張熙昌
關(guān)鍵詞 心子 芯子 異形詞 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》
先讓我們來(lái)看下面的幾個(gè)例子:
(1) 像是剝筍一樣,一層一層地剝,最后剝到心子。[1]
(2) 我的菜剝得只剩下芯子了,蠻嫩,價(jià)格肯定高些啊。(人民網(wǎng)搜索平臺(tái)RMW,以下簡(jiǎn)稱“RMW”)
(3) 從碗柜里取出裝有湯圓心子的碗。(RMW)
(4) 湯圓芯子是把新鮮的瘦豬肉攪碎,再配上鹽和味精攪拌。(RMW)
“心子”與“芯(xīn)子[2]”在前兩例中均表示筍或菜的中心部分,后兩例均表示湯圓的餡兒。二者讀音與詞義相同,詞形不同,彼此可換用。這說(shuō)明“心子”與“芯子”應(yīng)為異形詞,作為詞根的“心”與“芯”均表示事物的中心部分。但是《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(以下簡(jiǎn)稱《現(xiàn)漢》)第7版只收錄了“心子”,而未收錄“芯子”,可見(jiàn)《現(xiàn)漢》未將二者視為異形詞。但其對(duì)詞條“筆芯”的釋義為“鉛筆或圓珠筆的芯子”,未用“心子”,而用“芯子”,這又無(wú)意中表明二者可互用,應(yīng)屬異形詞。這一矛盾之處顯示了《現(xiàn)漢》在異形詞處理上的不足。 那么,“心子”與“芯子”是否屬于異形詞,作為詞根的“心”與“芯”之間關(guān)系如何?作為語(yǔ)言規(guī)范的《現(xiàn)漢》應(yīng)該如何處理“心子”與“芯子”?為此,本文擬以CCL、北京語(yǔ)言大學(xué)BCC語(yǔ)料庫(kù)(以下簡(jiǎn)稱“BCC”)與RMW三個(gè)語(yǔ)料庫(kù)為依托,對(duì)“心”與“芯”、“心子”與“芯子”的使用情況進(jìn)行考察,以厘清“心子”與“芯子”之間的關(guān)系,并針對(duì)《現(xiàn)漢》異形詞處理中存在的問(wèn)題提出具體的改進(jìn)意見(jiàn)。
一、 心與芯
(一) “心”與“芯”在古代漢語(yǔ)中的使用情況 表示事物中心部分的“心”與“芯”在古代漢語(yǔ)中就已出現(xiàn),但是二者的產(chǎn)生時(shí)間與常用程度有別。
“心”早在甲骨文中就已存在,發(fā)展至今,意義非常豐富。其中之一是“草木的芽尖”,始見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)》,后來(lái)至晚在唐代發(fā)展出“事物中心部分”之義。如:
(5) 棘心夭夭,母氏劬勞。(《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·凱風(fēng)》)
(6) 莖端有花六出,紅白色,花心黃赤。不結(jié)子。(唐段成式《酉陽(yáng)雜俎》)
(7) 龍腦香樹(shù),有肥有瘦,瘦者出龍腦香,肥者出婆律膏也。在木心中,斷其樹(shù)劈取之。(唐段成式《酉陽(yáng)雜俎》)
而“芯”要晚得多,其本義為“草名”,始見(jiàn)于宋代《集韻》。后來(lái)可表示花草等的中心部分?!墩滞āてH部》引《六書(shū)故》:“凡函蓄于中者,皆謂之心,艸木華葉之心是也。別作芯。”這說(shuō)明至晚在宋代“芯”已有此義。如:
(8) 韭子、川椒、蓮芯各五錢,覆盆子一兩。(明俞橋《廣嗣要語(yǔ)》)
(9) 腳麻,以草芯貼眉心,左麻貼右,右麻貼左。(明張岱《夜航船》)
由例(5)—例(9)可知,“心”與“芯”在古代漢語(yǔ)中均有可表示草木等的中心部分之義,而且就這一意義而言,“芯”為“心”之別體。用本為“草名”的“芯”來(lái)表示“心”所具有的“花草等的中心部分”這一意義,具有分流詞義的作用。
根據(jù)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的考察可知,在古代漢語(yǔ)中表示事物中心部分的“心”與“芯”使用頻率存在明顯差異。詳見(jiàn)表1。
由表1可知,含“心”的詞語(yǔ)占有絕對(duì)優(yōu)勢(shì),而含“芯”的詞語(yǔ)用例極少。這說(shuō)明在古代漢語(yǔ)中,表示事物中心義的語(yǔ)素“心”構(gòu)詞能力較強(qiáng),而“芯”構(gòu)詞能力很弱。盡管如此,表示事物中心義的“心”與“芯”并存的局面已經(jīng)開(kāi)始顯現(xiàn),由二者構(gòu)成的詞語(yǔ)如“花心”與“花芯”、“蓮子心”與“蓮子芯”等只是詞形不同,讀音與意義完全相同,從而構(gòu)成異形詞語(yǔ)。
(二) “心”與“芯”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的使用情況 在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,含“心”的詞語(yǔ)和與之同義的含“芯”詞語(yǔ)同時(shí)存在,總體而言,前者仍保持優(yōu)勢(shì)地位,而后者較之古代漢語(yǔ)有了新發(fā)展,主要表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面: 一是含“芯”詞語(yǔ)的使用頻率在逐漸上升;二是使用范圍逐漸擴(kuò)展,除表示“草木中心”與“燈捻”義外,還可用于表示其他事物的中心部分。詳見(jiàn)表2。
由表2可知,較之古代漢語(yǔ),現(xiàn)代漢語(yǔ)中含“心”與“芯”的詞語(yǔ)的詞頻比已有明顯變化。具體表現(xiàn)為: 由古漢語(yǔ)沿用下來(lái)的表示草木中心的“菜心”“花心”“蓮子心”的使用頻率仍高于“菜芯”“花芯”“蓮子芯”,但詞頻差距逐漸縮??;而表示事物中心的“燈心”“枕心”“筆心”與“燈芯”“枕芯”“筆芯”相比,則是后者使用頻率明顯高于前者。這說(shuō)明含“芯”詞語(yǔ)的使用頻率在逐漸上升,含“心”詞語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)地位已受到挑戰(zhàn)。
不僅如此,含“芯”詞語(yǔ)的使用范圍也在逐漸擴(kuò)大。具體表現(xiàn)在“芯”不僅用于草木,如“菜芯”“花芯”“蓮子芯”“燈芯”(草名),也可用于其他事物,如“夾芯”常常表示食品里的餡兒,“枕芯”表示枕套中間的囊狀物,“筆芯”表示鉛筆或圓珠筆等的芯子。尤其是“燈芯”“筆芯”與“枕芯”被《現(xiàn)漢》收錄作為推薦詞形,而與之同義的“燈心”“筆心”僅作為異形詞收錄,“枕心”則未予收錄。同此,“機(jī)芯”“鐵芯”作為推薦詞形取代了原本表示機(jī)械裝置與電器芯子的“機(jī)心”與“鐵心”。“芯”使用范圍的擴(kuò)大源于其意義范圍的擴(kuò)展,即由草木中心義發(fā)展為事物中心義。
綜上所述,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“芯”使用頻率的上升、使用范圍的擴(kuò)大與意義的擴(kuò)展均說(shuō)明其構(gòu)詞能力在逐漸增強(qiáng)?!靶摹迸c“芯”均可作為表示事物中心義的構(gòu)詞語(yǔ)素使用,二者構(gòu)成的詞語(yǔ)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中并存,屬于異形詞語(yǔ)。但是這些異形詞語(yǔ)的使用情況卻存在明顯差異,即“花心”“菜心”“蓮子心”使用頻率高于“花芯”“菜芯”“蓮子芯”;而“筆芯”“枕芯”“機(jī)芯”“鐵芯”“燈芯”則相反。這種詞頻不平衡現(xiàn)象的產(chǎn)生與這些異形詞語(yǔ)及其所指事物的產(chǎn)生時(shí)間和“心”“芯”之間的意義差異密切相關(guān)?!盎ā薄安恕迸c“蓮子”這些詞語(yǔ)所表示的事物早已存在。人們用這些詞與表示植物中心義的“心”組合構(gòu)成“花心”“菜心”“蓮子心”,來(lái)表示花、菜與蓮子的中心部分?!盎ㄐ摹痹谇笆駮r(shí)期就已存在,如前蜀毛文錫《紗窗恨詞》之二:“雙雙蝶翅涂鉛粉,咂花心。”“菜心”與“蓮子心”至晚宋代就已出現(xiàn)。如宋林同《賢者之孝》:“菜心且不食,親念一何深?!彼螝W陽(yáng)修《蝶戀花·一掬天和金粉膩》:“蓮子心中,自有深深意。”由此可知,“花心”“菜心”“蓮子心”三詞古已有之,而且使用較為普遍,一直沿用至今。
而筆芯、枕芯、機(jī)芯、鐵芯這些事物產(chǎn)生于近現(xiàn)代,與花心、菜心等不同,筆芯、枕芯等事物均為人力所為之,是人工制作并安裝在鉛筆或圓珠筆、枕套、鐘表或電器等中心位置的。這些“芯”是構(gòu)成上述事物的重要組成部分,對(duì)于這些事物的正常使用或運(yùn)轉(zhuǎn)發(fā)揮著關(guān)鍵作用。為了與自然形成的“心”相區(qū)別,人們用后起的“芯”構(gòu)成“筆芯”“枕芯”“機(jī)芯”“鐵芯”等詞語(yǔ)。根據(jù)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的考察,雖然“筆心”“枕心”“機(jī)心”“鐵心”也可用于表示這些事物,但其使用頻率明顯低于“筆芯”“枕芯”“機(jī)芯”“鐵芯”。正因?yàn)槿绱耍冬F(xiàn)漢》自第5版起,將含“芯”詞語(yǔ)“筆芯”“枕芯”“機(jī)芯”“鐵芯”確定為推薦詞形,而“筆心”為非推薦詞形,“枕心”與表示機(jī)械裝置的“機(jī)心”、表示電器芯子的“鐵心”未予收錄。而《現(xiàn)漢》中收錄的“機(jī)心”與“鐵心”均與心理有關(guān),分別表示“狡詐的用心”與“堅(jiān)貞的品格”或“意志堅(jiān)定”等義,這些意義古已有之,現(xiàn)仍沿用。
(三) 由“心”與“芯”構(gòu)成的異形詞
《現(xiàn)漢》中收錄的由“心”“芯”構(gòu)成的異形詞有五組,分別是“筆芯”與“筆心”、“燈芯”與“燈心”、“燈芯草”與“燈心草”、“燈芯絨”與“燈心絨”、“氣門芯”與“氣門心”。如:
筆芯 鉛筆或圓珠筆的芯子,也作筆心。
筆心 同“筆芯”。
這五組異形詞在CCL、BCC(多領(lǐng)域[3])、RMW(報(bào)刊)語(yǔ)料庫(kù)中的使用情況存在差異。具體表現(xiàn)為: (1) “燈心草”的使用頻率高于“燈芯草”,這與古代漢語(yǔ)含“心”詞語(yǔ)使用頻率均高于含“芯”詞語(yǔ)的使用情況一致。(2) 由“芯”構(gòu)成的“筆芯”“燈芯”“燈芯絨”“氣門芯”的使用頻率均高于由“心”構(gòu)成的詞語(yǔ)“筆心”“燈心”“燈心絨”“氣門心”,這與古代漢語(yǔ)完全相反。這進(jìn)一步說(shuō)明了現(xiàn)代漢語(yǔ)中“芯”的使用頻率逐漸上升的語(yǔ)言事實(shí)。正因?yàn)檫@些含“芯”詞語(yǔ)在常用度與普遍性上的優(yōu)勢(shì),《現(xiàn)漢》將這四詞確定為推薦詞形,這是對(duì)含“芯”詞語(yǔ)在詞匯系統(tǒng)中地位的確認(rèn)。
值得注意的是,《現(xiàn)漢》對(duì)“燈心草”與“燈芯草”的處理,雖然“燈心草”的使用頻率明顯高于“燈芯草”,但《現(xiàn)漢》仍然將使用頻率較低的“燈芯草”確定為推薦詞形,這應(yīng)該是受“筆芯”“燈芯”“燈芯絨”“氣門芯”的類推影響,依據(jù)系統(tǒng)性原則而確定的;而且“燈芯草”這一詞形與其詞義更契合,體現(xiàn)了形與義的結(jié)合與構(gòu)詞的理?yè)?jù)性。
(四) “芯”超越“心”的原因
之所以會(huì)出現(xiàn)含“芯”詞語(yǔ)超越甚至取代部分含“心”詞語(yǔ)的趨勢(shì),應(yīng)該有以下幾方面原因:
1. 形象思維的影響
中國(guó)人的思維方式具有很強(qiáng)的形象性,這種形象性不僅表現(xiàn)在漢字層面,如象形字;而且還表現(xiàn)在詞匯層面,如含“心”與“芯”的詞語(yǔ)。外觀上近似心形,則以“心”為構(gòu)詞語(yǔ)素,如“夾心”多用“心”;外觀上近似燈芯草的莖髓(細(xì)長(zhǎng)圓柱形),則以“芯”為構(gòu)詞語(yǔ)素,如“筆芯”多用“芯”??梢?jiàn),事物中心外觀特征會(huì)在一定程度上影響“心”與“芯”的選擇傾向。
2. 形旁的作用
對(duì)于草木的中心部分,比如蘋果核一類的東西,用“芯”表示,其詞義的內(nèi)涵更豐富,不僅表示“中心”義,而且指明其所屬植物的屬性。“芯”之所以具有一舉兩得的作用,得益于形旁具有外化詞義、使詞義顯豁的特點(diǎn)。這樣舍簡(jiǎn)(心)就繁(芯)的好處在于: 使用者可以“望文生義”,降低詞義理解的難度。
3. 追求詞義簡(jiǎn)單明了的要求
古人有“心之官則思”的觀念,因此,由“心”構(gòu)成的詞語(yǔ)可表示人的思想、感情等內(nèi)心活動(dòng)。比如“鐵心”比喻毫不動(dòng)搖的意志,“機(jī)心”比喻機(jī)巧功利的目的,“花心”比喻對(duì)愛(ài)情不專一的態(tài)度等。同時(shí),這些詞語(yǔ)往往還可表示事物中心或內(nèi)部填充物。比如“鐵心”,除表示毫不動(dòng)搖的意志外,還可作為科學(xué)術(shù)語(yǔ),表示電機(jī)、變壓器、電磁鐵等電器中的心子。
《現(xiàn)漢》第4版分列“鐵心1”和“鐵心2”兩個(gè)詞條,分別釋為“科學(xué)術(shù)語(yǔ)”與“下定決心”,而《現(xiàn)漢》第5版則以“鐵芯”取代“鐵心1”?!拌F心”與“鐵芯”由此成為詞形和詞義各不相同的兩個(gè)詞,滿足了人們追求詞義簡(jiǎn)單明了的要求?;谙嗤哪康模冬F(xiàn)漢》第5版把“機(jī)心”也分化為“機(jī)心”與“機(jī)芯”兩個(gè)詞。
4. 思維精密化的反映
《現(xiàn)漢》第2版收錄“筆心”“燈心”“燈心草”“燈心絨”“機(jī)心”“鐵心”“氣門心”“枕心”。僅“筆心”“燈心”釋義時(shí)提及“筆芯”與“燈芯”,即“也作筆芯/燈芯”,但未列詞條。
《現(xiàn)漢》第3版與第4版的調(diào)整如下: ① 同時(shí)收錄“燈心”與“燈芯”,“燈心”為推薦詞形;“燈芯”為非推薦詞形,釋義為“同‘燈心”;② 不再收錄“機(jī)心”。其余與《現(xiàn)漢》第2版相同。
《現(xiàn)漢》第5版,收錄“筆芯”“燈芯”“燈芯草”“燈芯絨”“機(jī)芯”“鐵芯”“枕芯”“氣門芯”為推薦詞形。而“筆心”“燈心”“燈心草”“燈心絨”“氣門心”作為非推薦詞形收錄;“機(jī)心”與“鐵心”雖仍收錄,但分別表示“狡詐的用心”與“下定決心”義;“枕心”則不再收錄?!冬F(xiàn)漢》第6版與第7版同此。
其實(shí),無(wú)論是現(xiàn)代漢語(yǔ)中含“芯”詞語(yǔ)對(duì)含“心”詞語(yǔ)的分流現(xiàn)象,還是《現(xiàn)漢》不同版本對(duì)含“心”與“芯”詞語(yǔ)的調(diào)整,都是人們思維日益精密化的反映。表達(dá)精密思維的需要是推動(dòng)詞語(yǔ)不斷分化的根本原因。
綜上所述,就總體而言,在古代漢語(yǔ)中,表示事物中心義的語(yǔ)素“心”構(gòu)詞能力強(qiáng),由“心”構(gòu)成的詞語(yǔ)常處于優(yōu)勢(shì)地位,其使用頻率一般均高于與之同義的含“芯”詞語(yǔ)。而在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,含“芯”詞語(yǔ)使用頻率逐漸上升,或由無(wú)到有,或由少到多,甚至有些含“芯”詞語(yǔ)的使用頻率超越了同義的含“心”詞語(yǔ),這說(shuō)明表示事物中心義的語(yǔ)素“芯”的構(gòu)詞能力在逐漸增強(qiáng)。之所以出現(xiàn)這種現(xiàn)象,與“芯”的使用頻率逐漸上升、使用范圍逐漸擴(kuò)展和思維精密化密切相關(guān)。那么,以二者為詞根的“心子”與“芯子”的關(guān)系又如何呢?
二、 心子與芯子
(一) “心子”與相關(guān)詞語(yǔ)的釋義
《現(xiàn)漢》與《漢語(yǔ)大詞典》(以下簡(jiǎn)稱《漢大》)均收錄了“心子”和與之相關(guān)的詞語(yǔ)“心”“芯(xīn)”“芯(xìn)”和“芯子(xìnzi)”,而作為“芯”的口語(yǔ)形式的“芯(xīn)子”卻未予收錄。
由表4可知,兩部詞典對(duì)于“芯子(xìnzi)”的釋義相同,而“心”“心子”“芯(xīn)”“芯(xìn)”卻存在較大差異。具體如下:
1. “心”的義項(xiàng)數(shù)量不同,《漢大》明顯多于《現(xiàn)漢》,這是由兩部詞典不同的性質(zhì)所決定的。前者古今兼收,源流并重,著重從語(yǔ)詞的歷史演變過(guò)程加以全面闡述;后者為推廣普通話、促進(jìn)漢語(yǔ)規(guī)范化服務(wù),以記錄普通話語(yǔ)匯為主。因此《漢大》中的⑤⑥⑦等義項(xiàng)《現(xiàn)漢》未予收錄。
《現(xiàn)漢》“芯(xīn)”第一義項(xiàng)為“草木的中心部分”,而“心”未列此義,我們認(rèn)為《現(xiàn)漢》對(duì)“心”的處理不妥。原因有三: 一是“心”表示草木中心義古已有之,并一直沿用至今;二是根據(jù)上文可知,表示草木中心義“心”的產(chǎn)生時(shí)間早于“芯”,前者早在《詩(shī)經(jīng)》中已有用例,而“芯”表此義就現(xiàn)有文獻(xiàn)而言始見(jiàn)于宋代;三是根據(jù)語(yǔ)料庫(kù)考察,“心”表示草木中心義,其使用頻率明顯高于“芯”,使用更為普遍。據(jù)此我們認(rèn)為《現(xiàn)漢》“心”應(yīng)該增列“草木的中心部分”義。具體如下:
心 ① 名 人和高等動(dòng)物身體內(nèi)推動(dòng)血液循環(huán)的器官?!步行呐K。
② 名 思想的器官和思想、感情等: ~思︱~得︱用~︱談~︱一~一意︱你~想到哪里去了?
③ 名 草木的中心部分: 樹(shù)~︱白菜~。
④ 中心位置: 江~︱圓~︱重~。
⑤ (Xīn)名 姓。
2. “心子”,《漢大》比《現(xiàn)漢》多“內(nèi)心”這一義項(xiàng)。根據(jù)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的考察,我們認(rèn)為《現(xiàn)漢》“心子”應(yīng)該增列“內(nèi)心”義(用例及釋義情況詳見(jiàn)下文)。
3. “芯(xīn)”釋義不同: 《現(xiàn)漢》有“草木的中心部分”與“某些物體的中心部分”兩個(gè)義項(xiàng),后者由前者引申而來(lái),二者在現(xiàn)代漢語(yǔ)中均較為常用。而《漢大》僅有“燈心草莖中的髓”這一義項(xiàng)。根據(jù)上文對(duì)“芯”與含“芯”詞語(yǔ)的考察可知,《現(xiàn)漢》“芯”的釋義較為合理。
4. “芯(xìn)”釋義不同: 《漢大》有三個(gè)義項(xiàng),除與“芯(xìn)子”相同的兩義項(xiàng)外,還可表示“物體中心部分”。
5. 義項(xiàng)“物體的中心部分”的歸屬不同,《現(xiàn)漢》歸屬“芯(xīn)”,而《漢大》歸入“芯(xìn)”。如果按照《漢大》,則“筆芯”“氣門芯”“花芯”等均應(yīng)讀作xìn,這不僅與語(yǔ)言實(shí)際相違,也與“芯”自身意義的發(fā)展不符。而《現(xiàn)漢》對(duì)“芯(xīn)”與“芯(xìn)”的釋義更符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)言事實(shí)。
(二) “心子”與“芯子”的使用情況
《現(xiàn)漢》收錄“心子”,未收錄“芯子”,這樣的安排是否合適?為此,我們對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中“心子”與“芯子”的使用情況進(jìn)行了考察,結(jié)果如表5:
由表5可知,在不同的語(yǔ)料庫(kù)中,“心子”與“芯子”的使用頻率有所不同,即CCL中“心子”的使用頻率高于“芯子”,而B(niǎo)CC與RMW語(yǔ)料庫(kù)中“芯子”的使用頻率均高于“心子”。但就用例總量而言,“芯子”的使用頻率高于“心子”已是不爭(zhēng)的事實(shí)。這說(shuō)明在實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用中,“芯子”比“心子”更常用,因此“芯子”也應(yīng)有資格立目。因此,我們建議在修訂《現(xiàn)漢》時(shí),應(yīng)將“芯子”增補(bǔ)收錄。
(三) “心子”與“芯子”的詞義分析
1. “心子”的意義
根據(jù)考察可知,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“心子”意義豐富。具體如下:
① 人或動(dòng)物的心臟。如:
(10) 心子差點(diǎn)都嚇掉了。(RMW)
(11) 玉竹心子(菜名: 玉竹+豬心)
② 人的內(nèi)心(人品、膽量、想法、精神、情感、謀略等)。如:
(12) 是心有所不忍,其病根在心子不黑。(人品)
(13) 你也真是人小,心子大。(膽量)
(14) 黨的民族政策是彝漢兩家團(tuán)結(jié)的紐帶,我們說(shuō)話兩樣,心子一樣。(想法)
③ 某立體的中心位置。如:
(15) 發(fā)髻的心子里扎著一小截粉紅絲線。
④ 某平面的中心位置。如:
(16) 又像一個(gè)淺淺的白碟子,心子上沾了一圈茶污。
⑤ 植物的花朵、果實(shí)、根莖的中心部分。如:
(17) 金色心子的小雛菊,三角錢一束!
(18) 將青椒挖去心子。
(19) 像是剝筍一樣,一層一層地剝,最后剝到心子。
⑥ 由里外兩部分構(gòu)成的事物的里邊部分,包括食物的餡兒。如:
(20) 包上心子做成湯圓。
⑦ 特定空間的中心部分(無(wú)形的)。如:
(21) 房屋的青黑的心子里。(BCC)
義項(xiàng)①涵蓋《現(xiàn)漢》“〈方〉用作食品的動(dòng)物心臟”;義項(xiàng)⑤⑥⑦與《現(xiàn)漢》“某些物體中心的部分”對(duì)應(yīng),其中義項(xiàng)⑥涵蓋《現(xiàn)漢》“〈方〉指餡兒”。而義項(xiàng)②“人的內(nèi)心”在《現(xiàn)漢》中沒(méi)有收錄;義項(xiàng)③④分別表示“立體的中心位置”和“平面的中心位置”,《現(xiàn)漢》也沒(méi)有收錄。對(duì)于《現(xiàn)漢》缺失的②③④義項(xiàng),我們建議修訂時(shí)加以增補(bǔ)。
2. “芯子”的意義
根據(jù)考察可知,“芯子”的意義相對(duì)簡(jiǎn)單,主要有以下四種意義:
① 植物的花朵、果實(shí)、根莖的中心部分。如:
(22) 花芯子快長(zhǎng)出來(lái)了。
(23) 中國(guó)足球這一個(gè)蘋果芯子都生蟲(chóng)了。(RMW)
(24) 我的菜剝得只剩下芯子了,蠻嫩,價(jià)格肯定高些啊。(RMW)
② 由里外兩部分構(gòu)成的事物的里邊部分,包括食物的餡兒。如:
(25) 湯圓芯子是把新鮮的瘦豬肉攪碎,再配上鹽和味精攪拌。(RMW)
③ 特定空間的中心部分(無(wú)形的)。如:
(26) 微溫的水里就像有一根熱的芯子。
④ 被書(shū)皮、裝裱材料所包裹或裝裱起來(lái)的書(shū)畫瓤子。如:
(27) “良民證”是一張和現(xiàn)在工作證芯子大小的道林紙印制的。
(28) 他就把書(shū)皮精裝去掉,光要那個(gè)芯子。(RMW)
3. “心子”與“芯子”的意義比較
通過(guò)對(duì)比可知,“心子”“芯子”二者既有共性,也有個(gè)性。共性主要體現(xiàn)在二者均可表示以下三種意義:
① 植物的花朵、果實(shí)、根莖的中心部分。
② 由里外兩部分構(gòu)成的事物的里邊部分,包括食物的餡兒。
③ 特定空間的中心部分(無(wú)形的)。
根據(jù)考察可知,“心子”與“芯子”在表示上述三個(gè)共同意義時(shí),二者的使用頻率存在明顯差異。具體表現(xiàn)為: 在表示“花朵的中心部分(裸露或者封閉)”和“球形的中心部分(食物的餡兒)”時(shí),“心子”稍占優(yōu)勢(shì);而在表示“果實(shí)或根莖的中心部分”“細(xì)長(zhǎng)的圓柱形的中心部分”與“特定空間無(wú)形的中心部分”等意義時(shí),“芯子”占有明顯優(yōu)勢(shì)。詳見(jiàn)表7。
綜上所述,“心子”與“芯子”詞形不同,但讀音相同,均讀作“xīnzi”;二者既有相同的意義,又有不同的意義。這符合對(duì)交叉異形詞的界定[4],因此應(yīng)將“心子”與“芯子”認(rèn)定為交叉異形詞。因?yàn)槎咴诒硎竟灿幸饬x時(shí)使用頻率互有高低,因此《現(xiàn)漢》在收錄時(shí)應(yīng)慎重處理。在表示“植物的中心部分”義時(shí),“心子”的使用頻率低于“芯子”,但綜合考慮“花心”“菜心”“蓮心”對(duì)“花芯”“菜芯”“蓮芯”在詞頻上形成的巨大優(yōu)勢(shì),依據(jù)系統(tǒng)性與一致性原則,《現(xiàn)漢》應(yīng)將“心子”確定為表示“植物的中心部分”義的推薦詞形。在表示“食物的餡兒”義時(shí),“心子”的使用頻率明顯高于“芯子”,《現(xiàn)漢》將“心子”確定為推薦詞形是符合語(yǔ)言事實(shí)的。在表示“內(nèi)部為圓柱形的事物或特定空間的中心部分”義時(shí),“芯子”的使用頻率遠(yuǎn)高于“心子”,綜合考慮“枕芯”“燈芯”“氣門芯”等詞語(yǔ),《現(xiàn)漢》應(yīng)將“芯子”確定為該意義的推薦詞形。具體如下:
芯子xīnzi 名 ① 內(nèi)部為圓柱形的事物或特定空間的中心部分: 鉛筆的~︱微溫的水里就像有一根熱的~。也作“心子”。② 被書(shū)皮或裝裱材料所包裹或裝裱起來(lái)的書(shū)畫瓤子: 他把書(shū)皮精裝去掉,光要那個(gè)~。
心子xīnzi 名 ① 人與動(dòng)物的心臟。② 內(nèi)心(膽量、想法等): 你真是人小,~大。③ 植物中心的部分: 這棵老樹(shù)的~都被蟲(chóng)蛀空了。也作“芯子”。④ 物體內(nèi)部或平面中心的位置: 發(fā)髻~︱盤子的~。⑤ 指餡兒: 元宵~。也作“芯子”。
三、 對(duì)《現(xiàn)漢》異形詞處理的建議
《現(xiàn)漢》在反映現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯新面貌、推廣普通話、促進(jìn)漢語(yǔ)規(guī)范化方面發(fā)揮了積極作用。但由“心子”與“芯子”及相關(guān)詞語(yǔ)的處理可知,《現(xiàn)漢》在異形詞處理方面尚存在一些不足。主要表現(xiàn)為:
1. 應(yīng)該收錄的詞語(yǔ)沒(méi)有收錄。如《現(xiàn)漢》僅收錄“心子”,而沒(méi)有收錄“芯子”。但由上文可知,“心子”與“芯子”在表示共同意義時(shí),就總體而言,“芯子”的使用頻率高于“心子”。因此,《現(xiàn)漢》未收錄“芯子”不符合語(yǔ)言實(shí)際。
2. 有些詞條的釋義不夠準(zhǔn)確和全面。比如,“花心”可表示“花的中心部分”義,而且該意義屬于常用義,但《現(xiàn)漢》中“花心”只收錄了“感情不專一”義,沒(méi)有收錄此義,使得“花心”釋義不夠全面。
針對(duì)這些不足,我們?cè)谏衔目疾旆治龅幕A(chǔ)上,對(duì)《現(xiàn)漢》異形詞處理提出以下幾點(diǎn)粗淺的建議。
一是充分利用語(yǔ)料庫(kù),在詳盡考察讀音與詞義相同而詞形不同的詞語(yǔ)的使用情況的基礎(chǔ)上,確定異形詞,并酌情考慮是否立目。如:
“心子”與“芯子”,二者詞形不同、讀音相同,均可表示“植物的中心部分”等三種意義,且二詞均較為常用。因此,《現(xiàn)漢》應(yīng)將“心子”與“芯子”確定為異形詞,并增列“芯子”為詞條。
二是在充分分析異形詞使用情況的前提下,綜合考慮詞語(yǔ)的通用性、系統(tǒng)性、理?yè)?jù)性特點(diǎn),確定規(guī)范詞。如:
“心子”與“芯子”,屬于交叉異形詞,除各自獨(dú)有的意義外,還可表示共有意義,而且在表示共有意義時(shí)使用頻率互有高低。因此,根據(jù)通用性、系統(tǒng)性與理?yè)?jù)性原則,我們建議將“心子”確定為表示“植物的中心部分”與“食物的餡兒”兩個(gè)意義的推薦詞形;將“芯子”確定為表示“內(nèi)部為圓柱形的事物或特定空間的中心部分”義的推薦詞形。
三是在對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中互為異形詞的用例進(jìn)行意義分析的基礎(chǔ)上,對(duì)《現(xiàn)漢》中收錄的異形詞適時(shí)進(jìn)行評(píng)估與調(diào)整,對(duì)相關(guān)詞語(yǔ)的釋義進(jìn)行相應(yīng)調(diào)整與完善,使之更符合語(yǔ)言實(shí)際。
由上文可知,“花心”的詞頻是“花芯”的近三倍。依據(jù)通用性原則,《現(xiàn)漢》應(yīng)將“花心”確定為表示“花的中心部分”義的推薦詞形,在現(xiàn)有“花心”詞條下增設(shè)“花的中心部分”義。
總之,由于客觀世界是發(fā)展變化的,人們對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)也在不斷提高,作為反映思維日益精密化的語(yǔ)言也必然會(huì)隨之變化。因此,《現(xiàn)漢》對(duì)異形詞的整理不是一成不變的,而是處在不斷的動(dòng)態(tài)調(diào)整之中?!冬F(xiàn)漢》各版本對(duì)于“筆芯”與“筆心”、“鐵心”與“鐵芯”等的不斷調(diào)整就是最好的例證。
四、 結(jié)語(yǔ)
異形詞整理是一項(xiàng)非常復(fù)雜的工作,不僅要考察異形詞在語(yǔ)料庫(kù)中的詞頻表現(xiàn),還要對(duì)用例中詞語(yǔ)的意義進(jìn)行分析歸類;不僅要做現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的統(tǒng)計(jì)分析,還要做古今漢語(yǔ)詞匯的對(duì)比研究;既依靠現(xiàn)有的工具書(shū),又不唯工具書(shū)是從。一切從實(shí)際出發(fā),實(shí)事求是地分析異形詞的成因及其發(fā)展趨勢(shì),為異形詞的整理規(guī)范提供有價(jià)值的科學(xué)依據(jù)。而大數(shù)據(jù)時(shí)代的到來(lái),為我們從更廣的語(yǔ)料范圍分析和提取有用的信息提供了可能,我們應(yīng)當(dāng)充分利用這些新資源與技術(shù)手段,力爭(zhēng)使異形詞整理工作更科學(xué)、更規(guī)范、更有說(shuō)服力。
附 注
[1]如無(wú)特別說(shuō)明,文中例句均來(lái)自北京大學(xué)CCL現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(以下簡(jiǎn)稱“CCL”)。
[2]除特別標(biāo)注xìn者以外,文中“芯”均讀為xīn,下文不再予以標(biāo)注。
[3]“多領(lǐng)域”為BCC的子庫(kù),“報(bào)刊”為RMW的子庫(kù),以此表示考察范圍僅限于該子庫(kù),而非語(yǔ)料庫(kù)的全部。下同。
[4]李行?。?011):“除了相同的含義外,各自還有不同的含義,這種形式的異形詞一般稱之為交叉異形詞,即在相互交叉的義項(xiàng)上可以并存并用?!?/p>
參考文獻(xiàn)
1. 董榜.先“燈心”,后“燈芯”.咬文嚼字,2013(4).
2. 漢語(yǔ)大詞典編輯委員會(huì),漢語(yǔ)大詞典編纂處編.漢語(yǔ)大詞典.上海: 漢語(yǔ)大詞典出版社,1986.
3. 李行健.異形詞整理三題.咬文嚼字,2002(3).
4. 李行健.現(xiàn)代漢語(yǔ)異形詞規(guī)范詞典(第2版).上海: 上海辭書(shū)出版社,2011.
5. 林紅嬌.天然的“心”,人工的“芯”.咬文嚼字,2013(4).
6. 蘇新春.異形詞規(guī)范的三個(gè)基本性原則.廈門大學(xué)學(xué)報(bào),2002(2).
7. 孫光貴.異形詞的定義及詞形規(guī)范的范圍和原則.語(yǔ)文建設(shè),1994(11).
8. 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第2—7版).北京: 商務(wù)印書(shū)館,1983,1996,2002,2005,2012,2016.
(北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)進(jìn)修學(xué)院 北京 100083)
(責(zé)任編輯 馬 沙)