策劃|本刊編輯部 統(tǒng)籌|薛珊 撰稿|薛珊 龍芊霓 李璧如
圖片|張春雨 英文翻譯|梁芮寧
如果用一種顏色來形容珠海,恐怕很多人會用藍(lán)色。
湛藍(lán)、蔚藍(lán)、霧藍(lán)、孔雀藍(lán)……不同色調(diào)的藍(lán)色,構(gòu)成珠海美妙的海岸線、令人驚嘆的寧靜風(fēng)景、能讓人全情沉浸其中的天空……不同層次的藍(lán)鋪就珠海城市最美的底色。藍(lán)在可見光譜中介于紫和綠之間,不過其實(shí)藍(lán)色并不來自自然世界,肉眼能看到的“海天一色”是散射原理同人類眼睛玩的視覺游戲。但藍(lán)色又是那么基礎(chǔ)本質(zhì),與紅黃一起構(gòu)成了色彩理論里最基本的三原色,藍(lán)色被賦予了太多意義,有著數(shù)不清的故事。
活力、青春、從容、淡定……藍(lán)色被賦予許多意義,每個人都有自己的演繹。我們?nèi)グl(fā)現(xiàn)不同的珠海藍(lán),通過那些居住生活在這里的人,去探究他們眼中的珠海藍(lán),作家的詩歌、藝術(shù)家的畫筆、草木染手藝人的粗布、攝影師的圖片、天真無邪孩子們所畫的珠海等等,珠海給予他們的靈感,他們賦予珠海藍(lán)不同的詩意。在這片藍(lán)色的天空下,有著太多的故事等待我們?nèi)⑹觥?/p>
珠海屬南亞熱帶海洋型季風(fēng)氣候,位于廣東省珠江口的西南部,東與香港隔海相望,南與澳門相連??偯娣e7653平方公里,陸地面積1711平方公里,海洋面積達(dá)5942平方公里。珠海是珠三角地區(qū)海洋面積和海島面積最大、島嶼最多、海岸線最長的城市。海域面積 6019 平方公里,海岸線長 691 公里,島嶼 146 個(總面積 236.9 平方公里),被譽(yù)為“百島之市”。
Zhuhai has a tropical oceanic monsoon climate of South Asia. It is located in the southwestern part of the Pearl River Estuary in Guangdong Province, neighboring Macau on the south and facing Hong Kong across the sea to the east. Zhuhai has a total area of 7653 square kilometers, a land area of 1711 square kilometers and an ocean area of 5942 square kilometers.
Zhuhai has the largest island area, the biggest number of islands, the largest ocean area of 6019 square kilometers and the longest coastline of 691 kilometers among the cities in Pearl River Delta. With 146 islands (a total area of 236.9 square kilometers), Zhuhai is called "A City of Hundreds of Islands".
The Statue
of Zhuhai Fishing Girl
珠海漁女雕像位于香爐灣畔,雕像坐東北向西南,高 9.9 米,重約 10 噸,由 8 件花崗巖石組合而成。漁女項(xiàng)佩珍珠,身掮漁網(wǎng),雙手高擎一顆璀璨奪目的珍珠,矗立在天然礁石上,與大海、奇石、藍(lán)天構(gòu)成一幅和諧的畫面。
Located in Xianglu Bay, the Statue of Zhuhai Fishing Girl faces the southwest and consists of eight granites. Its height measures at 9.9 meters and it weighs about 10 tons. The fisher girl, wearing a pearl necklace and carrying fishing nets, stands on the natural rocks with a bright pearl held high in her hands,which is in great harmony with the sea, the rocks and the blue sky.
Zhuhai
Opera House
珠海大劇院整體造型設(shè)計為巨大的日月貝。大劇院采用世界先進(jìn)聲、光學(xué)設(shè)計和舞臺工藝設(shè)計??蓾M足大型歌舞劇、音樂劇、芭蕾舞劇、話劇、交響樂以及地方劇種等演出需要。
The overall image of Zhuhai Opera House is like a huge shell. The theater is equipped with the world's most advanced sound-light equipment and design of the stage, which can meet the needs of performing large-scale musical drama, ballet, drama, symphonic music and local opera etc.
Hong Kong-Zhuhai-
Macao Bridge
港珠澳大橋是目前世界上最大的橋梁、隧道和人工島結(jié)合工程,橫跨珠江口海域,是“一國兩制”框架下粵港澳三地首次合作建設(shè)的大型跨海交通工程,全長約 55 公里。港珠澳大橋通車后,從香港到珠海的車程只需半小時,珠海也因此成為內(nèi)地唯一與港澳陸路相連的城市。
Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge, the world's biggest tunnel-bridgeartificial island project with a total length of about 55 kilometers, is the first large cross-sea transportation project cooperatively built by Guangdong,Macau and Hong Kong government under the framework of One Country,Two Systems. With the opening of Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge, it takes only half an hour to drive from Hong Kong to Zhuhai, which makes Zhuhai the only city that has a bridge linking with Hong Kong and Macau in mainland China.