文/楊 方
最近看《中國詩詞大會(huì)》,“曲徑通幽處,禪房花木深”這句經(jīng)典唐詩一出現(xiàn),讓我立馬穿越到少年時(shí)。
說來挺有意思,第一次聽到這句詩是小時(shí)候看反特影片《黑三角》,劇中兩個(gè)特務(wù)在接頭時(shí)神秘兮兮地一人一句:“曲徑通幽處”“禪房花木深”。那時(shí)候我們也不懂——因?yàn)槭翘貏?wù)的接頭暗號(hào),大家一致認(rèn)為與“天王蓋地虎,寶塔鎮(zhèn)河妖”的土匪黑話差不多,都不是什么好話,所以一直把它當(dāng)作反面人物的臺(tái)詞看待。多年以后我才知道,這是唐代詩人常建的詩《題破山寺后禪院》中的經(jīng)典名句。
暗號(hào)原來是唐詩。今天邂逅重溫,讓我會(huì)心地笑了好幾次。原來“特務(wù)”也有文化。這是我后來慢慢琢磨出來的結(jié)論。其實(shí),世上具有玄妙意味的許多事,往往都“曲徑通幽”。這首本就帶有禪意的《題破山寺后禪院》,竟意外引出一絲別樣的禪味。