袁珠雯
上個星期五的下午,語文課上,我們正在聚精會神地聽老師講課:“我國漢字文化源遠(yuǎn)流長,漢字從最初的甲骨文到后來的隸書、行書、楷書……”忽然,老師停下來,話鋒一轉(zhuǎn),說道:“這個周末,你們分組去街頭調(diào)查錯別字,好嗎?”同學(xué)們異口同聲地回答道:“好!”
第二天,同學(xué)們起了個大早,到名馨廣場集合。通過簡單的商議之后,我們便組成了調(diào)查小組,開始走街串巷地行動起來。我們在路上沒找到一個錯別字,又走了一會兒。正當(dāng)我們灰心時,我們看到一家化妝品店廣告牌上的“別再痘留,趁早下斑”——“痘留”“下斑”,是故意這么寫的嗎?先拿筆記本記錄下來吧。這一記,就像開了個好頭似的,我們很快發(fā)現(xiàn)一家水果地攤把“榴梿”的“榴”寫成了“留”。這是常見的錯別字。我們還發(fā)現(xiàn)一家賣水壺的店,廣告牌上把“水壺”的“壺”寫成了“虛”,這些人可真粗心啊!真是不看不知道,一看嚇一跳?。?/p>
錯別字真可謂五花八門!它們大概可以分為兩大類:第一類,諧音字。有些商家為了吸引顧客,將好端端的詞語改頭換面了。例如有個教幼兒畫畫的培訓(xùn)機構(gòu)把名字寫成“易筆易畫”,一個賣童裝的店主將店名叫作“大童小衣”等等。第二類,形近字混淆。如“吉祥”寫成了“吉詳”,“拔牙”寫成了“撥牙”,真是差之毫厘,謬以千里?。?/p>
這不由得讓人聯(lián)想到我們自己。我們因為不認(rèn)真,也寫過不少錯別字,而且那些錯別字引起了不少的笑話呢!比如班上曾經(jīng)就有同學(xué)把“兵馬俑”寫成了“兵馬桶”,把“一份沙拉”寫成了“一糞沙拉”。
作為小學(xué)生的我們,要以身作則,嚴(yán)格要求自己,平時不寫錯別字,寫規(guī)范的中國字,做真正的中國人。
點評老師:林燕云
靈犀一點
兩名小作者都圍繞“作業(yè)”這一主題來寫,卻都打破傳統(tǒng),另辟蹊徑。作文中心明確,立意新穎。尤其是《特別的作業(yè)》一文,以當(dāng)下發(fā)紅包的普遍現(xiàn)象引出主題。文章開篇設(shè)疑,激發(fā)讀者的閱讀興趣。習(xí)作表面上敘述的是這次“特別的作業(yè)”的內(nèi)容,實則描寫同學(xué)之間、師生之間的情誼。不足的是小作者在描述的過程中鋪墊過多,削弱了文中情感的力量。
《調(diào)查錯別字的作業(yè)》這篇作文結(jié)構(gòu)清晰,內(nèi)容真實具體,貼近學(xué)生生活。小作者觀察仔細(xì),舉出的例子生動具體,十分具有代表性。文章結(jié)尾處的思考發(fā)人深思,如果補充這些錯別字產(chǎn)生的原因,內(nèi)容會更加翔實。相比較而言,《特別的作業(yè)》更勝一籌。