(gè)問題,而你不想回答時(shí)也可以說:“How come?”這相當(dāng)于“Why do you ask that?”,也就是說“Its none of your business”。
雖然“how come”跟“why”的用法差不多,但二者的問法是不同的。例如上句“Why is our oven broken?”換成“how come”的話,就要說成“How come our oven is broken?”,請注意,這兩句中的be動(dòng)詞位置是不一樣的。
4. Where are you going? 你要去哪???
走在路上遇到好朋友,除了打招呼之外,我通常還會(huì)問“Where are you going?”。雖然剛來美國時(shí)我只知道自己問的是什么,卻聽不懂對(duì)方的回答,但是我還是喜歡問。原因無他,聽多了自然就會(huì)了。另外,老美也很喜歡用“heading”這個(gè)詞來代替“going”。所以,你也可以問:“Where are you heading?”這也是“你上哪去啊”的意思。
5. Could you do me a favor? 能不能幫我一個(gè)忙?
獨(dú)自生活在美國,需要?jiǎng)e人幫忙的地方總是很多,所以我經(jīng)常說:“Could you do me a favor?”或是:“Could you give me a hand?”這算是比較正式而禮貌的講法。有時(shí)候,當(dāng)我不太好意思請陌生人幫忙的時(shí)候,我還會(huì)說:“Could you do me a little favor?”意思是“你能不能幫我一個(gè)小忙”。
6. What are you studying? 你主修什么的?
通常老美一聽我是學(xué)生,都會(huì)很自然地問:“What are you studying?”其實(shí)這樣的問法就相當(dāng)于“Whats your major?”。如果你遇見一個(gè)人,但不確定對(duì)方是不是學(xué)生,你通??梢詥枴癢hat do you do for living?”來表示“你是做什么工作的”,或是簡單地問:“What do you do?”一般情況下是不會(huì)說“Whats your job?”的。