【摘 要】壯、泰語童謠都表現(xiàn)出趣味性、靈動性、民族性、開放性等共同特性。通過對這些共同特性的闡釋和比較,分析壯、泰語童謠在內(nèi)容、形式、內(nèi)涵、發(fā)展等方面的異同,既有利于促進(jìn)壯、泰民族民間文化的相互理解、交流與互動,也有利于構(gòu)建中泰雙邊和諧的文化生態(tài)。
【關(guān)鍵詞】壯語童謠;泰語童謠;共同特性
【作 者】覃丹,百色學(xué)院外國語學(xué)院副教授。廣西百色,533099
【中圖分類號】I106.8 【文獻(xiàn)識別碼】A 【文章編號】1004-454X(2018)02-0152-008
《辭海》童謠解釋為“兒童文學(xué)的一種。形式短小,語言單純,意思明白,適合兒童傳誦。有兒童自編自唱的,也有成人擬作的”[1 ]5071,簡而言之,“童謠”是指傳唱于兒童之口的、音節(jié)和諧簡短的歌謠。從發(fā)生學(xué)的角度來看,童謠隸屬于民間文學(xué),是民間文學(xué)中一枝古老而絢爛的花朵把在人類文明的初始階段,童謠便已經(jīng)產(chǎn)生了,以口耳相傳的方式傳唱于山野民眾之間,因此世界各國、各個民族(即使是沒有書面文字的民族)都有著大量的童謠。壯、泰民族也不例外,在漫長的歷史發(fā)展過程中,他們積累了豐富多彩的童謠,如搖籃曲、游戲歌、數(shù)數(shù)歌、問答歌、繞口令和謎語歌等,并都表現(xiàn)出趣味性、靈動性、民族性、開放性等特性。
一、內(nèi)容的趣味性
梁啟超曾說過:“文學(xué)的本質(zhì)和作用,最主要的就是‘趣味?!?[2 ]4927對于童謠來說尤其如此。童謠的聽賞者是兒童,他們自我控制能力較差,如果作品沒有趣味性,他們一般不愿意接受,因此可以說“趣味”是童謠藝術(shù)中所體現(xiàn)的一種本質(zhì)特征,是決定其存在特殊性和必要性的重要條件。
童謠的“趣味性”在于其自然地融進(jìn)能夠引發(fā)兒童愉悅感受、激起兒童更豐富的意義思考和審美聯(lián)想的內(nèi)容,例如壯語童謠《逗月歌》:
月彎彎,媽織布,叔燒水,孫子去打柴,小孩哭吃灶上粥。①
泰語童謠《月亮》:
(大意:月亮啊月亮,女人舂米,老人趕雞,大人拉琴,小牛脖子上鈴鐺叮當(dāng)響。②)
這兩首童謠無論是內(nèi)容還是格式都非常的相似,顯而易見它們是“同源”。兩首童謠都以“月亮”起興,壯語以“織布、燒水、打柴、灶”等元素,泰語以“舂米、趕雞、拉琴、小?!钡仍?,描述了壯、泰農(nóng)耕社會“男耕女織”“男主外女主內(nèi)”的普遍生活場景,這樣的生活質(zhì)樸而不乏詩意,對兒童來說既熟悉又親切,而從心理學(xué)的角度來說,熟悉的事物更能吸引人,也更能喚起人的美好感覺,也就意味著它們更容易激發(fā)兒童的情趣,因此壯、泰語中有很多這類充滿鄉(xiāng)土生活趣味的童謠。
由于兒童的認(rèn)知特點(diǎn),他們對大自然中的事物尤其是活蹦亂跳的動物尤為感興趣,因此壯、泰語中還有許多關(guān)于動物的童謠,而這些動物往往被擬人化,形象而詼諧,令人忍俊不禁,例如泰語童謠《香貓》:
(大意:香貓啊,花紋黑白相間,悄悄偷看,想偷吃寶寶的菠蘿,嘴巴被粘住了,胡須被膠汁纏住了,想偷吃寶寶的菠蘿,卻被蠓給叮了。)
童謠把一只饞貓活靈活現(xiàn)地表現(xiàn)出來,香貓“偷雞不成反蝕把米”不僅引起了兒童豐富的想象,讓兒童在想象中留下深刻的印象,也使得歌謠更具趣味性,更具童真娛樂性。壯語童謠《月亮彎》中也有貓的描寫:
月亮,像牛角,若把犁。殺雞吃腿,劏狗吃頭。吃不完,拿進(jìn)倉去收,拿上樓去鎖。收又沒收好,鎖也保不住,貓兒拖去了。①
這首童謠反映出了壯族農(nóng)家的生活狀況,最后對吃不完的食物的處理,“拿進(jìn)倉去收,拿上樓去鎖。收又沒收好,鎖也保不住,貓兒拖去了”,也生動有趣地描寫出了貓兒偷食的樣子。“貓愛偷吃”這種壯、泰民族共有的看法也就此扎根于孩子們的心中。
壯、泰語童謠里,不僅生活中的場景、大自然中的事物被表達(dá)得童趣盎然,那些教育兒童形成正確的人生觀、價值觀和道德觀的童謠也會采用夸張、諷刺等各種手法,使理論上原本缺乏兒童本色的教育類童謠也生動活潑,契合兒童的認(rèn)知和理解能力。例如壯語童謠《自吃自生瘡》:
自吃自生瘡,死了無人扛,貓兒打鑼釵,狗兒拖下江,拖到陷井里,螞蟥叮他肚臍瘡。[4 ]468
壯族人一向強(qiáng)調(diào)大家庭成員之間要坦蕩相處,那些自私自利、只顧自己吃好過好的人是為人所不齒的,這首童謠以調(diào)侃的語氣諷刺他們沒有好下場。再如泰語童謠 ■《橘子樹》:
(大意:橘子樹啊,黃橘樹,坐下來,給我磕三個頭,認(rèn)識幾個字母呢,也好意思夸耀你自己,給我磕三個頭,我來教你認(rèn)字。)
在泰國社會,男人沒有文化知識是沒有地位的,而且泰人的傳統(tǒng)倫理道德觀強(qiáng)調(diào)為人處事要謙虛謹(jǐn)慎, [5 ]142這首童謠諷刺了沒文化卻愛夸耀的人,語氣幽默風(fēng)趣,旨在教育兒童要好好學(xué)習(xí),同時也要謙虛做人。
二、形式的靈動性
兒童生性活潑,不喜歡呆板枯燥,因此童謠不僅在內(nèi)容上要富于趣味,而且在形式上也要靈活多變。當(dāng)然,童謠的本質(zhì)屬性決定了這種靈活多變并非是毫無章法,而是要遵循一定的規(guī)則。壯語童謠主要是以句子的字?jǐn)?shù)來做規(guī)定:以三言、四言、五言句式為主,少數(shù)為六言、七言,很少有八言以上。由于六言、七言、八言童謠很少,這里只著重分析三言、四言、五言童謠。
三言童謠押的是頭尾韻,并連續(xù)不斷轉(zhuǎn)韻,節(jié)奏上是二頓二一音步或一二音步,例如《落大雨》:
大雨落,河漲水;擂鼓歡,伴舂粉;成籮裝,搬進(jìn)庫;粥飯飽,好翻土;鋤朗朗,趕犁耙;撒種籽,出鏟米;鷓鴣叫,好收成?!雹?/p>
四言童謠押的是尾韻,也是連續(xù)不斷轉(zhuǎn)韻,節(jié)奏上是二頓二二音步,例如《小人蒙臉》:
點(diǎn)子唧唧,龍眼荔枝,新官來到,舊官請出。大點(diǎn)小點(diǎn),梅花桂眼,君子鬧房,小人蒙臉?!雹?/p>
五言童謠押的是腰尾韻,也是連續(xù)不斷轉(zhuǎn)韻,節(jié)奏上是二頓二三音步或三二音步,例如《星子密釘釘》:
星子密釘釘,散雷公腳下。今年咱講好,明年要去摘。摘得三十九,要得五十個。每個花西西,只一個點(diǎn)星。夜夜盡月亮,到庭院講古。去大路玩耍,艮子沙沙落。鐲往手上戴,一個崖邊掛,一個拉趕圩,后日再回還?!雹?/p>
三言、四言、五言在壯語中占了很大的比例,但對于兒童來說,如果整首童謠全部采用同一句式,其音律節(jié)奏仍有單調(diào)呆板之嫌,所以壯語童謠中最常見的其實(shí)是長短句結(jié)合的童謠。例如《睇龍船》:
踏踏轉(zhuǎn),菊花園,大姐背妹睇龍船,龍船不好睇,睇雞仔,雞仔大,捉去賣,賣得幾多兩?賣得一二兩,一兩打金針,二兩打銀牌。金腰帶,銀腰帶,請阿公阿婆出來拜。拜得多,無夸何,一壇酒,二對鵝,走下江邊尋舅婆,舅婆不在屋,見三叔,三叔騎白馬,三嬸騎冬瓜。冬瓜跌下塘,拾得大檳榔,檳榔香,掛姨娘,姨娘頭發(fā)未曾發(fā),幾時梳得零丁細(xì),插了銀花帶玲瓏,踏踏轉(zhuǎn),菊花園,大姐背妹睇龍船?!?[6 ]430
這首童謠里,三言、五言、七言、八言自由組合,押尾韻且不斷轉(zhuǎn)韻,使整首童謠既有短句帶來的活潑輕快之美,又有長句帶來的穩(wěn)定舒展之美,同時又不會打亂童謠原有的節(jié)奏向度,句式的錯綜變化反而強(qiáng)化了童謠的節(jié)奏韻律感,滿足了兒童天性愛自由的需求。
壯語童謠對行數(shù)是沒有限制的,有些童謠很短,有些童謠一唱一長串。泰語童謠與此相反,它以行數(shù)對童謠做了規(guī)定,分為四行、六行、八行、十行、十二行童謠,雖然也有一些單數(shù)行童謠,但較少。泰語童謠的字?jǐn)?shù)一般首行3-5個單詞,其他行一般4-8個單詞,最多是11個單詞,例如:
(大意:織機(jī)啊,小狗扯壞了它,織機(jī)壞了不能再織布,擅長織布的少女啊。)
這首四行童謠每行的字?jǐn)?shù)分別為5、4、4、5,押腰尾韻并轉(zhuǎn)韻,首行的最后一個詞■與第二行的第二個詞■押韻,第三行的最后一個詞■與第四行的第四個詞■押韻。又如:
(大意:小鴿子啊,我不誘捕你,只誘捕小斑鳩,可你怎么了,小鴿子,伸頭掉進(jìn)我們的陷阱,我只誘捕小斑鳩,可你小鴿子也跟著來送死。)
這首六行童謠押腰尾韻而且是一韻到底。再如:
(大意:開墾河邊,試著種兩三棵菜。開墾種菜,只種羅勒和苦瓜。開墾四子,做一個串花的人。舊情人呀,又在一起了。做一個串花的人,去哪都是唱那首歌。)
這首十行童謠腰尾韻和尾韻相結(jié)合,第一行的最后一個單詞■和第二行的第三個單詞■押腰尾韻,第二、三、四、五行押尾韻,第七行的最后一個單詞■和第八行的第三個單詞■押腰尾韻,第八、九行押尾韻。
從句式來看,壯、泰語童謠都以短句為主,從韻式來看,壯語童謠有尾韻、頭韻、頭尾韻、腰尾韻,泰語童謠有尾韻和腰尾韻,并且絕大部分均為連續(xù)轉(zhuǎn)韻。由于句子簡短,韻式靈活多樣,韻腳綿密分明,所以盡管壯、泰語童謠的形式和結(jié)構(gòu)不盡相同,但它們在節(jié)奏上都簡潔明快,韻律上則回環(huán)蕩漾,體現(xiàn)出了兒童歌謠獨(dú)特的美。
三、內(nèi)涵的民族性
作為文化形態(tài)之一的文學(xué),其產(chǎn)生和發(fā)展都必然帶著一定地域的文化特色,民間文學(xué)尤其如此,因?yàn)槊耖g文學(xué)是從百姓生活中產(chǎn)生,歷經(jīng)歲月的考驗(yàn)流傳后世,最真實(shí)、生動地反映了所在地域的文化形態(tài)和文化傳統(tǒng)。作為民間文學(xué)之一的童謠,同樣是民族個性的真實(shí)體現(xiàn),是民眾感情的自然流露,同樣保存和傳達(dá)著某一民族的生活形態(tài)、民俗風(fēng)情、宗教信仰、道德禮儀、價值觀念。[8 ]386壯、泰童謠也是如此,它們就像一面鏡子,折射出豐富多彩的民族文化信息。
(一)農(nóng)耕文化
壯、泰民族都是農(nóng)耕民族,農(nóng)耕歷史源遠(yuǎn)流長,農(nóng)耕文化輝煌燦爛,在這種土壤中孕育、成長起來的童謠,農(nóng)耕文化必然是它們最基本、最核心的文化內(nèi)容。壯、泰民族千百年來日復(fù)一日、年復(fù)一年的農(nóng)耕生活在童謠里有著生動的描寫,例如壯語童謠《全家做工忙》:
全家做工忙,雨落沙沙,塘水沖河水。父親從嶺趕水?;貋?,哥哥牽牛去犁田,母親擔(dān)大籃去要秧苗,姐姐種田在前面,大嫂織布在下家,二哥拿魚籠去裝魚,我在家里煮晚飯等,全家吃飽笑哈哈。①
這是對壯鄉(xiāng)農(nóng)耕生活非常寫實(shí)的描寫:身強(qiáng)力壯的父親和大哥負(fù)責(zé)干犁田的重活,母親和姐姐負(fù)責(zé)插秧,大嫂在家負(fù)責(zé)織布,未成年的二哥負(fù)責(zé)捕魚,最小的妹妹在家負(fù)責(zé)煮飯菜。泰語童謠■《這六月啊》有異曲同工之妙:
(大意:這六月啊,蟾蜍犁地,蚱蜢收秧苗,蟬幫忙插秧,田螺呢,忙了一整天。蟬幫忙插秧,幫忙照看孩子。)
與壯語童謠寫實(shí)手法不同,泰語童謠采用了擬人手法使其更充滿童趣,田間地頭常見的動物蟾蜍、蚱蜢、蟬、田螺被擬人化,擔(dān)負(fù)了犁地、收秧苗、插秧和照看孩子的工作。
與農(nóng)耕生活密切相關(guān)的事物也頻繁地出現(xiàn)在壯、泰語童謠中。在壯語童謠中,出現(xiàn)頻率很高的農(nóng)耕活動有舂米、犁田、插秧、織布;農(nóng)耕用具有簸箕;食物有大米、糯米、粽粑、糍粑、粥、紅薯、芋頭;動物有牛、雞、豬、貓、狗、魚、麻雀、老鷹、斑鳩、青蛙、螞蚱、田螺、螢火蟲等。在泰語童謠中,出現(xiàn)頻率很高的農(nóng)耕活動也是舂米、犁田、插秧、織布;食物有大米、糯米、豆腐、蔬菜;動物有牛、雞、貓、魚、麻雀、烏鴉、蟬、田螺等;植物有椰子和竹子。尤其值得一提的是,農(nóng)耕文化最重要的價值取向“勤勞”在壯、泰童謠中都得到了宣揚(yáng)和傳承,例如壯語童謠《揀谷歌》:
八月谷子黃,人人下田忙,黃金落大地,家家收谷忙,大人扛扁擔(dān),我也提籮筐。過小橋,到田莊,大人剪上端,我來揀下方。小小谷穗莫貪玩,莫要和我捉迷藏,快跟大哥回家去,免得孤單好凄涼。①
在大人忙著收稻谷的八月豐收季節(jié),小孩也積極主動幫忙,去撿地里的稻穗,以免浪費(fèi)糧食,在這種價值觀教育下的兒童,長大后必然會以“勤勞節(jié)儉”作為為人處世的準(zhǔn)則。再如泰語童謠《這個家啊》:
(大意:這個家啊,聽說有很多女娃,會舂米搗菜,拉繩拉麻。女子要會織布,不會織布的女子啊。拉繩拉麻,不會織布的女子啊。)
童謠強(qiáng)調(diào)了女子一定要勤勞能干,一定要學(xué)會最基本的生產(chǎn)生活技能。
(二)節(jié)慶習(xí)俗
壯人在長期的歷史發(fā)展中形成了許多自己的節(jié)日,幾乎每個月份都有一個甚至多個節(jié)日,如春節(jié)、三月三、七月十四、螞■節(jié)、銅鼓節(jié)、灶王節(jié)、?;旯?jié)、禮田節(jié)、嘗新節(jié)、洗小鐵節(jié)、霜降節(jié)、六月節(jié)等,它們是民族習(xí)俗的一部分,反映了壯鄉(xiāng)的社會文化和心理狀態(tài)。[9 ]176由于節(jié)慶目的不同,每個節(jié)日都有獨(dú)特的習(xí)俗活動,例如壯語童謠《牛歌》反映的是?;旯?jié)的習(xí)俗:
牛軛我的寶咧,牛軛我的財喀,稔子開花了,陽雀鳥叫了,春水彈琴了,
禾苗封垌了,四月八來了,脫軛節(jié)來到了!我把牛來敬,我把牛軛脫,讓你
喘口氣,讓你歇歇腳,吃口好料子,聽我唱牛歌。[10 ]91
?;旯?jié)也叫“脫軛節(jié)”,這一天主人給牛脫下軛,蒸五色糯米飯捏成團(tuán)給牛吃,把牛牽到綠草豐茂的地方讓其吃個滾圓,主婦清掃牛欄,放上新的干草,小孩子為牛刷背,牛欄外安個小矮桌,擺上供品,點(diǎn)燃香燭,中午各家舉行隆重的敬牛儀式后,人們才能進(jìn)餐過節(jié)。
泰人和壯人一樣有許多節(jié)日,他們最重要的幾個節(jié)日都跟稻谷生產(chǎn)有關(guān),如四月份的宋干節(jié)處于準(zhǔn)備再次播種之前,泰人要潑水祝福今年雨水充沛,祈求稻谷收成;六月份的春耕節(jié)國王或國王委托的大臣要主持春耕儀式,還有牛預(yù)測天氣,祈祝風(fēng)調(diào)雨順、稻谷豐收;十二月份的水燈節(jié)要膜拜、祭祀河神,感謝河神讓河水滋潤正在抽穗的稻秧,童謠《漂水燈》反映的是水燈節(jié)習(xí)俗:
(大意:十二月十五月圓之日,河水漲到了岸邊。男孩女孩們,樂趣十足的水燈節(jié),漂水燈啊漂水燈,一起漂水燈之后,心儀的女孩啊,讓我們一起跳喃旺舞。喃旺舞啊水燈節(jié),喃旺舞啊水燈節(jié),善德會帶給我們幸福。)
水燈節(jié)在每年泰歷十二月十五日(公歷十一月)晚間舉行,這一時期,泰國正是河水高漲、月兒清輝的美好季節(jié),人們放水燈感謝河神給予他們充沛的水源以灌溉莊稼,在比較傳統(tǒng)的地方人們還會跳起喃旺舞。
(三)宗教信仰
素有“黃袍佛國”之稱的泰國,93.4%以上的民眾信仰佛教,佛教在社會生活中占有主導(dǎo)性地位,佛教文化也是泰國文化的核心和主要影響因素。[12 ]95帶有佛教色彩的童謠也隨處可見,例如■《去劃船》:
(大意:去劃船,看臥佛,佛柱,琉璃瓦頂。進(jìn)到房間里,看金佛和小佛像??匆姵堑那懊?,竹子做的旗子。誰去佛前,哭得厲害?竹子做的旗子,誰去朝拜?)
童謠里描述的是朝拜臥佛寺,臥佛寺是泰國最負(fù)盛名也是最古老的佛寺之一,它擁有泰國最大的室內(nèi)臥佛像,每個巨大的廊柱之間還供奉有不同造型的小佛像。又如:
(大意:早上醒來借了僧缽,盛飯裝進(jìn)里面,有僧缽和齋飯,滴水禱告,鳳凰仙女聽見,有僧缽和齋飯,請收下我的誠意吧。)
給僧侶布施是泰國人日常生活中不可或缺的一部分,這首童謠真實(shí)地描述了給僧侶布施的情景和泰人布施時內(nèi)心的誠意。
壯語童謠對于宗教信仰的表達(dá)沒有泰語童謠明顯,但在一些童謠的字里行間仍然可以發(fā)現(xiàn)宗教的影響。例如《破子破》:
破子破,破蓮花,家家門口有朵牡丹花。千條線,萬條線,鉆過壁笆就不見。見哪家?見薛家。薛家女,滿頭花。出門三步路,碰見主人家。牛呀牛,吃草不抬頭。抬頭望見桄榔樹,桄榔開花球?qū)η颉EFし猓R皮封,封得一度緊冬冬,請你王婆來開鎖,開不脫,開得一付金雞老鴨腳。[6 ]437
這首童謠中的“王婆”一詞,壯語拼讀為yah、buz、yahbuz,既是壯族古代母系氏族時代對氏族部落酋長兼巫教法師的稱呼,也是壯族道教信仰中的生育女神——“花王”,亦稱花王婆,主管未成年小孩的生命花園。再如《月亮光》:
月亮光光,月亮明明,里面有個人,出來放水牛;水牛過溝,踩對泥鰍;
泥鰍告狀,告對和尚;和尚念經(jīng),念對觀音;觀音戽水,戽對小鬼;小鬼釣
魚,釣對船皮;船皮下蛋,送給水牛炒油飯。[6 ]425
童謠中的觀音是佛教信仰。王婆與觀音在童謠中并列出現(xiàn),影射了壯族地區(qū)宗教信仰的現(xiàn)狀,與泰國獨(dú)尊佛教不同,壯人的宗教信仰是多層次的,既有早期宗教信仰如自然崇拜、鬼神崇拜、生殖崇拜、圖騰崇拜和祖先崇拜,也有原生型民間宗教如麼教和師公教,還有創(chuàng)生宗教即道教和漢傳佛教,這些宗教或多或少在壯族地區(qū)都有影響力。
四、發(fā)展的開放性
從文藝發(fā)展的客觀規(guī)律來看,任何藝術(shù)如果它完全是自我封閉的,那就只能走向“死寂”,只有不斷開放,不斷進(jìn)步,才能充滿生命力。縱觀壯、泰童謠的發(fā)展史,如果說民族性為童謠提供了豐厚的歷史文化土壤,那么開放性則為童謠提供了廣闊的、新奇而鮮活的發(fā)展空間。在縱向上,壯、泰童謠始終緊跟時代步伐,吸收新鮮事物,以滿足兒童的認(rèn)知和審美需求。例如,靖西、德保的兒童以前在玩“鉆門洞”游戲時唱的是《忙進(jìn)欄入槽》:
忙進(jìn)欄入槽,忙進(jìn)窩下蛋,要母雞來孵,要螞蚱來踢,要黃蜂來蟄,要蟑螂來舔,要簸箕來蓋,來蓋來蓋來蓋!
但從20世紀(jì)70年代末開始,隨著火車等現(xiàn)代交通工具進(jìn)入壯族地區(qū),孩子們對能把人帶到遠(yuǎn)方的火車充滿了好奇和憧憬,而火車行駛時彎來彎去的樣子跟游戲時孩子們鉆門洞的樣子又很相似,于是就產(chǎn)生了新的游戲歌謠:
轟隆隆隆,轟隆隆隆,開火車,開到哪里去?開到北京去!①
再看泰語童謠:
(大意:咔嚓,咔嚓,咔嚓,火車的聲音咔嚓咔嚓,火車的汽笛嗚嗚響,我想看火車,今天會看到哪一列呢,北上還是南下,看了就會知道。)
對于在傳統(tǒng)農(nóng)耕文化中生活的泰人來說,火車也是新鮮事物,隨著現(xiàn)代化的進(jìn)程,火車開進(jìn)了他們的土地,迎接和歡送火車的咔嚓咔嚓聲和汽笛的嗚嗚響成為孩子們每天的樂趣之一,這首童謠也就這樣應(yīng)運(yùn)而生。
壯、泰童謠的發(fā)展不僅僅是在縱向上從傳統(tǒng)形態(tài)過渡到現(xiàn)代形態(tài),它還表現(xiàn)在橫向上對于其他文化的兼容并蓄。對壯語童謠影響最大的是漢文化,如《跳橡皮筋歌》:
一二三四五六七,馬蘭開花二十一。二五六,二五七,二八二九三十一。三五六,三五七,三八三九四十一。四五六,四五七,四八四九五十一。五五六,五五七,五八五九六十一。六五六,六五七,七八七九八十一。七五六,七五七,七八七九八十一。八五六,八五七,八八八九九十一。九五六,九五七,九八九九一百一。[6 ]435
這首童謠來自漢文化,自20世紀(jì)70年代傳入壯族地區(qū)后,成為壯族兒童最喜歡的游戲歌謠之一,孩子們一邊跳著橡皮筋,一邊唱著歌謠,既強(qiáng)身健體,也是很好的兒童數(shù)字啟蒙。泰語童謠接受的外來文化更為廣泛,有中國文化、印度文化、馬來西亞文化、歐美文化等,游戲歌謠《幸福拍手歌》就是很典型的例子:
[大意:如果我們感到幸福就(拍拍手,跺跺腳,大聲笑),如果我們感到幸福就(拍拍手,跺跺腳,大聲笑),如果我們對身邊的一切都感到幸福滿意,別忘了一起(拍拍手,跺跺腳,大聲笑)。]
這首歌謠又名《假如幸福的話就拍拍手吧》,是一首膾炙人口的西班牙兒童歌曲,整首歌曲充滿活潑、歡快、跳躍的情緒,深受人們的歡迎及喜愛,傳唱度廣,后來經(jīng)過編譯,泰文版的《幸福拍手歌》成為了泰國現(xiàn)代社會最受歡迎的兒童游戲歌謠之一。
結(jié) 語
通過對壯、泰語童謠的共同特性進(jìn)行闡釋和比較,可以發(fā)現(xiàn)壯、泰語童謠無論是在內(nèi)容、形式、內(nèi)涵和發(fā)展上都存在著相似之處,甚至可以找到很近似的童謠。但另一方面,不可否認(rèn)的是,經(jīng)過長期的歷史發(fā)展,由于語言、社會制度、風(fēng)土人情、宗教信仰、外來文化等諸多影響,壯、泰語童謠又存在著很多差異,尤其體現(xiàn)在它們的形式和民族文化內(nèi)涵上。壯、泰歷史上有著千絲萬縷的聯(lián)系,對他們“群相習(xí),代相傳”的童謠進(jìn)行比較研究,將使我們能更深刻地理解壯、泰文化的淵源及其異同,有利于促進(jìn)雙方民族文化的交流與互動,也有利于構(gòu)建中泰雙邊和諧的文化生態(tài)。
參考文獻(xiàn):
[1] 夏征農(nóng),羅竹風(fēng).辭海[M].上海:上海辭書出版社,1999.
[2] 梁啟超.《晚清兩大家詩抄》題辭[M].北京:北京出版社,1999.
[3] 衛(wèi)贊·奧拉潘緹昆.泰國南北搖籃曲的比較[D].蘭甘亨大學(xué),2005.
[4] 南寧市文化新聞出版廣電局,南寧市民族文化藝術(shù)研究院.南寧歌謠集成:壯族卷[M].南寧:廣西教育出版社,2014.
[5] 覃丹.壯泰傳統(tǒng)倫理道德觀之比較——以《傳揚(yáng)歌》與《帕鑾箴言詩》為例[J].湖北民族學(xué)院學(xué)報,2017(3).
[6] 中國歌謠集成廣西卷編輯委員會.中國歌謠集成:廣西卷[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1992.
[7] 烏東·潤仁色. 泰國南部搖籃曲的特點(diǎn)、格式和結(jié)構(gòu)[J].民間文學(xué)藝術(shù),2009(3).
[8] 王金禾.鄂東民間童謠研究[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2015.
[9] 梁庭望.中國壯族[M].銀川:寧夏人民出版社,2012.
[10] 吳超,郁寧遠(yuǎn).中華民族童謠[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2001.
[11] 猜亞萬·樓示沙古泰.教學(xué)和娛樂活動歌謠[D].朱拉隆功大學(xué),2006.
A COMPARATIVE STUDY ON THE COMMON CHARACTERISTICS
OF ZHUANG AND THAI NURSERY RHYMES
Qin Dan
Abstract: Zhuang and Thai nursery rhymes share the common characteristics such as interestingness, flexibility, nationality and openness. By analysis and comparison of the common characteristics, to sum up the similarities and differences of Zhuang and Thai nursery rhymes from the aspects of contents, form, connotation and development are generalized, which is not only beneficial to the comprehension and communication between Zhuang and Thai, but also beneficial to the building of the harmonious cultural ecology between Thailand and China.
Keywords: Zhuang nursery rhymes; Thai nursery rhymes; common characteristics
〔責(zé)任編輯:黃潤柏〕