[法]安東尼·德·圣-??颂K佩里
第1章
我六歲那年,在一本描寫原始森林的名叫《真實的故事》的書上,看見過一幅精彩的插圖,畫的是一條蟒蛇在吞吃一頭猛獸。我現(xiàn)在把它照樣畫在上面。
書中寫道:“蟒蛇把獵物囫圇吞下,嚼都不嚼。然后它就無法動彈,躺上六個月來消化它們?!?/p>
當(dāng)時,我對叢林里的奇妙景象想得很多,于是我也用彩色鉛筆畫了我的第一幅畫:我的作品1號。
我把這幅杰作給大人看,問他們我的圖畫嚇不嚇人。他們回答說:“一頂帽子怎么會嚇人呢?”我畫的不是一頂帽子。我畫的是一條蟒蛇在消化大象。于是我把蟒蛇肚子的內(nèi)部畫出來,好讓這些大人看得明白。他們老是要人給他們解釋。我的作品2號。
那些大人勸我別再畫蟒蛇,甭管它是剖開的,還是沒剖開的,全都丟開。他們說,我還是把心思放在地理、歷史、算術(shù)和語法上好。就這樣,我才六歲,就放棄了輝煌的畫家生涯。作品1號和作品2號都沒成功,我泄了氣。那些大人自個兒什么也弄不懂,老要孩子們一遍一遍給他們解釋,真煩人。
我只好另外選擇一個職業(yè),學(xué)會了開飛機。世界各地我差不多都飛過。的確,地理學(xué)對我非常有用。我一眼就能認出哪是中國,哪是亞利桑那。要是夜里迷了路,這很有用。
就這樣,我這一生中,跟好多嚴肅的人打過好多交道。我在那些大人中間生活過很長時間。我仔細地觀察過他們。觀察下來印象并沒好多少。
要是碰上一個人,看上去頭腦稍許清楚些,我就拿出一直保存著的作品1號,讓他試試看。我想知道,他是不是真的能看懂??墒侨思铱偸腔卮鹞遥骸斑@是一頂帽子?!边@時候,我就不跟他說什么蟒蛇啊,原始森林啊,星星啊,都不說了。我就說些他能懂的事情。我跟他說橋牌,高爾夫,政治,還有領(lǐng)帶。于是大人覺得很高興,認識了這么個通情達理的人。
第2章
我孤獨地生活著,沒有一個真正談得來的人,直到六年前,有一次飛機出了故障,降落在撒哈拉大沙漠。發(fā)動機里有樣什么東西碎掉了。因為我身邊既沒有機械師,也沒有乘客,我就打算單槍匹馬來完成一項困難的修復(fù)工作。這在我是個生死攸關(guān)的問題。我?guī)У乃粔蚝纫恍瞧诹恕?/p>
第一天晚上,我睡在這片遠離人煙的大沙漠上,比靠一塊船板在大海中漂流的遇難者還孤獨。所以,當(dāng)天蒙蒙亮,有個奇怪的聲音輕輕把我喊醒的時候,你們可以想象我有多么驚訝。這個聲音說:“對不起……請給我畫只綿羊!”
“嗯!”
“請給我畫只綿羊……”
我像遭了雷擊似的,猛地一下子跳了起來。我使勁地揉了揉眼睛,仔細地看了看。只見一個從沒見過的小人兒,正一本正經(jīng)地看著我呢。后來我給他畫了一幅非常出色的肖像,就是旁邊的這幅。不過我的畫,當(dāng)然遠遠不及本人可愛。這不是我的錯。我的畫家生涯在六歲那年就讓大人給斷送了,除了畫剖開和不剖開的蟒蛇,后來再沒畫過什么。
我吃驚地瞪大眼睛瞧著他。你們別忘記,這兒離有人住的地方好遠好遠呢??墒沁@個小人兒,看上去并不像迷了路,也不像累得要命、餓得要命、渴得要命或怕得要命。他一點不像在遠離人類居住地的沙漠里迷路的孩子。等我總算說得出話時,我對他說:“可是……你在這兒干嗎?”
他輕聲輕氣地又說了一遍,好像那是件很要緊的事情:“對不起……請給我畫一只綿羊……”
受到神秘事物強烈沖擊時,一個人是不敢不聽從的。盡管在我看來,離一切有人居住的地方遠而又遠,又處于死亡的威脅之下,在這兒想到畫畫真是匪夷所思,可我還是從口袋里掏出一張紙、一支鋼筆。但我想起我只學(xué)了地理、歷史、算術(shù)和語法,所以我就(有點沒好氣地)對那小人兒說,我不會畫畫。他回答說:“沒關(guān)系。請給我畫一只綿羊?!蔽乙驗閺臎]畫過綿羊,就在我只會畫的兩張圖畫里挑一張給他畫了:沒剖開的蟒蛇圖??晌衣牭叫∪藘合旅嬲f的話,簡直驚呆了:“不對!不對!我不要在蟒蛇肚子里的大象。蟒蛇很危險,大象呢,太占地方。在我那兒,什么都是小小的。我要的是一只綿羊。請給我畫一只綿羊?!?/p>
我只得畫了起來。
他專心地看了一會兒,然后說:“不對!這只羊已經(jīng)病得不輕了。另外畫一只吧。”我畫了下面的這只。我的朋友溫和地笑了,口氣寬容地說:“你看看……這只不是綿羊,是山羊。頭上長著角……”
于是我又畫了一張。但這一張也跟前幾張一樣,沒能通過:“這只太老了。我要一只可以活得很久的綿羊?!蔽乙呀?jīng)沒有耐心了,因為我急于要去把發(fā)動機拆下來,所以我就胡亂畫了一張。我隨口說道:“這個呢,是個箱子。你要的綿羊就在里面。”
但是令我吃驚的是,這個小評判的臉上頓時變得容光煥發(fā):“我要的就是這個!你說,這只綿羊會要很多草嗎?”
“問這干嗎?”
“因為我那兒樣樣都很小……”
“肯定夠了。我給你的是只很小的綿羊?!?/p>
他低下頭去看那幅畫:“不算太小……瞧!它睡著了……
就這樣,我認識了小王子。
笫3章
很久以后,我才弄明白他是從哪兒來的。
這個小王子,對我提了好多問題,而對我的問題總像沒聽見似的。我是從他偶爾漏出來的那些話里,一點一點知道這一切的。比如,他第一次瞧見我的飛機時(我沒畫我的飛機,對我來說,這樣的畫實在太復(fù)雜了),就問我:“這是什么東西?“這不是什么東西,它會飛。這是一架飛機,是我的飛機。”
我自豪地講給他聽,我在天上飛。他聽了就大聲說:“怎么!你是天上掉下來的?”
“是的?!蔽抑t虛地說。
“哦!真有趣……”
小王子發(fā)出一陣清脆的笑聲,這下可把我惹惱了。我不喜歡別人拿我的不幸逗趣兒。接著他又說:“這么說,你也是從天上來的!你從哪個星球來?”我腦子里閃過一個念頭,他的降臨之謎好像有了線索,我突如其來地發(fā)問:“那你是從別的星球來的噦?”可是他沒有回答。他看著我的飛機,輕輕地點了點頭:“是啊,就靠它,你來的地方不會太遠……”說著,他出神地遐想了很久。而后,從袋里拿出我畫的綿羊,全神貫注地凝望著這寶貝。
你想想看,這個跟“別的星球”有關(guān),說了一半打住的話頭,會讓我多么驚訝啊。我竭力想多知道一些:“你從哪兒來,我的小家伙?‘我那兒是哪兒?你要把我畫的綿羊帶到哪兒去?”
他若有所思地沉默了一會兒,然后開口對我說:“你給了我這個箱子,這就好了,晚上可以給它當(dāng)屋子?!?/p>
“當(dāng)然。要是你乖,我還會給你一根繩子,白天可以把它拴住。木樁也有?!边@個提議好像使小王子很不以為然:“拴?。空媸枪帜铑^!”
“可要是你不把它拴住,它就會到處跑,還會跑丟了……”
我的朋友又咯咯地笑了起來:“你叫它往哪兒跑呀?”
“到處跑。筆直往前……”
這時,小王子一本正經(jīng)地說:“那也沒關(guān)系,我那兒就一丁點兒大!”
然后,他又說了一句,語氣中仿佛有點兒憂郁:“就是筆直往前跑,也跑不了多遠……”
總結(jié)
《小王子》是一本神奇的讀物,是一次奇妙的歷險,是童真的追憶,是愛國的深情……作者是一個經(jīng)歷殘酷戰(zhàn)爭的軍人,他以孩子純真的眼光打量成人世界的平庸和狹隘,以孩子的天真映襯成人世界的世俗,撕開了那塊勢利的遮羞布,最后又回到了本真。(特約教師:福建省泉州市泉港五中劉江平)