国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

華茲生的中國情緣

2018-07-13 16:44昆明理工大學(xué)外國語言文化學(xué)院昆明650500
名作欣賞 2018年14期
關(guān)鍵詞:山口日本

⊙吳 濤[昆明理工大學(xué)外國語言文化學(xué)院, 昆明 650500]

華茲生1925年出生于美國紐約市郊區(qū)的新羅謝爾,童年大部分時光在此度過。第一次接觸到中文是在將父親襯衫拿到新羅謝爾車站的一家中國洗衣店。每年圣誕節(jié)洗衣店的人都會給他一盒荔枝干和一罐茉莉花茶,有時還會給他一本有插圖的中文雜志,這就是華茲生與中文的初次相遇。后來,他詢問這家洗衣店的人是否有書能幫他學(xué)習(xí)中國字,洗衣店的人便借給他一本中英會話的小冊子,這本小書雖幫助不大,但華茲生卻從中學(xué)會了中文數(shù)字從一到十的寫法。

1943年春,華茲生十七歲時自愿到美國海軍服役。先后在馬紹爾群島的埃內(nèi)韋塔克和東京灣的橫須賀海軍基地服役三年。1946年2月華茲生決定離開日本,并決定開始從事漢語和日語方面的研究。根據(jù)美國政府1944年頒布實(shí)施的《退伍軍人權(quán)利法案》,華茲生得到資助進(jìn)入哥倫比亞大學(xué)學(xué)習(xí)中國文學(xué)。1946年底,華茲生從海軍退役,申請了哥倫比亞大學(xué),選擇哥大的原因是因?yàn)樵撔5靥幖~約,這是他童年最喜歡的城市,另外哥大是當(dāng)時美國為數(shù)很少的可提供漢語和日語課程學(xué)習(xí)的大學(xué)。

在哥大的第一年,華茲生學(xué)習(xí)漢語的計劃并非一帆風(fēng)順。他寫了一份課程計劃,表達(dá)想在大一選修中文的意愿。但他的大一導(dǎo)師兼法語教授認(rèn)為他從未學(xué)過法語,所以拒絕在其課程計劃書上簽字。后來華茲生直接找了這位導(dǎo)師的上級,一位負(fù)責(zé)大一新生工作的哲學(xué)教授,碰巧這位教授在二戰(zhàn)期間曾在海軍部隊(duì)學(xué)過日語,認(rèn)為美國需要更多懂漢語和日語的人,于是欣然批準(zhǔn)了他的課程計劃。在哥大學(xué)習(xí)漢語的第四年和第五年,華茲生師從王際真教授研究中國文學(xué)。王際真出版過不少中國古代和現(xiàn)代文學(xué)作品的優(yōu)秀英文譯著,主張翻譯不僅要做到語意精確,還要保持英語風(fēng)格的賞心悅目和行文流暢,他最看不上那些讀起來不自然的譯文。在哥大的第五年,也就是1950至1951學(xué)年,華茲生在王際真教授的指導(dǎo)下開始翻譯《史記》名篇《游俠列傳》,這是他與司馬遷《史記》的第一次結(jié)緣。華茲生在他的碩士論文快要完成時有幸結(jié)識了當(dāng)時正在哥倫比亞大學(xué)做訪問教授的日本第一個諾貝爾物理學(xué)獎得主湯川秀樹。1951年在湯川秀樹博士的協(xié)助下,華茲生去了日本京都帝大,在著名漢學(xué)家吉川幸次郎教授的指導(dǎo)下繼續(xù)研修中國語言文學(xué)。華茲生認(rèn)為史書是中國古代文學(xué)中非常重要的一部分,在某種程度上堪比神話和史詩在其他文學(xué)中占據(jù)的位置。華茲生翻譯《史記》的目的就是要讓其中最著名、最有影響的篇章以淺顯易懂的形式呈現(xiàn)出來,讓英語世界的讀者在讀中國歷史時仿佛就能像在閱讀希羅多德、修昔底德、波利比奧斯和李維等西方歷史學(xué)家的作品。1956年華茲生從哥倫比亞大學(xué)取得博士學(xué)位,博士論文的題目為《司馬遷:偉大的中國歷史學(xué)家》,這篇博士論文1958在年美國哥倫比亞大學(xué)出版社出版。華茲生也因該著作的出版名揚(yáng)美國漢學(xué)界,成為北美漢學(xué)界較早從事司馬遷《史記》研究與翻譯的著名學(xué)者。

自哥倫比亞大學(xué)獲得博士學(xué)位后,華茲生先后在美國哥倫比亞大學(xué)和斯坦福大學(xué)教授中國語文,后選擇旅居日本全心翻譯自己心愛的中日古典文學(xué)。日本與中國是一衣帶水的鄰邦,從古代開始日本就一直與中國保持地緣、文化和政治上的密切往來。華茲生留在日本的部分原因是這個國家一直以來都是全球研究古代中國歷史文化的高級理想發(fā)達(dá)之地。1973年華茲生正式將日本稱為家,在日本旅居和工作期間,他有了很多有價值的新發(fā)現(xiàn),其中之一就是加入日本國際佛教世俗組織的創(chuàng)價學(xué)會。在為日本創(chuàng)價學(xué)會翻譯作品期間,華茲生接觸到妙法蓮華經(jīng)、日蓮大圣人的書信和創(chuàng)價學(xué)會池田大作的著作。1983年華茲生得到創(chuàng)價學(xué)會提供的旅費(fèi)資助有機(jī)會隨東京的佛教團(tuán)體前往中國內(nèi)地進(jìn)行為期三周的旅行,這是他第一次踏入中國大地。這次旅游觀光并不像普通游客那樣游覽名勝古跡,而是像佛門弟子一般懷著虔誠的心情瞻仰中國歷代的名勝古剎,足跡所至包括西安、洛陽和天臺山。香港中文大學(xué)著名學(xué)者林以亮在《不定向東風(fēng)——聞英美兩大漢學(xué)家退隱有感》中提及華茲生1983年的中國之行:華茲生既沒有透露身份,也沒有驚動學(xué)術(shù)界人士;就此從來處來,到去處去。日本創(chuàng)價學(xué)會國際出版部部長山口弘務(wù)先生陪同華茲生一同訪華,山口是華茲生旅居日本的終身摯友。

2011年10月華茲生對中國進(jìn)行了第二次也是最后一次訪問,山口先生是促成華茲生第二次到訪中國的關(guān)鍵人物。2011年10月22日至28日華茲生再次在山口先生陪同下對中國陜西西安做了為期一周的訪問,并參觀了司馬遷故居韓城。回到日本后,華茲生在山口建議下將其1983年訪問中國的游記與2011年中國西安之行的記錄整理出版,書名為《中國紀(jì)行:三十年研究和三周的訪問》(China at Last:Thirty-Some Years of Study and a Three-Week Visit)。山口后來還將此書翻譯成日文在日本出版,在其譯者序中指出此書為了解華茲生的性格打開了一扇窗。山口指出要是不知道華茲生是一個極其謙遜的人,我們也許很難捕捉到他的真實(shí)本性,他總是過于夸大自己的弱點(diǎn),很少顯露自己的優(yōu)點(diǎn)。華茲生1983年的中國紀(jì)行曾首次在日本創(chuàng)價學(xué)會新聞刊物上以系列形式刊登過。華茲生指出當(dāng)時的中國人只對揭露駭人聽聞的江青“四人幫”的罪行感興趣,似乎很少有人會對這樣一部《中國紀(jì)行》感興趣,所以當(dāng)時用英文在中國出版此書并不是個好時機(jī)。1985年大島康昌先生在日本Seikyo Times雜志上將華茲生1983年中國紀(jì)行的一篇文章翻譯成日文,而其他篇目卻被靜靜地遺忘了。事隔三十年后《中國紀(jì)行》一書終于在日本以英文版形式出版,閱讀此書讀者可以分享華茲生與當(dāng)代中國初遇時的坦誠回應(yīng)。當(dāng)前學(xué)術(shù)界對華茲生近六十余年的中日文學(xué)翻譯與研究鮮有報道,有關(guān)他個人的信息更是少見,這部新著坦誠地描述了他的個人思想和情感以及他的家庭和年輕時的故事,以一種真實(shí)的令人愉悅的方式向讀者提供了認(rèn)識華茲生真實(shí)性格特征的最好記錄。

華茲生在《中國紀(jì)行》序文中回憶了1983年在上海吃飯時山口弘務(wù)先生第一次建議他寫一本名為China At Last的書。華茲生認(rèn)為1983年后的中國明顯走向更光明的未來,華茲生的《中國紀(jì)行》就是要傳達(dá)這種樂觀基調(diào),因?yàn)樵谒磥碜鳛橐环N預(yù)測的樂觀精神是需要傳達(dá)的。在《中國紀(jì)行》中,華茲生的摯友山口弘務(wù)還特別加入了尾注和一些文學(xué)聯(lián)想知識,介紹了與本書有關(guān)的華茲生的中日文學(xué)譯著。山口先生增加了附錄內(nèi)容,包括他的日記摘錄選和華茲生時隔二十八年后對西安一周旅行的個人日記。補(bǔ)充這些內(nèi)容將給讀者閱讀提供一些嶄新的內(nèi)容,有助于讀者從不同角度更好地更全面地認(rèn)識這位漢學(xué)大師。中日相互交織的歷史和文化在華茲生游記中扮演著重要角色,給他提供了研究和學(xué)習(xí)中國古代文化的豐富資源環(huán)境。華茲生對中日古典文學(xué)的深愛和他在這兩國文學(xué)研究上的深厚功底以及廣博的知識讓他的翻譯大放光芒。他用自己的語言天賦成功地向英語世界讀者有效地傳遞著東亞的語言和文明。希望這部獨(dú)特的中國紀(jì)行游記成為讀者更深入全面了解和認(rèn)識華茲生的窗口,成為學(xué)界更好地研究華茲生的重要學(xué)術(shù)資源。

猜你喜歡
山口日本
日本元旦是新年
探尋日本
《黃金時代》日本版
恰甫其海水電廠特青線、恰青Ⅱ線相繼跳閘原因分析與探討
兩次原子彈爆炸幸存者去世
第 位首相考驗(yàn)日本耐心
逃往時空門
日本混亂中迎接希拉里