未讀·文藝家
問:早上你看見了什么?
答:看見尸橫遍野,房子都燒成了灰燼。
問:聯(lián)邦軍還有人在那兒嗎?或者,有沒有聯(lián)邦軍人的尸體?
答:他們就跟從沒來過似的。
問:你受傷了嗎?
答:完全沒感覺。
……
問:戰(zhàn)爭期間,你還參加過別的戰(zhàn)役嗎?
答:沒有。后來我向東走了兩天,在克羅斯湖附近搭車回到了亞拉巴馬南部,我的家鄉(xiāng)。我就在那兒一直待到戰(zhàn)爭結(jié)束,再到后來的瘟疫結(jié)束。到最后,我過去認(rèn)識(shí)的人差不多都死光了。
問:對(duì)合眾國,或者說對(duì)北方各州,你會(huì)不會(huì)始終懷恨在心、恨之入骨,或者懷有敵意?
答:[笑]
這是一段關(guān)于第二次美國南北戰(zhàn)爭(亦稱第二次美國內(nèi)戰(zhàn))的口述歷史??谑稣呤且幻麨槟戏蕉鴳?zhàn)的士兵,為紅軍。他已經(jīng)記不清是第幾次從北方軍(為藍(lán)軍)的狂轟亂炸下死里逃生了。他最后的笑而不答別有深意。對(duì)于一個(gè)只能在戰(zhàn)爭中隨波逐流、哪怕被奪去一切也只能選擇接受的人來說,只說恨,是不是太淺薄了呢?至于問到參戰(zhàn)的理由,他說:“一想到自己可能會(huì)被子彈打中、被彈片撕碎,或者更有甚者,想到自己被捕后可能會(huì)在糖面包或別的什么監(jiān)獄被關(guān)到死,不是每個(gè)人都能受得了的。但聽了這些,你他媽的不想做點(diǎn)什么才怪。”
第二次南北戰(zhàn)爭,發(fā)生的時(shí)間是2074至2095年的美國。在這20多年里,沒人是安全的,也沒人是完全無辜的。
聯(lián)邦教學(xué)指導(dǎo)大綱里,這樣描述第二次南北戰(zhàn)爭:
“第二次美國內(nèi)戰(zhàn)始于2074年,止于2095年。戰(zhàn)爭雙方為合眾國與各分離主義州……2074年10月1日,幾大分離主義州(合并為“南方自由邦”)宣告獨(dú)立。這一天通常被認(rèn)為是戰(zhàn)爭正式爆發(fā)的日子……2095年7月3日,“再統(tǒng)一日慶典”在聯(lián)邦首府俄亥俄州哥倫布市舉行,標(biāo)志著戰(zhàn)爭正式結(jié)束。慶典當(dāng)日,一名分離主義恐怖分子得以越過南北邊境,潛入北方領(lǐng)土,釋放了一種生物因子(即“再統(tǒng)一瘟疫”),致使全國爆發(fā)疫情。這場瘟疫致使約1.1億人死亡,其影響在全國范圍內(nèi)持續(xù)達(dá)十年之久。該名恐怖分子至今身份不明?!?/p>
這樣的戰(zhàn)爭發(fā)生在未來,卻真實(shí)得叫人仿佛身臨其境,不寒而栗。
讓如此曠日持久、輸贏難定的戰(zhàn)爭噩夢成真的是戰(zhàn)地記者奧馬爾·阿卡德。他在2017年出版的小說《無人幸免》,一部結(jié)合了戰(zhàn)爭報(bào)道和反烏托邦題材的小說,讓整個(gè)美國憂心忡忡。奧馬爾出生于埃及開羅,在卡塔爾的多哈長大,16歲移居加拿大。在出版這部小說之前,他在《環(huán)球郵報(bào)》擔(dān)任記者10年,無數(shù)次身處阿富汗、伊拉克等前線,報(bào)道過種族、戰(zhàn)爭、平權(quán)等重大的國家新聞事件。在被問及為什么創(chuàng)作這本想象大膽的小說時(shí),他回答:“我從沒打算寫一本科幻小說,書中所有的情節(jié)全部都真實(shí)發(fā)生過?!?/p>
成長的經(jīng)歷、工作的經(jīng)驗(yàn)激發(fā)了奧馬爾的創(chuàng)作靈感。他以虛構(gòu)的方式塑造出了帶有現(xiàn)實(shí)影射意義的戰(zhàn)爭、戰(zhàn)事,而《無人幸免》的主人公就是史料記載中這位身份不明的恐怖分子——薩拉特。
薩拉特原名薩拉·切斯特納特,出生在美國路易斯安那州。戰(zhàn)爭爆發(fā)時(shí)她才6歲,即便是在社會(huì)現(xiàn)狀不樂觀的情況下,她仍然對(duì)外界保持著強(qiáng)烈的好奇心,每天都花很長時(shí)間在殘?jiān)珨啾陂g尋覓探寶。
在父親被殺后,薩拉特一家被迫進(jìn)入佩興斯難民營。一晃就是6年。薩拉特和姐姐、哥哥在難民營中漸漸長大。就在這里,她認(rèn)識(shí)了神秘又博學(xué)的阿爾伯特·蓋恩斯。在薩拉特不算長的人生里,遇見蓋恩斯是她的幸運(yùn),也是不幸。
因?yàn)樗?,她見識(shí)了世界曾經(jīng)的美麗壯闊,看見書本里更多智慧的層次;也是因?yàn)樗?,她和她幸存的家人,還可以在動(dòng)蕩中偏安一隅;因?yàn)樗?,她的好奇心和憤怒全被利用,慢慢地為別有用心的參戰(zhàn)方所用,再也無法置身事外。2095年,在北方慶祝勝利的那一天,薩拉特帶著病毒炸彈北上,引發(fā)瘟疫。在這場瘟疫面前,勝利也是失敗。
薩拉特的人物性格一反大眾對(duì)悲劇角色的刻板印象,沒有一味的善,也沒有徹頭徹尾的惡,轉(zhuǎn)而表現(xiàn)出復(fù)雜的一面。她的轉(zhuǎn)變?nèi)绻玫交厮?,我們?huì)發(fā)現(xiàn),這其中有因?yàn)閼?zhàn)爭而帶來的“創(chuàng)傷心理”,在薩拉特沒有成為“恐怖分子”之前,她也是普通人。
6歲失去父親,12歲失去母親,17歲唯一親昵的姐姐也喪命北方軍的轟炸,內(nèi)心受到創(chuàng)傷的薩拉特,一直將自己沉浸在無盡的痛苦中。隨著戰(zhàn)爭的升溫,這種痛苦轉(zhuǎn)化成了對(duì)反抗軍的仇恨,她再也不對(duì)這個(gè)世界展露自己的脆弱。對(duì)親人離世的悲痛和戰(zhàn)爭疾苦的譴責(zé),都作為仇恨的種子埋在內(nèi)心,漸漸醞釀邪惡。
行文至此,有人會(huì)問,薩拉特到底是好人還是壞人?她為什么最終要選擇成為人肉炸彈?是因?yàn)槿诵缘膼好矗?/p>
這一點(diǎn)作者奧馬爾沒有給出標(biāo)準(zhǔn)答案,他在接受采訪時(shí)說:“我并不想寫那種只有好人壞人,而且好壞之間界線分明的書。一開始,驅(qū)使我寫下這本書的想法跟復(fù)仇的共通性有關(guān)。無論我們生長在世界上的哪個(gè)地方,無論我們信仰什么,我們所遭受的痛苦都是相同的,痛苦給我們帶來的傷害也是相同的?!?/p>
木心說:人性有獸性的前科,而戰(zhàn)爭是獸性的暴露。
那么,面對(duì)苦難,人類的本性是回歸為原始的獸性?還是保持人性?從薩拉特以及更多戰(zhàn)爭當(dāng)事人的身上,我們看到了兩面性。
奧馬爾·阿卡德在《無人幸免》中構(gòu)建了一個(gè)宏大的背景,可在具體的敘事層面,他又聚焦一個(gè)小人物的轉(zhuǎn)變,這樣的對(duì)比沖突下,我們做判斷時(shí)就很難以善或惡、好或壞這種非此即彼的看法去評(píng)判。這在某種程度上豐富了小說內(nèi)容,讓它的主題更往人性縱深里走了一些。奧馬爾在書中借角色之口寫道:“戰(zhàn)爭以相同的方式摧毀他們,把他們變得同樣膽怯、憤怒、復(fù)仇心切。在和平時(shí)代,他們迥然相異,可一旦失去和平與財(cái)富,他們卻又如出一轍。所以,她明白,適用于一切戰(zhàn)爭的口號(hào)其實(shí)非常簡單,就是:換作是你也一樣?!?/p>
最后一句“換作是你也一樣”,強(qiáng)而有力,使得讀者在閱讀時(shí)不免產(chǎn)生一種恍惚,仿佛不是在讀小說而是在看一場觸目驚心的記錄片。
《無人幸免》雖然是一本講述戰(zhàn)爭的小說,但文本中并沒有直接的戰(zhàn)爭、戰(zhàn)場場面的描寫。取而代之的是關(guān)于戰(zhàn)爭的歷史教材節(jié)選、新聞報(bào)道、私人回憶錄,以及戰(zhàn)爭期間的政客發(fā)言稿、家書、秘密材料等等。作者通過這些不同背景、階層的人對(duì)于戰(zhàn)爭的描述,將戰(zhàn)爭的事態(tài)變化展現(xiàn)得淋漓盡致。
與此同時(shí),奧馬爾并沒有為了“未來”特別發(fā)明什么,半個(gè)世紀(jì)之后的美國,環(huán)境污染嚴(yán)重,原油枯竭,世界關(guān)系重組,是作者基于現(xiàn)實(shí)的適度想象;而故事中的無人機(jī)、難民營,以及殺戮、逃亡、背叛或者投靠,不過是他在阿富汗、中東、非洲的所見所聞罷了。所以,此書出版后,歐美的很多媒體將《無人幸免》定位一部極具現(xiàn)實(shí)意義的反烏托邦文學(xué)。
普利策評(píng)論獎(jiǎng)得主、《紐約時(shí)報(bào)》書評(píng)人角谷美智子說,《無人幸免》就像科馬克·麥卡錫在《路》(The Road)中搭建的末日世界一樣叫人不安。麥卡錫是榮膺國家圖書獎(jiǎng)的小說大家,拿這樣的大師與奧馬爾類比,可見角谷美智子對(duì)《無人幸免》的評(píng)價(jià)之高。
美國劇作家科馬克·麥卡錫的小說《路》也有著對(duì)人性的剖析,只不過他的設(shè)計(jì)和奧馬爾全然相反?!堵贰分械闹鹘歉缸釉诤翢o希望的世界里,寧愿選擇餓死也不吃人,并且約定“必須守住內(nèi)心的火焰”。而《無人幸免》中的薩拉特基本上喪失了這些道德底線。如果說前者是對(duì)未來抱有希望,那么后者更多的是絕望。奧馬爾從戰(zhàn)事寫到人性,再從人性寫到生死,有的放矢地表達(dá)了一個(gè)觀點(diǎn):戰(zhàn)爭的創(chuàng)痛是世人唯一的共同語言。
這就回應(yīng)了《無人幸免》序言中的一句話:這個(gè)故事講述的不是戰(zhàn)爭,而是毀滅。其實(shí),無論虛構(gòu)世界的時(shí)空設(shè)定是過去還是未來,是在美國或是其他的國家,它們都在傳達(dá)一種對(duì)現(xiàn)狀的思考。去年,改編自瑪格麗特·阿特伍德同名小說影視劇《使女的故事》,鏡頭下的描述在大眾視野內(nèi)產(chǎn)生了巨大反響,對(duì)比現(xiàn)狀,無數(shù)人由此反思、感慨并發(fā)聲。類似的還有《1 9 8 4》大賣到斷貨,《地下鐵道》風(fēng)靡美國,包括我們這本《無人幸免》。它們被廣泛討論和被閱讀的背后,是人們的焦慮和噩夢。
約翰·唐恩在17世紀(jì)寫下詩句:無論誰死了,都是自己的一部分在死去,因?yàn)槲野谌祟愡@個(gè)概念里。因此我從不問喪鐘為誰而鳴,它為我,也為你;300年后,海明威把他這首詩寫在了小說《喪鐘為誰而鳴》的扉頁上;又是77年后之后,見證過戰(zhàn)爭的戰(zhàn)地記者,奧馬爾·阿卡德寫戰(zhàn)爭和戰(zhàn)爭里的人與人性,再次讓人想到戰(zhàn)爭的殘酷和普遍的殺傷力。
愛、死亡和戰(zhàn)爭向來是寫作的三大母題,奧馬爾的小說融合演繹了這三大母題,同時(shí)又融合了幻想文學(xué)和紀(jì)實(shí)文學(xué)的元素,給人更加冷峻和驚艷的閱讀體驗(yàn)。而無論你把《無人幸免》當(dāng)做什么題材來讀,未來啟示錄也好,影射過去和現(xiàn)實(shí)的寓言也好,或者戰(zhàn)爭心理的研究材料也罷,《無人幸免》都是一本叫人深感不安的小說。