国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v2.0設(shè)計(jì)與構(gòu)建

2018-08-30 09:17朱彥賈李蓉高博劉麗紅包蕾劉靜
關(guān)鍵詞:實(shí)現(xiàn)中醫(yī)設(shè)計(jì)

朱彥 賈李蓉 高博 劉麗紅 包蕾 劉靜

摘要:完備的中醫(yī)臨床標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語集,將極大提高中醫(yī)臨床信息的采集、存儲(chǔ)、傳輸、分析利用的效率,真正實(shí)現(xiàn)醫(yī)療信息共享與互操作。本文首先從應(yīng)用角度分析了臨床術(shù)語集的5種不同表達(dá)層次和需求,即支持語義表達(dá)、多來源術(shù)語集融合、多維度查詢統(tǒng)計(jì)、語義查詢推理及輕知識(shí)庫。面向上述實(shí)際需求,在中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v1.0的基礎(chǔ)上,提出了中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v2.0的新設(shè)計(jì)理念。并介紹了系統(tǒng)功能的實(shí)現(xiàn)途徑及術(shù)語系統(tǒng)的合作模式和應(yīng)用場景,對(duì)后續(xù)工作提出展望。重構(gòu)后的中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v2.0更貼合實(shí)際,逐步推進(jìn)完善,爭取成為行業(yè)應(yīng)用廣泛、術(shù)語覆蓋全面的中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)。

關(guān)鍵詞:中醫(yī);臨床術(shù)語集;術(shù)語系統(tǒng);設(shè)計(jì);實(shí)現(xiàn)

DOI: 10.3969/j.issn.2095-5707.2018.03.003

中圖分類號(hào):R2-05 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2095-5707(2018)03-0010-06

Design and Construction of TCM Clinical Terminological System v2.0

ZHU Yan, JIA Li-rong, GAO Bo, LIU Li-hong, BAO Lei, LIU Jing*

(Institute of Information on Traditional Chinese Medicine, China Academy of Chinese Medical Sciences, Beijing 100700, China)

Abstract: The complete and standardized TCM clinical terminology will greatly improve the efficiency of collecting, storing, transmitting, analyzing and utilizing of TCM clinical information, and can really realize the sharing and interoperation of the medical information. This article first analyzed the five different expression levels and requirements of clinical terminology from the application aspect, namely, semantic expression support, multi-source terminology integration, multi-dimensional query statistics, and semantic query & reference and light knowledge base. In order to meet these requirements, a new design concept of “TCM clinical terminological system (TCM-CTS) v2.0” was proposed on the basis of TCM clinical terminological system v1.0, introduced the realization of system functions and the cooperation mode and application scenario of the terminological system, and looked forward to the follow-up work. Being more in line with actual clinical demands, the refactored TCM-CTS v2.0 will gradually promote the perfection, and strive to become a comprehensive and wildly used TCM-CTS in TCM field.

Key words: TCM; clinical terminology; terminological system; design; realization

基金項(xiàng)目:國家自然科學(xué)基金(81503494);國家自然科學(xué)基金青年科學(xué)基金(61601521);北京市自然科學(xué)基金(7174328);中國中醫(yī)科學(xué)院基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)自主選題(zz110318)

第一作者:朱彥,E-mail: zhuyan166@126.com

*通訊作者:劉靜,E-mail: liujbeijing@163.com

當(dāng)前醫(yī)療環(huán)境中大量分布式的異構(gòu)數(shù)據(jù)為醫(yī)療信息的存儲(chǔ)、交換和共享帶來了諸多障礙。其中,臨床醫(yī)學(xué)術(shù)語表達(dá)的多樣性是健康醫(yī)療信息實(shí)現(xiàn)語義互操作的最大困難之一。國外已經(jīng)構(gòu)建了多種面向不同應(yīng)用的醫(yī)學(xué)術(shù)語集,來解決醫(yī)學(xué)術(shù)語表達(dá)多樣性的問題,如醫(yī)學(xué)一體化語言系統(tǒng)(UMLS)、臨床藥品標(biāo)準(zhǔn)命名術(shù)語表(RxNorm)、觀測指標(biāo)標(biāo)識(shí)符邏輯命名與編碼系統(tǒng)(LOINC)、國際疾病分類法(ICD)、醫(yī)學(xué)系統(tǒng)命名法-臨床術(shù)語(SNOMED-CT)等。

隨著中醫(yī)臨床信息化的發(fā)展,符合中醫(yī)臨床思維模式的臨床術(shù)語集的需求也變得越來越迫切。業(yè)界也越來越認(rèn)識(shí)到,完備的臨床標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語集的應(yīng)用,能極大提高臨床信息的采集、存儲(chǔ)、傳輸直至利用的多個(gè)環(huán)節(jié)的效率,為真正實(shí)現(xiàn)全社會(huì)醫(yī)療資源共享、跨區(qū)域和跨系統(tǒng)醫(yī)療奠定基礎(chǔ)。

1 中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v2.0的研究背景

SNOMED-CT是基于概念的結(jié)構(gòu)化綜合性臨床術(shù)語集,是目前世界上使用最廣泛的臨床醫(yī)學(xué)術(shù)語與信息編碼系統(tǒng)。該系統(tǒng)收集了31萬多個(gè)醫(yī)學(xué)概念和700多萬條語義關(guān)系,并引入描述邏輯來定義臨床概念術(shù)語及其之間的邏輯關(guān)系,適用于電子病歷的書寫、電子處方、醫(yī)囑錄入、檢驗(yàn)報(bào)告、臨床數(shù)據(jù)挖掘等臨床應(yīng)用場景。該術(shù)語集還建立了其他各種生物醫(yī)學(xué)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和術(shù)語集的映射[1]。

中國中醫(yī)科學(xué)院中醫(yī)藥信息研究所于2005年開始,牽頭組織研發(fā)中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v1.0。該術(shù)語集參照SNOMED-CT的構(gòu)建理念,依據(jù)中醫(yī)臨床特色,建立中醫(yī)臨床術(shù)語分類結(jié)構(gòu),確定中醫(yī)臨床術(shù)語概念、術(shù)語間的語義關(guān)系,共收錄概念詞11萬多個(gè),術(shù)語27萬多個(gè)[2-5]。概念及其定義來源工具書包括:中醫(yī)藥領(lǐng)域的國家標(biāo)準(zhǔn)及行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、全國中醫(yī)藥院校教科書、《中國中醫(yī)藥學(xué)主題詞表》、權(quán)威中醫(yī)藥字典詞典等。十多年來,該系統(tǒng)主要應(yīng)用于面向科研的臨床文獻(xiàn)數(shù)據(jù)處理。而隨著臨床數(shù)據(jù)可獲得性和實(shí)際應(yīng)用場景的豐富,團(tuán)隊(duì)于2016年初開始對(duì)中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)進(jìn)行深度重構(gòu),并于2018年1月發(fā)布了中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v2.0,新版的中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)以臨床實(shí)際應(yīng)用為驅(qū)動(dòng),更加貼近用戶需求,并對(duì)術(shù)語構(gòu)建流程進(jìn)行了完善和規(guī)范化。

本文詳細(xì)介紹了中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v2.0的設(shè)計(jì)理念、系統(tǒng)功能、實(shí)現(xiàn)途徑和合作方式等,以期為中醫(yī)臨床術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化盡綿薄之力,也希望能為相關(guān)中醫(yī)藥領(lǐng)域術(shù)語集的構(gòu)建提供參考和借鑒。

2 中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v2.0的設(shè)計(jì)理念

2.1 支持不同語義表達(dá)層次和臨床應(yīng)用需求

知識(shí)組織系統(tǒng)是對(duì)人類知識(shí)結(jié)構(gòu)進(jìn)行表達(dá)和有組織地闡述的各種語義工具(semantic tools)的統(tǒng)稱,包括分類法、敘詞表、語義網(wǎng)絡(luò)、概念本體及其他情報(bào)檢索語言與標(biāo)引語言[6]。根據(jù)文獻(xiàn)[6]整理的知識(shí)組織系統(tǒng),將當(dāng)前主要的幾種生物醫(yī)學(xué)術(shù)語集按表達(dá)層次進(jìn)行分析歸類(見圖1)。圖中橫坐標(biāo)從左往右對(duì)語言的受控性增強(qiáng),縱坐標(biāo)從下往上結(jié)構(gòu)性增強(qiáng),而從坐標(biāo)原點(diǎn)往右上方則綜合的語義表達(dá)能力增強(qiáng)?!禛B/T 31774-2015中藥編碼規(guī)則及編碼》等術(shù)語集是屬于術(shù)語列表類型,主要解決的是同義詞問題;國際疾病分類第十次修訂本(International Classification of Diseases 10th Revision, ICD-10)等支持簡單分類的術(shù)語體系屬于分類法與范疇表;而主題詞表(包括醫(yī)學(xué)主題詞表MeSH和中醫(yī)藥學(xué)主題詞表TCMeSH)、支持多軸分類體系的ICD-11、SNOMED-CT、UMLS和中醫(yī)藥學(xué)語言系統(tǒng)(TCMLS)其表達(dá)能力進(jìn)一步增強(qiáng),屬于基于關(guān)系的知識(shí)組織系統(tǒng)(Knowledge Organization Systems, KOS)類型;目前的開放生物醫(yī)學(xué)本體(Open Biomedical Ontology, OBO)則基于統(tǒng)一的本體構(gòu)建原則和頂層本體來開發(fā)系列本體集,試圖建立一套醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的正交參考本體集[7]。

結(jié)合中醫(yī)臨床數(shù)據(jù)和知識(shí)表達(dá)的特點(diǎn),中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)在設(shè)計(jì)上應(yīng)滿足5種表達(dá)層次的需求。

2.1.1 支持語義表達(dá) 由于中醫(yī)藥的歷史悠久、學(xué)術(shù)流派眾多、中西醫(yī)交匯等原因,造成了領(lǐng)域內(nèi)的同名異物和異名同物的現(xiàn)象非常廣泛[8],中醫(yī)臨床醫(yī)學(xué)術(shù)語的表達(dá)更是多樣化。中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)需要從語義學(xué)觀點(diǎn)出發(fā),將符號(hào)、意義和客觀事物三者區(qū)分并建立語義三角關(guān)系,分別將概念通過ID進(jìn)行賦值和區(qū)分,并建立與術(shù)語的關(guān)系,這樣才能更清晰有效地處理同義詞問題。

2.1.2 多來源術(shù)語集融合 中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)的定位是建立行業(yè)內(nèi)最全的臨床術(shù)語體系,就需要支持多來源術(shù)語集的融合和映射。其中一個(gè)常見問題就是語義的適配。例如,同樣一個(gè)術(shù)語“水牛角”在2015版《中華人民共和國藥典》(以下簡稱《中國藥典》)[9]和《GB/T 31774-2015中藥編碼規(guī)則及編碼》(以下簡稱《中藥編碼》)[10]國家標(biāo)準(zhǔn)中表達(dá)的語義層次是不一樣的:《中藥編碼》中所述的飲片“水牛角”實(shí)際上是飲片“水牛角片”,而《中國藥典》所述的飲片“水牛角”則包括了“水牛角片”和“水牛角粉”。這是因?yàn)檫@2個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的出發(fā)點(diǎn)不同,《中藥編碼》面向的是藥材領(lǐng)域的信息化編碼問題,需要區(qū)分不同規(guī)格的飲片,因?yàn)槠渲谱?、保存方法甚至在價(jià)格上都有差異;而《中國藥典》面向臨床大夫,需要規(guī)范其臨床用藥,突出的是藥物的性味歸經(jīng)和功能主治,并不需要突出炮制方法的差異(除非是對(duì)藥物功效有重大影響的炮制方法,如“荊芥炭”等)。為實(shí)現(xiàn)這2個(gè)相同級(jí)別的標(biāo)準(zhǔn)在語義上的適配,中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)需要建立虛擬的飲片概念“水牛角”,在該概念上表達(dá)性味歸經(jīng)和功能主治,然后建立2個(gè)子概念“水牛角片”和“水牛角粉”,其飲片規(guī)格分別為“片”和“粉”,這樣就實(shí)現(xiàn)了多來源的概念映射和適配(見圖2)。

2.1.3 多維度查詢統(tǒng)計(jì) 和ICD-11支持多軸的分類體系類似,中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)也需要面向臨床數(shù)據(jù)的多維度查詢統(tǒng)計(jì)的需求,支持多個(gè)父概念的表達(dá)。例如,水牛角按照基源和功效分類,分別屬于動(dòng)物藥和清熱解毒藥,而防己則分別屬于植物藥和祛風(fēng)利水藥(見圖3)。這種多軸的分類體系,將對(duì)后續(xù)臨床數(shù)據(jù)分析和挖掘非常有幫助。

2.1.4 語義查詢與推理 面向語義查詢和推理的需求,中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)需要基于本體的描述邏輯表達(dá),實(shí)現(xiàn)類似SNOMED-CT中概念的定義性關(guān)系的功能。如將證候的“病位”和“病性”信息進(jìn)行邏輯表達(dá),分別構(gòu)建關(guān)系,這樣能方便計(jì)算機(jī)執(zhí)行語義查詢。圖4所示為查詢“跟脾相關(guān)的證候”,橙色圈內(nèi)為查詢結(jié)果。

2.1.5 輕知識(shí)庫 考慮到對(duì)臨床診療決策的支持,中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)也充當(dāng)著輕知識(shí)庫的作用,即錄入一部分臨床診療知識(shí)來供后續(xù)的應(yīng)用系統(tǒng)調(diào)用。如疾病的證型知識(shí),根據(jù)臨床指南,術(shù)語系統(tǒng)中表達(dá)了疾病“經(jīng)行頭痛”有“氣血虛弱證”“陰虛陽亢證”等證型的關(guān)系。

2.2 設(shè)計(jì)原則

基于已有術(shù)語系統(tǒng)構(gòu)建經(jīng)驗(yàn)及實(shí)際需求,確定設(shè)計(jì)原則:⑴借鑒但不拘泥于已有術(shù)語系統(tǒng)的成功經(jīng)驗(yàn)。中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v2.0采用了SNOMED-CT的一些先進(jìn)理念,但也當(dāng)看到它的不足之處,如概念的定義很少,而且無來源出處信息;授權(quán)方式采用國家地區(qū)統(tǒng)一購買授權(quán),不夠靈活等。中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v2.0將針對(duì)這些問題進(jìn)行改進(jìn)。⑵面向中醫(yī)臨床實(shí)際應(yīng)用,體現(xiàn)中醫(yī)臨床診療特色。和現(xiàn)代醫(yī)學(xué)不同,中醫(yī)診療是病、證、癥結(jié)合,理、法、方、藥俱備的一個(gè)系統(tǒng)過程,故臨床術(shù)語系統(tǒng)也需要囊括大部分臨床中所需要用到的術(shù)語和知識(shí)。 ⑶針對(duì)實(shí)際應(yīng)用場景,重視與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)術(shù)語集的整合與映射。目前現(xiàn)代醫(yī)學(xué)術(shù)語集如SNOMED-CT等已經(jīng)涵蓋了除中醫(yī)獨(dú)有術(shù)語以外的絕大部分知識(shí),如疾病、癥狀、實(shí)驗(yàn)室檢查等。中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)將在保證中醫(yī)知識(shí)體現(xiàn)結(jié)構(gòu)完整的前提下,盡量少做重復(fù)工作,確實(shí)需要納入的也要做好與其他術(shù)語集之間的映射。

3 中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v2.0實(shí)現(xiàn)

3.1 系統(tǒng)框架

中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)框架如圖5所示,包括兩大部分:⑴中醫(yī)臨床術(shù)語集。包括所錄入的概念、術(shù)語、定義和關(guān)系等信息;也包括新增的子集功能,能按需定制抽取所選概念,并允許重新編排層級(jí)關(guān)系和編輯,能實(shí)現(xiàn)與其他術(shù)語系統(tǒng)的映射。⑵軟件系統(tǒng)。包括2個(gè)子系統(tǒng):術(shù)語維護(hù)子系統(tǒng)和基礎(chǔ)應(yīng)用子系統(tǒng)。其中術(shù)語維護(hù)子系統(tǒng)支持批量數(shù)據(jù)導(dǎo)入、術(shù)語編輯、子集維護(hù)和基本統(tǒng)計(jì)功能等;基礎(chǔ)應(yīng)用子系統(tǒng)則是基于中醫(yī)臨床術(shù)語的一些基礎(chǔ)應(yīng)用模塊,包括數(shù)據(jù)清洗、術(shù)語自動(dòng)規(guī)范化和數(shù)據(jù)導(dǎo)出等功能。

3.2 中醫(yī)臨床術(shù)語集的基本組成要素

基于語義學(xué)觀點(diǎn),中醫(yī)臨床術(shù)語集的組成要素包括概念、術(shù)語和關(guān)系(見圖6)。⑴概念:每一個(gè)概念都有唯一的不變的ID,針對(duì)SNOMED-CT中缺少定義和來源出處的問題,新增加了定義和來源出處屬性,并保證60%以上的覆蓋率。⑵術(shù)語:每一個(gè)概念對(duì)應(yīng)唯一的正式名和多個(gè)異名或同義詞。⑶關(guān)系:包括Is-a關(guān)系(即父子概念關(guān)系)和屬性關(guān)系。

3.3 頂層軸設(shè)計(jì)

團(tuán)隊(duì)前期完成了中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)頂層軸設(shè)計(jì),其成果《中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)分類結(jié)構(gòu)》于2017年2月28日發(fā)布,并正式成為國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(International Organization for Standardization, ISO)標(biāo)準(zhǔn)[11]。目前包含18個(gè)軸(見表1),基本涵蓋了臨床過程中所需的理、法、方、藥等知識(shí)。

3.4 術(shù)語構(gòu)建的一般技術(shù)路線及示例

術(shù)語集是按照主題分別進(jìn)行構(gòu)建的,為此專門制定了術(shù)語構(gòu)建一般技術(shù)路線(見圖7),下面以中藥術(shù)語構(gòu)建為例,介紹具體的構(gòu)建過程。

3.4.1 粗術(shù)語收集 收集來自《中藥編碼》標(biāo)準(zhǔn)、《中國藥典》2015版、中藥學(xué)教材[12]、《中國中醫(yī)藥學(xué)主題詞表》[13]、臨床病案數(shù)據(jù)庫、醫(yī)院藥房系統(tǒng)、中藥數(shù)據(jù)字典等來源的中藥粗術(shù)語,并記錄定義、來源出處信息。

3.4.2 基于本體的概念建模 對(duì)粗術(shù)語進(jìn)行分析,并基于本體理論進(jìn)行概念建模。根據(jù)上述中藥粗術(shù)語,抽象總結(jié)出“中藥”“中藥材”“飲片”和“中成藥”等概念[14],并構(gòu)建其相關(guān)關(guān)系和各自具有的屬性。

3.4.3 術(shù)語概念匹配和關(guān)系定義 將所搜集的粗術(shù)語一一匹配到所屬的概念上,并定義其相互關(guān)系,錄入到術(shù)語系統(tǒng)中。

3.4.4 審核 對(duì)所錄入的概念、術(shù)語和關(guān)系進(jìn)行逐條審核,確認(rèn)合格后方能標(biāo)記為審核通過,進(jìn)入后續(xù)的發(fā)布程序。

3.4.5 結(jié)果統(tǒng)計(jì) 截止目前,收集錄入的概念及術(shù)語結(jié)果統(tǒng)計(jì)如下(見表2)。

4 合作模式和應(yīng)用場景

4.1 合作和開發(fā)模式

能否滿足用戶需求是一個(gè)產(chǎn)品是否合格的標(biāo)準(zhǔn),中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)要想成為合格的產(chǎn)品得到推廣應(yīng)用,乃至成為真正的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),需要契合實(shí)際應(yīng)用場景,發(fā)揮其獨(dú)特優(yōu)勢,真正為用戶解決問題,創(chuàng)造價(jià)值。為促進(jìn)推廣和應(yīng)用,暫擬定中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)以聯(lián)盟形式合作開發(fā)。⑴邀請(qǐng)研究團(tuán)隊(duì)、電子病歷廠商、醫(yī)院等單位以會(huì)員形式加入,共同開發(fā)維護(hù),共同利用。⑵靈活授權(quán)。按照盈利與非盈利,按項(xiàng)目、拷貝數(shù)進(jìn)行授權(quán)和收費(fèi)。⑶部分開放、廣泛與各種開放組織,如臨床數(shù)據(jù)交換標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì)(the Clinical Data Interchange Standards Consortium, CDISC)、ISO、世界衛(wèi)生組織(World Health Organization, WHO)、健康觀測數(shù)據(jù)科學(xué)和信息聯(lián)盟(the Observational Health Data Sciences and Informatics, OHDSI)等開展合作和應(yīng)用。

4.2 應(yīng)用領(lǐng)域與場景

⑴支持臨床電子病歷規(guī)范化錄入,方便實(shí)現(xiàn)臨床信息結(jié)構(gòu)化存儲(chǔ)、共享和利用,支持臨床數(shù)據(jù)的語義分析與挖掘;并能支持已有臨床數(shù)據(jù)的清洗與規(guī)范化。⑵支持臨床文獻(xiàn)進(jìn)行語義標(biāo)引,為臨床診療知識(shí)庫提供術(shù)語參照基礎(chǔ)。⑶藥物編碼分類。如術(shù)語系統(tǒng)中包含了中成藥術(shù)語及多種分類結(jié)構(gòu),可以作為藥物編碼分類系統(tǒng)之一,支持多來源藥物編碼的映射整合。⑷與其他術(shù)語映射,實(shí)現(xiàn)跨領(lǐng)域的語義查詢檢索。

5 展望

中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)v2.0已于2018年1月份發(fā)布了第一個(gè)版本(網(wǎng)址:http://tcmcts.org),這也標(biāo)志著中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng)的重構(gòu)工作基本完成。團(tuán)隊(duì)中遠(yuǎn)期的目標(biāo)是爭取成為行業(yè)應(yīng)用廣泛、術(shù)語覆蓋全面的中醫(yī)臨床術(shù)語系統(tǒng),為中醫(yī)藥信息標(biāo)準(zhǔn)化奠定基礎(chǔ),要實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),還需要做大量的后續(xù)工作:以實(shí)際應(yīng)用為驅(qū)動(dòng),加強(qiáng)與電子病歷廠商和醫(yī)院等交流,探索合理的合作開發(fā)模式;以子領(lǐng)域主題模式完善術(shù)語的收集,并逐步細(xì)化工作流程,保質(zhì)保量,逐步推進(jìn);完善合作開發(fā)模式,廣泛與現(xiàn)代生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的術(shù)語集的研發(fā)開展互動(dòng)交流,包括中國醫(yī)學(xué)科學(xué)院已啟動(dòng)的由“醫(yī)學(xué)與健康科技創(chuàng)新工程”項(xiàng)目支持的“中文臨床醫(yī)學(xué)術(shù)語系統(tǒng)構(gòu)建研究”,世界衛(wèi)生組織藥物詞典(WHO Drug Dictionary, WHODD)等術(shù)語集的研發(fā)團(tuán)隊(duì),都是目前合作開發(fā)的意向伙伴。

參考文獻(xiàn)

[1] LEE D, CORNET R, LAU F, et al. A survey of SNOMED CT implementations[J]. Journal of Biomedical Informatics, 2013, 46(1):87-96.

[2] 郭玉峰,劉保延,崔蒙,等.借鑒SNOMED CT發(fā)展中醫(yī)臨床標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語集[C]//中國中醫(yī)研究院.中醫(yī)藥發(fā)展與人類健康——慶祝中國中醫(yī)研究院成立50周年論文集(上冊(cè)).北京,2005:425-433.

[3] 楊陽,李園白,崔蒙.建立中醫(yī)臨床術(shù)語集探索性研究[J].中國中醫(yī)藥信息雜志,2006,13(12):105,110.

[4] 郭玉峰,劉保延,姚乃禮,等.基于SNOMED CT核心構(gòu)架研究的中醫(yī)臨床術(shù)語集標(biāo)準(zhǔn)化特征要素初探[J].中國中醫(yī)藥信息雜志,2008,15(9): 96-97.

[5] 董燕,朱玲,于彤,等.中醫(yī)臨床術(shù)語研究現(xiàn)狀與系統(tǒng)構(gòu)建方法探討[J].國際中醫(yī)中藥雜志,2014,36(11):965-968.

[6] 曾新紅.中文敘詞表本體——敘詞表與本體的融合[J].現(xiàn)代圖書情報(bào)技術(shù),2009(1):34-43.

[7] SMITH B, ASHBURNER M, ROSSE C, et al. The OBO Foundry: coordinated evolution of ontologies to support biomedical data integration[J]. Nature Biotechnology, 2007,25(11):1251- 1255.

[8] 朱彥,高博,崔蒙.中藥名稱同名異物及同物異名情況統(tǒng)計(jì)分析[J].中華中醫(yī)藥雜志,2015,30(12):4422-4425.

[9] 國家藥典委員會(huì).中華人民共和國藥典:2015版[M].北京:中國醫(yī)藥科技出版社,2015.

[10] 中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局,中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì).中藥編碼規(guī)則及編碼:GB/T 31774-2015[S].北京:中國標(biāo)準(zhǔn)出版社,2015.

[11] ISO. ISO 19465:2017 Traditional Chinese medicine - Categories of traditional Chinese medicine (TCM) clinical terminological systems[S/OL]. Geneva: International Organization for Standardization, 2017.

[12] 鐘贛生.中藥學(xué)[M].北京:中國中醫(yī)藥出版社,2012.

[13] 劉麗紅,劉靜,李海燕,等.《中國中醫(yī)藥學(xué)主題詞表》“中藥功能分類”主題詞選詞研究[J].中國中醫(yī)藥信息雜志,2015,22(10):38-40.

[14] 劉麗紅,賈李蓉,劉靜,等.中藥本體相關(guān)概念描述探討[J].中國數(shù)字醫(yī)學(xué),2016,11(2):90-92.

(收稿日期:2018-01-08)

(修回日期:2018-02-08;編輯:魏民)

猜你喜歡
實(shí)現(xiàn)中醫(yī)設(shè)計(jì)
BUBA臺(tái)燈設(shè)計(jì)
有種設(shè)計(jì)叫而專
辦公室人員尚需制定個(gè)人發(fā)展規(guī)劃
蘇州信息學(xué)院教務(wù)管理系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)
中醫(yī)英譯的誤譯現(xiàn)象探析
淺析鐵路通信傳輸?shù)臉?gòu)成及實(shí)現(xiàn)方法
關(guān)于中西醫(yī)結(jié)合治療乳腺增生病38例臨床觀察
匠心獨(dú)運(yùn)的場地設(shè)計(jì)畫上完美句點(diǎn)
設(shè)計(jì)之味
丰都县| 金寨县| 乃东县| 罗定市| 专栏| 吉安市| 张家川| 新蔡县| 班戈县| 壶关县| 汝阳县| 册亨县| 迁西县| 张北县| 望奎县| 南昌县| 铜山县| 抚松县| 双辽市| 北票市| 曲麻莱县| 丁青县| 临湘市| 鞍山市| 仪陇县| 乌拉特中旗| 平陆县| 岑溪市| 外汇| 江西省| 巧家县| 苍山县| 都江堰市| 汾阳市| 阿巴嘎旗| 日照市| 和平县| 民权县| 白山市| 历史| 湄潭县|