詩歌所表現(xiàn)的無非是我們的生存狀態(tài),也是自我救贖的一種方式——盡管不是唯一的方式。詩人無疑應(yīng)該對(duì)時(shí)代、對(duì)生活敞開心扉,這甚至是衡量詩人之為詩人的一個(gè)重要尺度,但詩歌的本質(zhì)還是應(yīng)該抒寫自己的內(nèi)心,通過這些表現(xiàn)我們的生存狀態(tài),對(duì)我們生存著的世界傳情達(dá)意。詩歌來自詩作者的內(nèi)心并作用于讀者的心靈,它在最大程度上體現(xiàn)了我們的所思所感,我們的歡樂、痛苦和渴望。確切地說,它是記憶的藝術(shù),它拒斥遺忘,拒斥時(shí)間和時(shí)間所帶來的變化,在某種程度上,它為我們提供了活下去的理由和勇氣。
從這個(gè)意義上講,真實(shí)在我看來是至關(guān)重要的。真實(shí)首先是內(nèi)心的真實(shí),一個(gè)詩人,必然真誠(chéng)地面對(duì)世界,面對(duì)自身,然后才能在自己的作品中達(dá)到這種真實(shí)。詩歌中的真實(shí)與審美并不矛盾,恰恰相反,詩歌的真實(shí)最終是通過審美來實(shí)現(xiàn)的,并能使審美獲得更為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。我曾經(jīng)把真實(shí)稱為詩歌的倫理,如果詩歌真的具有倫理學(xué)特質(zhì)的話。正是這種對(duì)真的向往和追索,使得詩歌和哲學(xué)與宗教產(chǎn)生出某種關(guān)聯(lián)。另一方面,詩歌達(dá)到真的境界是通過直覺、形象甚至細(xì)節(jié)達(dá)到的,而不是其他。正是出于這樣的考慮,我力求寫得質(zhì)樸和直接。如果它們不是優(yōu)秀詩歌的主要特征,那么也會(huì)是這些詩歌中的重要品質(zhì)。這樣的品質(zhì)我們?cè)诠沤裰型夂芏鄡?yōu)秀詩歌作品中都可以看到,如《詩經(jīng)》《古詩十九首》和陶淵明的詩歌,也同樣體現(xiàn)在荷馬、維吉爾、但丁、葉芝等人的詩歌中。
詩歌作為藝術(shù),有著自身的獨(dú)立性,有自身規(guī)律和規(guī)則。詩人所做的,也只是尊重并完善這些規(guī)則,使它自身變得更為完美。我反對(duì)讓詩歌淪為其他對(duì)象的婢女,無論對(duì)方如何堂而皇之。無論如何,詩歌如果與我們的生存無關(guān),與我們的時(shí)代和生活無關(guān)(哪怕這種關(guān)聯(lián)是在一個(gè)更深的層面上的),那么它的存在就不會(huì)有更高的價(jià)值,也就不值得我們?yōu)橹冻鲂难恕?h3>傍 晚
下了一整天的雨,傍晚時(shí)天終于放晴了
一瓣橙黃色的新月羞怯地在天邊出現(xiàn)
吐出柔和的光。它的旁邊,淡淡的云朵
仿佛隨時(shí)準(zhǔn)備擦拭上面的灰塵?;▓@的灌木
叢中
一只不知名的鳥兒在叫,似乎在提醒著我們
一天即將終結(jié)。空氣變得沁涼
孩子們騎著自行車穿過。他們的笑聲
在遠(yuǎn)處傳來。我追懷著逝去的童年
但并不憂傷。我知道,當(dāng)這一切結(jié)束
夜晚會(huì)仍然迷人,還有滿天璀璨的星光
它從不向我們索取什么。
相反,它只是饋贈(zèng),比如
一只鞋,飛鳥,泥濘的小路,或
巫師的魔杖。它有時(shí)會(huì)
發(fā)出嚎叫,撕裂你的心肺
更多是嘮叨。它并不溫柔
不是一個(gè)稱職的情婦
它用針扎你,或是潛入
你的夢(mèng)里。它并不慷慨
它給你的一切本來屬于
你自己。它在種族和國(guó)界的墻壁上
涂鴉,在天空中種滿花朵
有時(shí)是荊棘。事實(shí)上,它是
那個(gè)撒謊的孩子,放著
潛意識(shí)的羊群,一遍遍地
喊著狼來了,狼來了,直到
狼真的來了。它們真的來了。
在他將全部精力傾注在一首詩上的時(shí)候
窗外的景色暗了下來。他又虛度了一個(gè)下午
追蹤著心中的幻象,他忽略了時(shí)間和季節(jié)
他暗自問自己:這一切是否值得?
他常為這樣的想法苦惱。但事實(shí)上
每當(dāng)新的靈感出現(xiàn),他仍然會(huì)沉浸其中
像荒野中搜尋獵物的獵犬,被一種緊張的喜
悅
和早已被人們忽略了的使命感所驅(qū)使
或許,旅行是必要的。
正如飛翔,源自心靈的渴望。
但它植物一樣的根囚禁在北方貧瘠的土壤
甚至雪,也讓人感到厭倦
(它的潔白和輕盈是虛構(gòu)出來的
也許還要包括它的自身。)
活著的人們熱衷于談?wù)撍劳觥?/p>
而死者,則謙遜地保持著沉默。
這咖啡看上去香濃,喝起來味道卻是苦苦的。
現(xiàn)在我們有足夠的理由相信
那些飄忽不定的幻象,事實(shí)上,它們正處于某
種
變聲期,卻在努力模仿
鳥群,或波音747起飛時(shí)的轟鳴。
有誰渴望逃離這個(gè)時(shí)代,最終會(huì)
像一只蝴蝶被釘在地圖上。家園
也是牢房。其實(shí)情況并沒有什么不同。
沿著時(shí)間的梯子爬上爬下,我們
看到的是不同的風(fēng)景。
對(duì)于地獄,我們一點(diǎn)也不陌生。
但天堂并不。它只是出于想象。
的確,我向往南方的濕潤(rùn)和溫暖。
但僅此而已。
那里的氣候也許并不適合我。
我不習(xí)慣甜膩的空氣,盡管嚴(yán)寒使我不停地
咳嗽。
我戒掉了香煙,卻無法放棄詩歌——
它有著更大的毒素,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過尼古丁。
順便說一句,我不喜歡狂悖
和不近人情。說到底,我只是一個(gè)凡人。
一個(gè)寫詩的凡人。但詩教會(huì)了我思考。
詩是一種說話的方式。確切說
是思考和記憶的方式,或死亡的方式
也許還是活著的方式
但這只是事物的一個(gè)側(cè)面
在夢(mèng)境和清醒之間
在活著和死去之間
我說話,但很少有人聽懂
這讓我感到慶幸/絕望
當(dāng)蘋果從樹上落下,你知道,不是因?yàn)?/p>
地心引力,而是風(fēng)的詭計(jì)
多拉·迪亞曼特,出生于本津
波蘭的一個(gè)小城。在米里茨
波羅的海之濱的度假圣地
她遇見卡夫卡,并且陪伴他
走過生命的最后一程。那一年
她25歲,可看上去只有19歲
經(jīng)歷過卡夫卡書中所寫的噩夢(mèng)
1952年她死于倫敦,葬在了
東哈姆的猶太人公墓。她活到
54歲,比卡夫卡多了十三年
卡夫卡改變了她的命運(yùn),而她
成就了卡夫卡。她曾夢(mèng)想著
加利利的田野,但據(jù)她的朋友說
她始終活在1923年。她的房間
一直擺著卡夫卡的照片。而那個(gè)
名叫凱西·迪亞曼特的美國(guó)人寫了
一本關(guān)于她的書。后者1952年
出生,正好是多拉死去的那年
你死了。但雨仍然在下。
隆隆的雷聲從我的窗前滾過。
幾只麻雀,嘰嘰喳喳在說些什么,然后飛走了。
遠(yuǎn)處傳來叫賣聲,但聽不清楚是些什么。
你死了,但我仍然記得你說話的樣子。
我們的最后一次見面。但忘記了時(shí)間
以及我們說過的話。
明天也許會(huì)是晴天,天空仍然會(huì)蔚藍(lán)。
云朵很輕。很白,但也許仍然下雨。
或是陰天。一切不會(huì)有什么不同,除了這一
點(diǎn):
你死了。是的,這是唯一的不同。
你死了。但日子仍然活著。
這條原本熟悉的街道現(xiàn)在變得陌生
兩旁擁擠著蔬菜和水果攤子,雜亂,骯臟
小販們高聲叫賣著。在這里我住了整整十年
現(xiàn)在卻無法喚起當(dāng)時(shí)的記憶。時(shí)間摧毀著一
切:
舊式的建筑,那些樹,它們?cè)?jīng)美麗,以及
熟悉而親切的面孔。哦,歡樂和悲傷的美好時(shí) 日
生命即是記憶。但現(xiàn)在我們已無法挽回
就像一個(gè)從忘川返回的人,當(dāng)我走在
這條街上,內(nèi)心充滿了莫名的憂傷