国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

人即媒介:玄奘西域紀(jì)聞的文化傳播學(xué)闡釋

2018-10-21 18:28:54趙丹丹
傳媒論壇 2018年8期
關(guān)鍵詞:玄奘傳播學(xué)大唐

趙丹丹

摘 要:《大唐西域記》深刻反映出中國古代跨文化傳播活動的普遍樣態(tài),即除了商品流動之外,個(gè)人與個(gè)人之間的日常交往就是最直接的傳播方式,人本身成為最直接的傳播媒介。這與古代西方主要通過規(guī)模性的武力征服等手段所進(jìn)行的宏大的跨文化傳播傳統(tǒng)是不同的。通過挖掘文本可知,玄奘在西域所進(jìn)行的人際交往,深刻反映出人就是文化傳播活動的直接媒介這一現(xiàn)實(shí)。

關(guān)鍵詞:人;媒介;跨文化傳播

中圖分類號:G206 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:2096-5079(2018)08-0-02

傳播學(xué)發(fā)端于美國,根植于現(xiàn)代化工業(yè)社會,有特定的時(shí)代背景和政治屬性。目前,隨著中國國家主體意識的回歸,傳播學(xué)中國化是學(xué)界一直想要突破的基本問題。但是,從近些年的研究中也能看出,此類研究似乎正面臨被“邊緣化”的危險(xiǎn)。中國大部分學(xué)者有關(guān)傳播學(xué)的研究還是建立在西方的情境架構(gòu)和邏輯基礎(chǔ)之下,將中國的現(xiàn)代化完全等同于歐美的現(xiàn)代化,忽視中國社會自身的特殊性。

孫旭培等學(xué)者建立了“華夏傳播”概念,希冀從中國的傳播歷史和傳播實(shí)踐中構(gòu)建中國本土的傳播學(xué)理論框架。沿著這一思路,有學(xué)者繼續(xù)從中國古人的話語遺產(chǎn)中發(fā)掘傳播跡象。邵培仁等提出了“華夏傳播的十大觀念”,黃星民、謝清果共同建構(gòu)“風(fēng)草論”,就是此類嘗試。潘祥輝等學(xué)者則從具體的傳播現(xiàn)象、傳播媒介入手,探討中國古代傳播活動的特點(diǎn)。

本研究則立足于“個(gè)案研究”,從中國古代文獻(xiàn)典籍中尋找具體的傳播事件。《大唐西域記》是唐代僧人玄奘對于西域所見所聞的記載,具有極高的歷史史料價(jià)值,同時(shí)也反映出鮮明的傳播史意義。玄奘前往西域這一行為本身就是一種文化傳播,更是一種跨文化傳播。因而,本文將以文化傳播為研究視野,分析玄奘的跨文化傳播行為中“人”的作用與意義。

一、玄奘與《大唐西域記》

玄奘,原名陳祎,洛陽偃師人,隋大業(yè)末年出家?!杜f唐書》記載,玄奘“博涉經(jīng)論,嘗謂翻譯者多有訛謬,故就西域廣求異本”。唐貞觀初年,玄奘在未經(jīng)官方許可的情況下,“隨商人往游西域”,統(tǒng)共“在西域十七年”。玄奘于“貞觀十九年,歸至京師”,貞觀廿年七月十三日,呈獻(xiàn)進(jìn)《西域記》表(《大唐三藏法師玄奘表啓》)。如果按照這一時(shí)間推算,《大唐西域記》就是玄奘回國一年后,憑借回憶寫就的紀(jì)聞性作品。

根據(jù)季羨林等人考證,《大唐西域記》版本眾多,僅其校注參考的版本就有15種。而此次校注的參考底本為《高麗新藏本》,據(jù)稱為唐高宗三十一年所作,是年代較早較完整的一版。此底本又附錄有多個(gè)參考版本。由此可見,季羨林等人校注的《大唐西域記》,其完整性、還原度還是比較高的。

二、玄奘文化傳播行為闡釋

根據(jù)《大唐西域記》(季羨林校注版)記載,中國唐代僧人玄奘總共出訪了一百三十八個(gè)西域國家,其中被記載傳世的國家則有一百二十八個(gè)。除了地理風(fēng)貌、社會風(fēng)物之外,玄奘著墨最多的便是所到之處的佛教古跡遺址,以及與之相關(guān)的故事傳說。在這些記載中,玄奘著重描述了一類文化傳播行為,即與當(dāng)?shù)匕傩战徽劇?/p>

遍覽《大唐西域記》不難發(fā)現(xiàn),“聞諸先志曰”“聞諸耆舊曰”“聞諸土俗曰”頗為常見。

“聞諸”即“聞之于”,“曰”即“說”,通俗來講,就是指“從誰那里聽說什么”。季羨林等學(xué)者通過比較不同版本的《大唐西域記》,指出在早期多個(gè)版本中,“先志”亦作“耆舊”或“土俗”講?!瓣扰f”是中國古代漢語常用語。《禮記·曲禮上》:“……六十曰耆,指使”,許慎《說文解字》:“耆,老也”,可知“耆”即為“老者”,準(zhǔn)確來講,就是六十歲的老人。“舊”是“舊”的簡化字,《詩經(jīng)·大雅·召旻》:“維今之人,不尚有舊”,此處“舊”則指“有聲望的大臣”?!瓣扰f”復(fù)合使用可見于《漢書·蕭育》:“上以育耆舊名臣,乃以三公使車,載育入殿中受冊”。不難看出,“耆舊”即指有才德有名望的老人?!巴了住北疽庵敢粋€(gè)地方的風(fēng)俗習(xí)慣。季羨林等學(xué)者輯校不同版本《大唐西域記》發(fā)現(xiàn),有些版本“土俗”亦寫作“士俗”,但其認(rèn)為此為“非”,即謬誤。“土”一說為“土著”,《南史·恩倖傳·紀(jì)僧真》:“初,惠開在益州,土反,被圍危急”;“俗”一說為“百姓、民眾”,《商君書·更法》:“……論至德者不和於俗,成大功者不謀於眾”。玄奘所說的“土俗”顯然已非“風(fēng)俗習(xí)慣”之意,而是指當(dāng)?shù)匕傩铡?/p>

也就是說,玄奘往游西域諸國途中,頗為頻繁地與當(dāng)?shù)乩险呋蚱渌林M(jìn)行了人際交流。而這種交流實(shí)際上就是典型的文化傳播,準(zhǔn)確來講,就是典型的跨文化傳播。

“文化傳播”,簡單來說,就是文化信息的流動傳遞??v向上的時(shí)間,橫向上的空間,同質(zhì)文化內(nèi)部,或異質(zhì)文化之間,都可以發(fā)生傳播。由此可見,“文化傳播”仍是比較模糊且泛化的概念?!翱缥幕瘋鞑ァ笔蔷唧w條件下的“文化傳播”,它以文化差異為理論起點(diǎn),著重強(qiáng)調(diào)不同國家、不同民族、不同地域、不同族群等異質(zhì)文化之間的互動傳播,尤其是異質(zhì)文化背景下,人與人之間的交際行為。拉里·A·薩默瓦等美國學(xué)者曾將“跨文化傳播”(intercultural communication)定義為:“一種文化的成員發(fā)出的信息為另一種文化的成員所接收,即來自文化概念和符號系統(tǒng)完全不同的人們之間的互動”??梢哉f,通過預(yù)設(shè)極端化的情境,此定義對“跨文化傳播”做了比較清晰的界定。另外,從這一定義中,也能看出釋義者對于“人”的突出與強(qiáng)調(diào)。這與威廉姆·B·古迪孔斯特的觀點(diǎn)一致,他曾對“跨文化傳播”做過精準(zhǔn)區(qū)分,認(rèn)為Intercultural communication本身就是“個(gè)人化”(individuals)的交流。

換句話說,人就是媒介,尤其是文化互動過程中的鮮活媒介。

廣義上來講,“媒介”指一切可以承載并傳遞信息的物質(zhì);狹義上來講,則專指以報(bào)紙、廣播、電視、網(wǎng)絡(luò)等為代表的具有專業(yè)化、組織性特征,并能夠面向大眾集中傳遞信息的技術(shù)性物理介質(zhì)。媒介環(huán)境學(xué)派的領(lǐng)軍人物麥克盧漢曾論斷:“媒介即訊息”。在他看來,“凡是人類創(chuàng)造的一切、凡是人類加工的一切、凡是經(jīng)過人為干擾的一切都是技術(shù)、環(huán)境、媒介和文化”。簡而言之,人類活動的一切成果都是媒介,媒介和信息并非單純的主體與客體的二元對立關(guān)系,而是一個(gè)統(tǒng)一整體。按照這一邏輯進(jìn)一步反向思考,除了人的活動成果,人的活動本身乃至人本身也都是媒介。這就是我們所說的“人即媒介”。

“人媒”鮮活靈動,既可以傳達(dá)恒定信息,也能夠傳遞稍縱即逝的流動信息。例如,一個(gè)人的自然膚色及五官可以表明此人的出身地域,一個(gè)人的言語表情能夠傳遞出此人時(shí)下的內(nèi)心情緒。從傳播學(xué)角度來講,出身地域就是一種恒定信息,而內(nèi)心情緒就是一種流動信息。

無論是玄奘與耆舊對話,還是玄奘與土俗交流,雙方都是在即時(shí)接收、即時(shí)反饋的循環(huán)往復(fù)中,進(jìn)行“人”對“人”的傳播,并完成信息的傳受。此時(shí),語言傳播與非語言傳播相互配合、同時(shí)進(jìn)行,并統(tǒng)一為一種直接的感官交流,由此,“人”便成為鮮活的媒介。玄奘、耆舊、土俗雖然都普遍受到佛教思想影響,但玄奘的文化根基是華夏文明,而耆舊或土俗的文化根基則普遍為雅利安文明。也就是說,玄奘與耆舊、土俗所擁有的文化內(nèi)核是異質(zhì)的。在這種情況下,具體的外在文化形式可能并非促進(jìn)雙方交流的最佳介質(zhì),反而是“人”作為媒介所傳播的信息更為直觀易懂。畢竟,相比于文字、度牒來說,語言、面貌等身體符碼更能傳遞出相對“低語境”的文化信息。

簡單來說,“低語境”指信息被解碼或者說被理解的難度較低。愛德華·霍爾在他的著作《超越文化》中指出:“低語境交流就是大量信息編入了顯性的代碼中”。應(yīng)該說,玄奘與耆舊、土俗之間的交往,更多的也是對于“低語境”文化信息的解碼。這從記載于“聞諸先志曰”“聞諸耆舊曰”“聞諸土俗曰”之后的內(nèi)容便能窺探一二。在今阿富汗境內(nèi)的“那揭羅曷國”有一佛塔(窣堵波)故基,玄奘“聞諸先志曰”:“昔有佛齒,高廣嚴(yán)麗。今既無齒,維余故基……彼俗相傳,不知源起,云從空下,峙基于此”。在今印度境內(nèi)的“摩揭陁國”有一山(唐代人稱為帝釋窟),山西峰上有一寺院(伽藍(lán)),玄奘“聞諸土俗曰”:“其中僧眾,或于夜分,望見西峰石室佛像前,每有燈炬,常為照燭”。

總體來看,通過面對面交談,玄奘從耆舊或土俗處獲知的信息,不外乎與古跡遺址有關(guān)的故事傳說。而傳遞故事傳說的主要工具,或者說傳播媒介,就是人的器官語言。統(tǒng)覽玄奘記載下來的所有耆舊或土俗的語言,細(xì)節(jié)化的描述比比皆是。從另一個(gè)角度來說,“細(xì)節(jié)化”就意味著“復(fù)雜”。愛德華·霍爾以語言學(xué)家巴西爾·伯恩斯坦關(guān)于“受限代碼與復(fù)雜代碼”的研究為基礎(chǔ),指出復(fù)雜代碼其實(shí)就是一種低語境交際代碼。而此處的“代碼”就是指涵蓋詞匯、句法、語音等多種要素的人的語言本身。

三、結(jié)語

玄奘與《大唐西域記》是中國古代傳播活動的微小縮影,尤其體現(xiàn)了中國古代跨文化傳播的傳統(tǒng)。中國古代一直有重農(nóng)抑商的傳統(tǒng),從根本上來說,中國古代跨文化傳播活動基本上都是文化行為,且絕大多數(shù)都是個(gè)體性的自發(fā)行為。這與西方以規(guī)模化的商業(yè)行為為內(nèi)核的貿(mào)易、戰(zhàn)爭等跨文化傳播形式存在本質(zhì)上的不同。另外,從實(shí)踐到理論,西方傳播學(xué)慣常將“物質(zhì)”放在前面,有意無意忽略“人”在傳播中一以貫之的主體性地位。雖然部分西方傳播學(xué)理論的解釋性較強(qiáng),我們?nèi)匀荒軌蚍钚小澳脕碇髁x”,用以解釋中國的傳播現(xiàn)象。但在這個(gè)過程中,還應(yīng)結(jié)合中國具體的傳播實(shí)踐特色,發(fā)掘中國傳播活動的規(guī)律。

玄奘往游西域、鑒真東渡日本,不少史實(shí)表明,自古以來,在中國的傳播實(shí)踐中,“人”都是不容忽視的直接媒介。雖然古代中國因“絲綢”“瓷器”等“物質(zhì)”而成為跨文化傳播的主角。但事實(shí)上,真正能夠?qū)⒅R信息“傳進(jìn)去”的媒介,并非這些物質(zhì),而是人本身。

參考文獻(xiàn):

[1]孫旭培主編.《華夏傳播論》[M].人民出版社,1997.

[2]邵培仁.姚錦云.傳播理論的胚胎:華夏傳播十大觀念[J].浙江學(xué)刊,2016(01).

[3]謝清果,陳昱成.“風(fēng)草論”:建構(gòu)中國本土化傳播理論的嘗試[J].現(xiàn)代傳播,2015(09).

[4]潘祥輝.“對天發(fā)誓”:一種中國本土溝通行為的傳播社會學(xué)闡釋[J].新聞與傳播研究,2016(05).

[5]舊唐書(縮印百衲本二十四史)[M].商務(wù)印書館.

猜你喜歡
玄奘傳播學(xué)大唐
夢里大唐知多少
尋跡大唐
讀者欣賞(2022年4期)2022-04-15 08:37:34
夢回大唐
如何在大唐朋友圈優(yōu)雅炫富
小議回鶻文《玄奘傳》第六卷所見之?g?一詞
玄奘
少年玄奘的奇妙漂流
2016央視春晚“咻一咻”的傳播學(xué)解析
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:14:47
玄奘
傳播學(xué)視閾下新一代“四有”革命軍人的培養(yǎng)研究
新聞傳播(2016年1期)2016-07-12 09:24:45
新干县| 奉化市| 城口县| 西青区| 永平县| 霸州市| 三江| 东海县| 大同市| 澄迈县| 昌乐县| 呼和浩特市| 天祝| 孝感市| 阜康市| 兰溪市| 昌乐县| 海宁市| 奉化市| 方山县| 微博| 新营市| 赞皇县| 永宁县| 革吉县| 都匀市| 长泰县| 齐齐哈尔市| 固安县| 台前县| 阿城市| 平乐县| 长子县| 东山县| 莱芜市| 平安县| 海伦市| 武隆县| 汝州市| 乐平市| 肥乡县|