吳忠華 章諦夢(mèng)
(浙江大學(xué)城市學(xué)院 外國語學(xué)院,浙江 杭州 310015)
改編自法國圖像小說的動(dòng)畫電影《我在伊朗長大》是一部特色鮮明的歷史文化題材影片。作者瑪嘉·莎塔碧參與了制作過程,將自己的成長經(jīng)歷以回憶敘述形式恰如其分地展示出來。雖然電影與小說一樣采取黑白線條描繪故事,但所涉及的政治高壓、宗教迫害、人性禁錮及身份認(rèn)同等厚重主題依然被詮釋得淋漓盡致。自公映以來,《我在伊朗長大》得到了業(yè)界的廣泛好評(píng),橫掃國際各大獎(jiǎng)項(xiàng)。因立足真實(shí)的伊朗社會(huì)文化語境,深入挖掘人生不同階段的嬗變歷程,且較為細(xì)膩地刻畫了多元文化沖突下的復(fù)雜情感,該片具有較高的藝術(shù)審美價(jià)值和國際影響力。圖像敘事的流暢與靈動(dòng)是其大獲成功的主要原因,本文擬從視覺符號(hào)認(rèn)知視角對(duì)其進(jìn)行剖析與鑒賞。
視覺語法為多模態(tài)語篇分析奠定了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ),人們解讀圖像的方式也隨之產(chǎn)生變化,不再將其視為單一的靜態(tài)元素,而是具有意義建構(gòu)屬性的社會(huì)符號(hào)。在圖像集群的復(fù)雜模態(tài)系統(tǒng)里,視覺符號(hào)具有顯著的比較優(yōu)勢,它可以促使觀眾直觀體驗(yàn)故事,深化主題認(rèn)識(shí),增強(qiáng)作者與觀眾互動(dòng),故當(dāng)圖像小說制作成動(dòng)態(tài)電影,語篇敘事張力和藝術(shù)效果會(huì)得到進(jìn)一步提升。
Painter et al.認(rèn)為,“視覺圖像與語言的不同在于視覺圖像不能明確地建立提供和求取關(guān)系”,據(jù)此,他們補(bǔ)充、修正并擴(kuò)展了視覺語法,重視作者、文本與讀者的有機(jī)互動(dòng),增加了聚焦系統(tǒng)、情感系統(tǒng)、氛圍系統(tǒng)等內(nèi)容。圖像電影《我在伊朗長大》以主人公瑪嘉的獨(dú)特視角倒敘追憶了自己的成長經(jīng)歷,鏡頭的靈活轉(zhuǎn)換巧妙地將觀眾帶入整個(gè)故事。電影開頭定格在法國機(jī)場,被父母送到法國的瑪嘉內(nèi)心掙扎、情緒低落,不禁讓人好奇究竟什么原因致使她感時(shí)傷懷、背井離鄉(xiāng)(聚焦)。圖像表征構(gòu)建了人物與觀眾的聯(lián)系(情感),隨后層層推進(jìn),如得知信仰共產(chǎn)主義的叔父艾諾飽受巴列維王朝鎮(zhèn)壓而被無情斬殺,她的臉上露出恐懼與膽怯;墜入愛河無法自拔卻發(fā)現(xiàn)喜歡的人對(duì)自己不忠,她的表情充滿悲憤與落魄;伊斯蘭主義專政及兩伊戰(zhàn)爭背景下的年輕人渴望民主、自由,堅(jiān)持我行我素,她的內(nèi)心同樣狂放不羈。通過視覺符號(hào)的信息釋放和意義構(gòu)建,人物形象被塑造得有血有肉,觀眾不禁融入其中產(chǎn)生共鳴。雖然簡單的顏色搭配不太容易渲染氣氛,但貫穿全片的黑白線條反而效果驚人(氛圍),讓觀眾在不知不覺中體驗(yàn)強(qiáng)烈的色調(diào)反差,實(shí)現(xiàn)導(dǎo)演、作品與觀眾的情感互融。
Painter et al.對(duì)概念意義的框架進(jìn)行了重新詮釋,認(rèn)為“概念意義涵蓋人物表征、事件關(guān)系與背景關(guān)系,超越了語言小句界限”,涉及系統(tǒng)功能語言學(xué)的參與者、行為動(dòng)作、發(fā)生過程、環(huán)境因素等。電影中單純的瑪嘉經(jīng)常幻想與先知對(duì)話,這種虛擬事件極具現(xiàn)實(shí)投射意義(事件關(guān)系)?,敿螐男”还噍敯土芯S王朝天賦神權(quán)思想,其家人卻對(duì)宗教基要主義和極端主義認(rèn)識(shí)較清,一直鼓勵(lì)她在文明與傳統(tǒng)對(duì)立中解放自己,爭取自由。電影的前后畫面相輔相成,不斷制造沖突,并在矛盾中展現(xiàn)了人物的彷徨、無奈與迷失,再到最后的勇敢和堅(jiān)毅。視覺符號(hào)無法完全反映現(xiàn)實(shí)的三維空間,因此圖像表征會(huì)通過轉(zhuǎn)喻聚焦人物的某一特征(人物表征),如面部表情、衣著飾物、言談舉止等,從而實(shí)現(xiàn)敘事的精雕細(xì)琢?!段以谝晾书L大》背景圖像的錯(cuò)落有致也同樣使畫面別具風(fēng)格(背景關(guān)系),如爸爸在向瑪嘉講述巴列維王朝時(shí),電影出現(xiàn)了機(jī)械木偶畫面,導(dǎo)演有意以戲謔方式將當(dāng)局政府被國外勢力操控的事實(shí)呈現(xiàn)出來,現(xiàn)實(shí)與歷史、金錢與權(quán)力、教育與反思多元交織,自然流暢,看似簡單的描繪暗含批判,黑色幽默的效果非同凡響。
圖像與文字存在擴(kuò)展這層重要的語義維度,電影就是圖文融合的典型范例,若圖像與文字互為闡釋,則視覺傳播效果顯著增強(qiáng)。語言豐富圖像含義,而圖像又有助于話語解讀。電影中的動(dòng)態(tài)圖像、字幕語言、聲音效果、線條色調(diào)等模態(tài)彼此協(xié)調(diào)且融合互補(bǔ),拓展了觀眾的想象空間;同時(shí),建構(gòu)了影片語義關(guān)系,產(chǎn)生了既有深度又有內(nèi)涵的視覺效應(yīng),使多模態(tài)敘事語篇的組篇意義得以延伸。電影畫面的靈活變化是單一圖像無法比擬的,不同時(shí)空、場景和人物的層層疊加突破了傳統(tǒng)繪圖局限,將視覺符號(hào)傳達(dá)信息的媒介功能表現(xiàn)得酣暢淋漓。影片主要包括四個(gè)重要場景:動(dòng)亂不安的童年記憶,孤獨(dú)寂寞的歐洲求學(xué),海外歸國的坎坷轉(zhuǎn)變,再到命運(yùn)抉擇的異鄉(xiāng)定居。不同階段的敘事風(fēng)格略有差異,縱觀組篇全局,影片視覺沖擊力及思想深度持續(xù)增強(qiáng),給觀眾帶來極具震撼的藝術(shù)魅力和審美體驗(yàn)。
《我在伊朗長大》并未采用當(dāng)下流行的三維立體動(dòng)畫技術(shù),其略帶版畫和剪紙的平面視覺效果反而標(biāo)新立異,這種缺乏動(dòng)感的技術(shù)處理和鮮艷的色彩搭配是作者呈現(xiàn)畫風(fēng)的特殊用意,拍攝手法的返璞歸真,不禁讓人聯(lián)想到法國漫畫始祖杜米埃的繪圖風(fēng)格。影片主要圍繞以下三個(gè)主題描述主人公的流散經(jīng)歷以及時(shí)空交錯(cuò)的復(fù)雜矛盾。
黑色與白色是明亮度的兩個(gè)極端,相互撞色產(chǎn)生的視覺感受異常突出,影片的表達(dá)形式雖然略顯質(zhì)樸,但“單純的色彩變?yōu)橐环N重要的表意元素,所有的情感、反抗、回憶、成長、溫情全部利用這一元素來體現(xiàn)故事,因而也就能夠產(chǎn)生不同的劇情感染力”。黑白簡化了紛繁蕪雜的客觀事物,人物塑造變得更加簡潔、直觀,所蘊(yùn)含的特殊烙印也讓人耳目一新。例如,兩伊戰(zhàn)爭爆發(fā)前的夜空由諸多黑點(diǎn)拼接而成,旨在烘托環(huán)境壓抑的氣氛和人物緊張的神情;伊斯蘭清真寺是神圣不可侵犯的,作者調(diào)用白色進(jìn)行描繪,場景設(shè)置點(diǎn)線結(jié)合,明暗對(duì)比顯著突出,將人類的痛苦、憤懣、無助等多重情感展現(xiàn)得生動(dòng)立體。此外,黑白兩色還有許多隱喻含義,表達(dá)了黑暗與光明、封閉與開放、落后與先進(jìn)、浮躁與莊重等沖突,通過顏色搭配和構(gòu)圖比例的不斷調(diào)整刺激觀眾心理預(yù)期,使情景諷刺和語辭反諷的效果栩栩如生,從而實(shí)現(xiàn)了畫面沖突與情景敘事的有機(jī)統(tǒng)一。
“動(dòng)畫具有表層記錄以及本質(zhì)記錄的性質(zhì),因此在表現(xiàn)非虛構(gòu)事件時(shí)確實(shí)存在現(xiàn)實(shí)意義和理論意義?!爆敿纬錾谥械罌]落的資產(chǎn)階級(jí)左翼知識(shí)分子家庭,她的家人并未受封建思想禁錮,相比其他家庭更具進(jìn)步性,也正是受教育程度高及家境殷實(shí)等原因,瑪嘉才能在父母的幫助下前往奧地利求學(xué),接觸先進(jìn)的西方文化,新舊世界的強(qiáng)烈差異讓成長中的瑪嘉不斷更新自我觀念。伊朗社會(huì)的女性被嚴(yán)格約束,她們不能縱情喝酒,必須包裹頭巾,行為舉止還要符合教規(guī)禮儀,否則就是傷風(fēng)敗俗,會(huì)被紀(jì)律委員會(huì)人員強(qiáng)行訓(xùn)誡,環(huán)境讓人失去了自由和天性,更不用說文化思潮。伊斯蘭共和國成立初期,民眾被勒令禁止收聽西方“音樂毒藥”,喜歡朋克的瑪嘉無奈只能偷偷賞玩。在異國他鄉(xiāng),瑪嘉目睹了什么叫作解放、平等甚至希望,于是心靈創(chuàng)傷被不斷擦拭?,F(xiàn)實(shí)的殘酷、周圍人的歧視以及個(gè)人出身的自卑始終困擾著敏感、多疑的瑪嘉,這種傷痛并非任何藥物可以治愈。該片是作者基于自身坎坷經(jīng)歷的藝術(shù)再造,它對(duì)伊朗歷史文化的幽默闡釋及現(xiàn)實(shí)社會(huì)的針砭時(shí)弊無疑成為亮點(diǎn)。
瑪嘉成長在巴列維王朝渲染的天賦神權(quán)國家,從小信仰并服從伊斯蘭教義,但隨著叔父艾諾被處死,她開始產(chǎn)生對(duì)真主的質(zhì)疑,隱約可見其流浪放逐的命運(yùn)。14歲的瑪嘉從一個(gè)絕境來到了另一個(gè)絕境,奧地利的求學(xué)生涯并沒有讓她完全融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì),作為局外人,她難以適應(yīng)西方社會(huì)的普世價(jià)值觀和生活理念,從而導(dǎo)致在紙醉金迷的生活中空虛散漫,身體與靈魂無法得到慰藉,文化失語和身份迷茫讓瑪嘉不得不重新認(rèn)識(shí)自我。我們能深深地感受到孤獨(dú)的瑪嘉本想對(duì)父母欺騙生活狀態(tài),但家人的理解卻給了她重回祖國的勇氣。不過,伊朗政府的高壓統(tǒng)治以及充斥舊思想的環(huán)境最終還是觸動(dòng)了根部神經(jīng),使瑪嘉毅然決然踏上異國尋夢(mèng)之路。從開始不敢接受自己的伊朗身份到影片結(jié)尾敢于正視自己,瑪嘉的內(nèi)心世界變得更加強(qiáng)大、成熟,“家人的愛、豁達(dá)與堅(jiān)韌,以及通過奶奶等人的行為所透露出來的伊朗文化傳統(tǒng)中的精髓,代表了伊朗社會(huì)的本質(zhì),這正是瑪嘉對(duì)國家的信心所在”。電影單色為主的基調(diào)配以伊斯蘭曲風(fēng)的背景音樂,再結(jié)合跌宕起伏的多層敘事,使得劇情發(fā)展扣人心弦,引發(fā)觀眾深度思考。
圖像小說成功改編電影的案例比比皆是,《雪國列車》是富含烏托邦色彩的影片,勾勒了世界末日之時(shí)列車上的幸存者如何與權(quán)力階層展開生存與尊嚴(yán)斗爭的故事;《V字仇殺隊(duì)》中的超級(jí)英雄強(qiáng)烈反對(duì)獨(dú)裁政府,誓死捍衛(wèi)自由、民主、愛情;《罪惡之城》通過三個(gè)故事講述了何為罪惡根源并進(jìn)行了人性反思。在國外,作為專門圖書分類的圖像小說擁有龐大的讀者群體,當(dāng)被拍攝成電影時(shí),市場反響比較強(qiáng)烈,原因之一在于圖像小說作者本身就是繪圖大師,他們的參與可以最大限度地保證主題的本真、敘事的流暢以及沖突的震撼。
“伴隨視覺文化時(shí)代的到來,圖像已經(jīng)成為當(dāng)前一種前鋒性的社會(huì)趨勢,它對(duì)以文本話語為主的傳統(tǒng)小說作品造成了新的沖擊,不禁讓人思考圖像與人類認(rèn)知、心理、社會(huì)文化等的關(guān)系?!薄段以谝晾书L大》無論是小說還是電影皆兼具藝術(shù)性和人文性,因此可將它視為嚴(yán)肅內(nèi)容圖像回歸的參考樣板。圖像小說在我國尚處萌芽階段,隨著電影市場的日益成熟,宣傳渠道的多元化以及大眾認(rèn)可度的不斷增加,這類改編電影的發(fā)展前景十分廣闊。《我在伊朗長大》的成功還給我們帶來諸多啟示,國內(nèi)影視行業(yè)可以借“走出去”東風(fēng)講好中國故事,通過挖掘根植本土的優(yōu)秀繪本小說,借鑒好萊塢技術(shù)特效和市場推廣經(jīng)驗(yàn),打造具有中國特色的電影佳作,繼承和弘揚(yáng)我國傳統(tǒng)文化,展現(xiàn)中國人的獨(dú)特精神風(fēng)貌。
《我在伊朗長大》圍繞黑與白的沖突與融合、歷史與現(xiàn)實(shí)的碰撞、文化失語與身份回歸等主題描述主人公的流散經(jīng)歷,生動(dòng)地展現(xiàn)了時(shí)空交錯(cuò)的復(fù)雜矛盾,敘事手法極具張力和穿透性。雖然它采用黑白線條敘述故事,畫面的繪圖技巧也略為單一,但作者將其親身經(jīng)歷的革命戰(zhàn)爭、宗教禁錮、文化差異、青春叛逆、家庭教誨等悲歡離合以最直觀、質(zhì)樸的形式展現(xiàn)出來,視覺語篇的宏大與細(xì)膩錯(cuò)落有致,人物刻畫、故事闡釋以及情感共鳴融合得恰到好處,作為圖像小說改編經(jīng)典之作,電影實(shí)現(xiàn)了藝術(shù)性和思想性的完美統(tǒng)一。