王群灃
(西安理工大學 人文與外國語學院,陜西 西安 710048)
《國家“十二五”時期文化改革發(fā)展規(guī)劃綱要》強調(diào),積極擴大文化產(chǎn)品和服務出口規(guī)模,推動開拓國際市場。深入挖掘民族文化資源,充分運用高新技術手段提升文化產(chǎn)品的表現(xiàn)形式和質(zhì)量,開發(fā)國外受眾易于接受的文化產(chǎn)品和服務。隨著文化的不斷交流和文化產(chǎn)業(yè)空間的不斷拓展,文化產(chǎn)業(yè)成為我國經(jīng)濟發(fā)展新的增長點。戲曲文化要“走出去”必然要在國際文化產(chǎn)業(yè)市場進行競爭。作為文化產(chǎn)業(yè)的分支,戲曲產(chǎn)業(yè)的發(fā)展成為繼承和弘揚戲曲文化的重要途徑,而戲曲產(chǎn)業(yè)國際化是戲曲產(chǎn)業(yè)作為具有中國文化特色產(chǎn)業(yè)發(fā)展的必然趨勢。
推進戲曲產(chǎn)業(yè)國際化發(fā)展,首先必須針對國際文化市場,生產(chǎn)滿足國際文化市場需求的戲曲產(chǎn)品。國際化戲曲產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)品主要包括與戲曲商業(yè)演出相關的文化產(chǎn)品:針對外國消費群體的國內(nèi)外戲曲演出,配有外文字幕的戲曲影視,以及外文版的戲曲劇本和相關的戲曲介紹書籍等;以及與戲曲文化因素相關的戲曲文化衍生產(chǎn)品:紀念品類(包括玩偶、明信片、鑰匙扣等),服飾品類(如T恤等),生活品類(如筷子等)。戲曲文化產(chǎn)品及其衍生產(chǎn)品構(gòu)成了國際化戲曲產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)品。
我國文化領域包括文化事業(yè)和文化產(chǎn)業(yè),大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè),爭取國際文化產(chǎn)業(yè)的市場份額是我國文化產(chǎn)業(yè)國際化發(fā)展的目標之一。同其他產(chǎn)業(yè)國際化相同,戲曲產(chǎn)業(yè)國際化就是通過國際化戲曲產(chǎn)品的研發(fā)和生產(chǎn),國際化銷售平臺的搭建和拓展,提升我國戲曲文化國際貿(mào)易,進而促進國民經(jīng)濟的增長。因此,經(jīng)濟方面的盈利性依然是戲曲產(chǎn)業(yè)的首要特性。同時,戲曲產(chǎn)業(yè)的國際化擴大了中國文化的國際影響力和傳播力,是中國文化國際傳播的重要手段,傳播性成為國際化戲曲產(chǎn)業(yè)的另一特征。具有民族文化特色的戲曲文化產(chǎn)品的設計、生產(chǎn)和銷售對象都是跨國的消費群體,另外,戲曲國際化文化產(chǎn)品交易本身就是文化產(chǎn)品在異質(zhì)文化間的輸出,戲曲文化企業(yè)與國外的客戶,如相關的文化企業(yè)、文化中介機構(gòu)等的貿(mào)易洽談、合約的簽訂以及提供的文化產(chǎn)品服務質(zhì)量保證等經(jīng)濟活動都具有跨文化的屬性,跨文化性也是國際化戲曲產(chǎn)業(yè)的顯著特征。
價值鏈存在于經(jīng)濟實體的經(jīng)濟活動中間,企業(yè)與企業(yè)存在相互關聯(lián)的關系,相互構(gòu)成企業(yè)與企業(yè)的行業(yè)價值鏈。利用價值鏈的理論來分析產(chǎn)業(yè)鏈就形成了產(chǎn)業(yè)價值鏈,產(chǎn)業(yè)鏈相互交織,經(jīng)常呈現(xiàn)出多層次的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)。作為文化產(chǎn)業(yè)的翻譯產(chǎn)業(yè)和戲曲產(chǎn)業(yè),其價值鏈相互交織,形成了彼此關聯(lián)的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu),如圖1所示。
圖1 翻譯產(chǎn)業(yè)與戲曲產(chǎn)業(yè)鏈關系
翻譯產(chǎn)業(yè)價值鏈:翻譯企業(yè)為戲曲文化企業(yè)的商業(yè)演出提供劇場的同步字幕翻譯,并可提供譯員為商務演出洽談進行商務口譯、商務筆譯等經(jīng)濟服務活動。同時,戲曲出版企業(yè)還可將翻譯外包給翻譯企業(yè),翻譯企業(yè)承接翻譯外包業(yè)務,為出版企業(yè)提供戲曲劇本翻譯,戲曲影視字幕翻譯,戲曲相關書籍翻譯等經(jīng)濟活動。另外,翻譯企業(yè)與戲曲衍生產(chǎn)品的生產(chǎn)和銷售企業(yè)也關系密切。翻譯企業(yè)為戲曲衍生產(chǎn)品上的設計的相關文字進行翻譯,并可在銷售環(huán)節(jié)為產(chǎn)品提供廣告翻譯和商務口譯等經(jīng)濟服務活動。在翻譯企業(yè)的經(jīng)濟活動中,出版業(yè)、生產(chǎn)銷售業(yè)以及戲曲文化企業(yè)與翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)生經(jīng)濟互動關系,成為翻譯產(chǎn)業(yè)鏈中的重要環(huán)節(jié)。如圖1的實線箭頭所構(gòu)成的產(chǎn)業(yè)價值鏈所示。
國際化戲曲產(chǎn)業(yè)價值鏈:在國際化戲曲產(chǎn)業(yè)鏈中,以戲曲文化企業(yè)為核心,戲曲文化企業(yè)將戲曲演出時的劇場同步外文字幕外包給翻譯企業(yè)。同時,翻譯企業(yè)和出版企業(yè)為戲曲文化企業(yè)提供劇本,戲曲影視和戲曲書籍的外譯經(jīng)濟活動。而戲曲文化企業(yè)推出的戲曲衍生產(chǎn)品與生產(chǎn)銷售企業(yè)和翻譯企業(yè)也關系密切。因此,翻譯行業(yè)、出版行業(yè)、生產(chǎn)制造銷售行業(yè)成為戲曲產(chǎn)業(yè)價值鏈重要的構(gòu)成部分。如圖1的虛線箭頭所構(gòu)成的產(chǎn)業(yè)價值鏈所示。
翻譯產(chǎn)業(yè)鏈和國際化的戲曲產(chǎn)業(yè)鏈相互交織,翻譯企業(yè)成為國際化戲曲產(chǎn)業(yè)鏈上中重要的一部分,戲曲文化企業(yè)同時又是翻譯產(chǎn)業(yè)鏈中的一個重要環(huán)節(jié)。文化產(chǎn)業(yè)的國際化發(fā)展離不開翻譯產(chǎn)業(yè)的支撐,翻譯產(chǎn)業(yè)對戲曲產(chǎn)業(yè)國際化發(fā)展的推動作用主要表現(xiàn)在以下幾點。
中國戲曲是具有中國特色的文化資源,地方戲曲采用各自方言演唱,語言成為戲曲國際化商業(yè)演出、戲曲產(chǎn)業(yè)國際化的障礙。在戲曲國際化演出同時播放戲曲同步字幕譯文有助于外國消費受眾了解戲曲內(nèi)容和情節(jié),擴大戲曲產(chǎn)品的消費群體,因此,演出時的同步劇場字幕很大程度上解決了由于戲曲語言產(chǎn)生的問題。戲曲同步字幕翻譯與譯者水平,相關文化和歷史等知識相關,高質(zhì)量的翻譯工作量大。因此,戲曲文化企業(yè)將劇場同步字幕翻譯外包給翻譯企業(yè),減少投資成本。翻譯企業(yè)利用自身資源和翻譯技術,為戲曲國際化演出提供高質(zhì)量戲曲同步譯文,提升戲曲國際化商業(yè)演出質(zhì)量。
戲曲國際化的文化產(chǎn)品和衍生產(chǎn)品的銷售需要搭建國際化的銷售平臺,無論是通過網(wǎng)絡的產(chǎn)品宣傳和銷售,還是與國外的文化企業(yè)機構(gòu)進行直接的貿(mào)易洽談,都離不開漢語語言向外語語言的轉(zhuǎn)換。翻譯企業(yè)為戲曲文化企業(yè)產(chǎn)品的網(wǎng)絡宣傳銷售提供翻譯支持,通過高質(zhì)量的語言轉(zhuǎn)換最大化地介紹和宣傳戲曲文化產(chǎn)品,使得國外的客戶和目標消費群體更加了解戲曲文化,進而擴大傳播受眾和消費群體,促進戲曲文化產(chǎn)品的國際化銷售。戲曲文化企業(yè)拓展國際市場,與國外文化企業(yè)或文化中介機構(gòu)進行戲曲產(chǎn)品洽談時,翻譯企業(yè)派出的高水平譯員提供的語言服務支持,能夠幫助貿(mào)易雙方順利進行交流和協(xié)商,促進協(xié)議的簽訂,進而促進戲曲產(chǎn)業(yè)的國際化。
文化品牌是在文化建設中形成的獨特性和具有廣泛影響力的文化現(xiàn)象,文化品牌作為品牌的一種,其實質(zhì)是文化產(chǎn)業(yè)品牌化的結(jié)果,是文化的精神價值與經(jīng)濟價值的雙重凝聚[1]。因此,文化品牌具有精神價值和經(jīng)濟價值的雙重性。戲曲產(chǎn)業(yè)國際化文化品牌的建立就是要在國際化市場內(nèi),追求戲曲所帶來的經(jīng)濟價值,同時傳播戲曲所承載的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。在精神價值層面,戲曲藝術可以通過自身的藝術元素對外進行非語言的跨文化傳播,但由于戲曲的唯一性和民族性,這種傳播效果有限。外國受眾只有通過戲曲譯文,才能深入了解戲曲傳達的民族精神和文化傳統(tǒng)。在經(jīng)濟價值方面,翻譯企業(yè)不僅能夠為國際化的網(wǎng)絡營銷提供語言支持,而且為國際化的戲曲文化品牌營銷提供高端翻譯人才,幫助戲曲企業(yè)樹立良好的企業(yè)形象,在營銷環(huán)節(jié)為戲曲產(chǎn)業(yè)的國際化提供動力,使企業(yè)向價值鏈附加值高的營銷部分移動。因此,戲曲文化品牌以翻譯產(chǎn)業(yè)為依托,翻譯產(chǎn)業(yè)推進著戲曲產(chǎn)業(yè)品牌的國際化。
主導企業(yè)與產(chǎn)業(yè)鏈上關鍵企業(yè)結(jié)成戰(zhàn)略聯(lián)盟,以達到提高整個產(chǎn)業(yè)鏈及企業(yè)自身競爭力的目的。從發(fā)達國家成功的經(jīng)驗看,構(gòu)建有持續(xù)成長性和核心競爭力的文化品牌,要依靠產(chǎn)業(yè)集團乃至產(chǎn)業(yè)集群來運作[2]。戲曲產(chǎn)業(yè)鏈中的主導企業(yè)、戲曲文化企業(yè)通過調(diào)整、優(yōu)化與翻譯企業(yè)關系,與翻譯企業(yè)達成聯(lián)盟,進行產(chǎn)業(yè)鏈整合,提升戲曲文化企業(yè)的國際競爭力。但目前國內(nèi)各地方戲曲文化企業(yè)各自為營,產(chǎn)業(yè)化規(guī)模較小,而且在戲曲產(chǎn)業(yè)國際化的進程中主要依托政府間的文化交流,很少與翻譯企業(yè)達成戰(zhàn)略聯(lián)盟,降低戲曲文化產(chǎn)品生產(chǎn)成本,因此,國際市場化程度不高,導致戲曲產(chǎn)業(yè)國際化進程緩慢。
大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)背景下,雖然各地方成立了以梨園、文化傳播等命名的戲曲有限公司,但戲曲依然沒有從戲曲文化事業(yè)中徹底分離開來,資金投入不夠,未形成具有較大影響力的規(guī)模化戲曲產(chǎn)業(yè)。而戲曲文化走出去依然以非市場化的國家間文化交流為主,國外的戲曲商業(yè)演出比重較小。在國內(nèi),戲曲依托入境的國際旅游,以國外受眾為消費群體的戲曲商業(yè)演出,如京劇、川劇等受到國外游客的青睞,但品牌意識不強。戲曲文化品牌體現(xiàn)的是戲曲文化的影響力和戲曲文化企業(yè)的核心競爭力,但目前國內(nèi)戲曲文化企業(yè)對戲曲文化品牌的重視和投入不夠。
戲曲產(chǎn)業(yè)國際化需要具有滿足國際化市場發(fā)展的人才,國內(nèi)缺乏這方面的人才儲備。第一,創(chuàng)新型人才缺乏,國際化管理和運營水平不高。戲曲文化產(chǎn)業(yè)國際化創(chuàng)新型人才匱乏成為戲曲文化產(chǎn)業(yè)國際化的困境之一。只有提高企業(yè)家的國際視野,培養(yǎng)更多的國際化人才才能進一步加快戲曲文化產(chǎn)業(yè)國際化。創(chuàng)新型企業(yè)家的缺乏導致戲曲文化企業(yè)國際化管理和運營水平不高,在管理理念、管理模式、管理手段等方面與國際文化企業(yè)差距較大。第二,戲曲文化產(chǎn)業(yè)從業(yè)人員外語綜合素養(yǎng)不高。戲曲文化產(chǎn)業(yè)國際化不僅要求從業(yè)人員具備戲曲和商務等專業(yè)知識,而且要具有良好的外語溝通能力。國內(nèi)戲曲企業(yè)大多在原有各級別的劇團基礎上成立,戲曲文化企業(yè)高層管理者、一般從業(yè)人員都是戲曲文化的精通者,但缺乏產(chǎn)業(yè)國際化要求的商務和外語素養(yǎng),成為制約戲曲文化產(chǎn)業(yè)國際化的障礙之一。
國際化視域下,翻譯產(chǎn)業(yè)對戲曲產(chǎn)業(yè)國際化有著強大的推動作用。以提升翻譯企業(yè)和戲曲企業(yè)的國際競爭力為目標,積極推進翻譯產(chǎn)業(yè)和戲曲產(chǎn)業(yè)的融合發(fā)展,通過產(chǎn)業(yè)價值鏈的整合將具有不同優(yōu)勢環(huán)節(jié)的戲曲文化企業(yè)和翻譯企業(yè)相聯(lián)系,實現(xiàn)產(chǎn)業(yè)價值鏈上的各個環(huán)節(jié)的最優(yōu)化,推進戲曲產(chǎn)業(yè)的國際化。首先,政府對翻譯產(chǎn)業(yè)和戲曲產(chǎn)業(yè)的融合發(fā)展進行科學規(guī)劃,制定短期和中長遠期發(fā)展戰(zhàn)略。其次,不斷完善和翻譯產(chǎn)業(yè)、戲曲產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展的法律和制度,通過立法保證翻譯產(chǎn)業(yè)和戲曲產(chǎn)業(yè)的良性和融合發(fā)展,為戲曲產(chǎn)業(yè)品牌的國際化奠定基礎,提供立法保障。另外,給予對外文化貿(mào)易的翻譯和戲曲企業(yè),在財政支持力度、投融資渠道的選擇和稅收制度等方面的優(yōu)惠政策,促進相關產(chǎn)業(yè)的國際競爭力。
我國文化產(chǎn)業(yè)的國際化發(fā)展起步較晚,發(fā)展相對滯后,因此積極開展國際合作能夠加速翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展,深入地推動戲曲文化產(chǎn)業(yè)的國際化。要通過與那些企業(yè)實力、管理水平、運作經(jīng)驗和相關資源均在全球文化領域占據(jù)領先地位的海外文化公司合作,拓寬傳播和經(jīng)營中國文化的海外渠道[3]。目前,我國戲曲產(chǎn)業(yè)的國際化發(fā)展缺乏國際化的經(jīng)營能力和跨文化管理能力,通過國際戰(zhàn)略合作獲取先進的經(jīng)驗增加我國翻譯和戲曲企業(yè)的知識積累,提升戲曲文化企業(yè)的創(chuàng)新力和國際管理運營水平。
大量相互關聯(lián)的文化企業(yè)、文化工作者與相關機構(gòu)在一定的文化地理空間形成縱向產(chǎn)業(yè)鏈、橫向網(wǎng)絡結(jié)構(gòu)的既競爭合作、又相互補充,并產(chǎn)生整體協(xié)同和輻射效應的產(chǎn)業(yè)集聚或集中現(xiàn)象[4]。戲曲文化產(chǎn)業(yè)與翻譯、出版等文化產(chǎn)業(yè)關系密切,通過文化產(chǎn)業(yè)集群的形成,發(fā)揮各自企業(yè)的資源和優(yōu)勢,進行戲曲文化產(chǎn)業(yè)的本土化建設,依托翻譯產(chǎn)業(yè)等相關產(chǎn)業(yè)對戲曲產(chǎn)業(yè)國際化的推動作用,逐步建立戲曲產(chǎn)業(yè)的國際文化品牌,搶占國際文化市場。另外,將戲曲中具有中國特色文化的戲曲元素,如臉譜、服飾、頭飾等,創(chuàng)造性地融合到國際流行元素中,設計和開發(fā)戲曲文化產(chǎn)業(yè)的衍生品。戲曲產(chǎn)業(yè)文化衍生產(chǎn)品的開發(fā)依托于戲曲產(chǎn)業(yè)國際文化品牌,這也是戲曲產(chǎn)業(yè)進軍國際市場的重要環(huán)節(jié)。
市場、資本的國際化只有與人才國際化相結(jié)合,企業(yè)才能在國際舞臺上獲得長期、穩(wěn)健的發(fā)展[5]。推進戲曲產(chǎn)業(yè)國際化發(fā)展需要建立產(chǎn)業(yè)國際化需求的創(chuàng)新型和復合型人才儲備。第一,高等院校獨立或聯(lián)合培養(yǎng)。高等院校開設文化翻譯專業(yè)碩士,將戲曲文化、翻譯、商務等知識相結(jié)合,為戲曲產(chǎn)業(yè)國際化發(fā)展輸送人才。外語院?;蚓哂蟹g碩士培養(yǎng)的高等院校與戲曲院校或戲曲研究機構(gòu)發(fā)揮各自的資源優(yōu)勢,聯(lián)合培養(yǎng)創(chuàng)新型和復合型人才,服務于戲曲產(chǎn)業(yè)國際化的經(jīng)濟活動。第二,本土社會化培養(yǎng)。國內(nèi)翻譯產(chǎn)業(yè)中的語言文化培訓企業(yè)可為戲曲企業(yè)的從業(yè)人員提供外語培訓,提升語言文化素養(yǎng),更好地服務于戲曲產(chǎn)業(yè)的國際化發(fā)展。第三,國際化培養(yǎng)。利用翻譯產(chǎn)業(yè)的國際文化資源優(yōu)勢,通過中外文化企業(yè)機構(gòu)的聯(lián)合培養(yǎng),選送優(yōu)秀專業(yè)人才到國外學習人才國際化培養(yǎng)和文化企業(yè)先進的管理經(jīng)驗和方法,培養(yǎng)一批具有國際化視野的戲曲文化產(chǎn)業(yè)的領軍人物。
戲曲文化產(chǎn)業(yè)的國際化發(fā)展離不開翻譯產(chǎn)業(yè)的語言服務和支持,翻譯產(chǎn)業(yè)又推動著戲曲文化產(chǎn)業(yè)的國際化進程。在提升戲曲國際商業(yè)演出質(zhì)量,推廣戲曲文化產(chǎn)品和建立戲曲文化產(chǎn)業(yè)品牌等方面,翻譯產(chǎn)業(yè)都發(fā)揮著重要作用。在戲曲文化產(chǎn)業(yè)進軍國際市場的過程中,應從政策和立法方面給予支持,積極推進翻譯產(chǎn)業(yè)和戲曲產(chǎn)業(yè)的融合發(fā)展。另外,依托翻譯產(chǎn)業(yè)支撐,通過加強國際合作,開發(fā)戲曲文化國際化產(chǎn)品,建立戲曲產(chǎn)業(yè)的國際文化品牌等措施提升戲曲企業(yè)的國際競爭力,大力培養(yǎng)戲曲產(chǎn)業(yè)國際化需求的創(chuàng)新型和復合型人才,推進戲曲產(chǎn)業(yè)國際化。
[1]余乃忠,陳東英,2012.文化品牌成長性研究[J].重慶大學學報(社會科學版)(4).
[2]歐陽友權(quán),禹建湘,2010.我國文化產(chǎn)業(yè)品牌解讀——以《中國文化品牌報告》為例[J].中國文化產(chǎn)業(yè)評論(1).
[3]王學成,郭金英,2007.關于中國文化產(chǎn)品輸出的思考[J].國際貿(mào)易(12).
[4]晏雄,2014.民族文化產(chǎn)業(yè)集群:內(nèi)涵與特征界定[J].中華文化論壇(10).
[5]曲婷,2015.“走出去”背景下我國國際化創(chuàng)新人才發(fā)展評價及對策研究——以湖南為例[J].科學管理研究(2).