国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于藥性理論“補腎助陽”相關(guān)中藥功效術(shù)語英譯初探

2018-05-16 09:44李真真謝望楚牛明月賈德賢
關(guān)鍵詞:巴戟天壯陽肉蓯蓉

田 雨,李 琳,李真真,王 丹,謝望楚,牛明月,賈德賢△

(1. 北京中醫(yī)藥大學中醫(yī)學院,北京 100029; 2. 北京中醫(yī)藥大學人文學院,北京 100029)

高曉山《中藥藥性論》中指出:“藥性理論是中藥理論的核心。[1]”顧名思義,中藥的藥性理論很大程度上決定了藥物的臨床功效,所以在翻譯過程中,如果丟掉了藥性理論就丟掉了中藥功效的核心,不能有效地指導臨床用藥。因此,中藥功效術(shù)語翻譯的準確與否,直接影響到受眾在中藥方面的正確使用。目前對于中藥功效術(shù)語的翻譯一直存在一詞多譯和多詞一譯的情況,不論哪種情況均存在簡單依據(jù)詞典進行表觀翻譯之嫌。英文翻譯雖大同小異,但同沒有依據(jù)、異沒有憑證,更沒有藥性特點的表達,致使千藥一面,很難在英文表述中看到不同藥物的功效差異。如淫羊藿和巴戟天均有補腎陽之功效,但是很多英文書籍只是簡單翻譯成 “tonifying the kidney yang”,這顯然不能夠充分解釋其中文功效“補腎壯陽”或“補腎助陽”的內(nèi)涵,引起英文閱讀者的疑惑和誤解。本文以“補腎助陽”功效術(shù)語為例,結(jié)合相關(guān)藥物藥性特點進行術(shù)語內(nèi)涵的挖掘,再根據(jù)其內(nèi)涵給出相應的具有藥性特點的個性化翻譯,探索基于藥性理論的中藥功效術(shù)語英文翻譯。

1 基于藥性理論的“補腎助陽”中文內(nèi)涵挖掘

在中藥學教材中,很多藥物具有“補腎助陽”或“補火助陽”等類似作用,但它們各自藥性不同,作用特點不同,因此臨床主治病證亦不同。如何在英語翻譯中將藥性特點融合其中進行表達,是擺在我們面前的一個挑戰(zhàn)?!吨兴帉W》七版教材中,涉及“補腎助陽”功效術(shù)語的藥物共4味,分別為巴戟天、肉蓯蓉、鎖陽和桑螵蛸,故首先進行“補腎助陽”相關(guān)中文內(nèi)涵的挖掘。

1.1 “補腎助陽”概念闡釋

補腎為中醫(yī)術(shù)語,在《中醫(yī)大辭典》[2]中解釋為:“補法之一,分補腎陰,補腎陽?!敝枮橹嗅t(yī)術(shù)語,在《中醫(yī)大辭典》解釋為:“助陽”即“補陽”,為補法之一,是治療陽虛證的方法。腎為陽氣之本,故補陽多指補腎陽。結(jié)合上述釋義,補腎助陽可以按照互文結(jié)構(gòu)將其轉(zhuǎn)換為“補助腎陽”去理解。

1.2 基于藥性的“補腎助陽”內(nèi)涵挖掘

1.2.1 巴戟天 辛、甘、微溫,歸腎、肝經(jīng),功效補腎助陽、祛風除濕。本品補腎助陽、甘潤不燥,主治腎陽不足、陽痿遺精、宮冷不孕、月經(jīng)不調(diào)、少腹冷痛、風濕痹痛、筋骨萎軟等[3]?!侗静萁?jīng)解》云:“巴戟天氣微溫,味辛甘無毒。氣味俱升,陽也。[4]”《本草新編》云:“巴戟天,味甘溫,無毒……壯陽道。用附子,肉桂,以溫命門,未免過于太熱,何如用巴戟天之甘溫,補其火,而又不爍其水而為妙也。[5]”現(xiàn)代研究證明,巴戟天低聚糖具有明顯的補腎壯陽[6]和促腎上腺皮質(zhì)激素樣作用[7]。

綜上所述,巴戟天的補腎助陽之功效、藥性特點為甘溫為主,氣味俱升,陽也。但其質(zhì)地甘潤補其火,而又不爍其水,表明巴戟天可直接補益腎陽,壯陽程度較強,但因質(zhì)地甘潤,其壯陽之功不燥烈。

1.2.2 肉蓯蓉 甘、咸、溫,歸腎、大腸經(jīng),功效補腎助陽、益精血、潤腸通便,主治腎陽不足、精血虧虛、陽痿不孕、腰膝酸軟、筋骨無力、腸燥便秘等[3]?!侗静莩搜虐胭省吩疲骸叭峒t美滿,膏釋脂凝,肉之體也……用強體陰之精,以益陽生之。[8]”《本草經(jīng)解》云:“肉蓯蓉氣溫,味甘無毒,色黑而潤。氣味俱濁,降多于升,陰也。填精益髓,又名黑司令。[4]”《神農(nóng)本草經(jīng)百種錄》云:“此以形質(zhì)為治也,蓯蓉像人之陰,而滋潤黏膩,故能治前陰諸疾,而補精氣。如地黃色質(zhì)像血,則補血也。[9]”現(xiàn)代研究表明,雄性小鼠服用肉蓯蓉水煎液2~3周后,小鼠精子數(shù)量、活動率明顯增多,精子運行速度增快[10],還可提高實驗組大鼠性腺質(zhì)量和性行為頻率。日本對肉蓯蓉中含有苯丙基糖苷類化合物進行研究,認為其粗提物有雄性激素樣作用[11]。

綜上所述,肉蓯蓉補腎陽之功,藥性特點為味甘溫,氣味俱濁,降多于升,陰也。其質(zhì)地肥美濡潤,能填精益髓、主治精血虧虛,其補腎助陽之功是通過補益精血、精髓而實現(xiàn)的。

1.2.3 鎖陽 甘、溫,歸肝、腎、大腸經(jīng),功效補腎助陽、潤腸通便,主治腎陽不足、精血虧虛、腰膝萎軟、陽痿滑精、腸燥便秘等[3]?!侗静萸笳妗吩疲骸氨九c蓯蓉,同為一類。則知其性雖溫,知其體仍潤……益知其性屬陰類,即有云可補陽,亦不過云其陰補而陽自興之意。[12]”《本草新編》云:“蓋鎖陽非蓯蓉可比,蓯蓉,乃馬精所化,故功效能神;鎖陽,非馬精所化之物,雖能補陰興陽,而功效甚薄,故神農(nóng)薄而不取。[5]”鎖陽有促進動物性成熟的作用,可顯著增加幼年雄性大鼠的血漿睪酮含量[11]。

綜上所述,鎖陽藥性、功效、主治病證基本與肉蓯蓉相同,但其益精髓、補腎助陽之功稍遜一籌。

1.2.4 桑螵蛸 甘、咸、平,歸肝、腎經(jīng),功效補腎助陽、固精縮尿,主治遺精滑精、遺尿尿頻、小便白濁、腎虛陽痿等[3]。本品甘能補益,咸以入腎,性收斂。《神農(nóng)本草經(jīng)疏》云:“桑螵蛸,桑樹上螳螂子也。稟秋金之陰氣,兼得桑木之津液。氣厚,味薄,陰也。[13]”《神農(nóng)本草經(jīng)讀》云:“又具水性,能使腎子作強得其用。[14]”

綜上所述,桑螵蛸有補腎陽之功,藥性特點為味甘平,其氣厚,壯陽之性強,味薄,其燥性較烈,陽動之性較強,故桑螵蛸補腎壯陽之功強但較燥烈。

2 常見“補腎助陽”英譯

本文選用目前國際上常用且相對權(quán)威的中醫(yī)藥術(shù)語標準,業(yè)內(nèi)較為認可且有影響力的中醫(yī)英文辭典及辭書,以及4本中藥學英文教材作為英譯語料來源及研究對象,進行“補腎助陽”英文翻譯的分析研究,相關(guān)翻譯列表如下。

表1 “補腎助陽”不同翻譯版本匯總

表1顯示,對于“補腎助陽”這一功效術(shù)語的翻譯,腎陽翻譯為 the kidney yang 并無爭議,重點是“補助”這一動詞的翻譯存在不同版本。綜上所述,目前常見的對于“補腎助陽”這一功效術(shù)語中,表達動詞“補助”的英文動詞可歸納整合為:assist/strengthen/invigorate/reinforce/tonify/replenish/nourish。

3 “補助”相關(guān)英譯分析

《牛津高階英漢雙解詞典(第8版)》[24],分別釋義如下。

3.1 Reinforce

to make a feeling, an idea, etc. stronger; to make a structure or material stronger, especially by adding another material to it; to send more people or equipment in order to make an army, etc. stronger,加強,充實,使更強烈;加固,使更結(jié)實;給……加強力量(或裝備),使更強大。其名詞形式reinforcement有援軍、增援警力(extra soldiers or police officers who are sent to a place because more are needed)的意思。通過其表達可以發(fā)現(xiàn),reinforce的“補助”意思是基于“不足”這一意義上的補充和加固。

3.2 Replenish

(formal) to make something full again by replacing what has been used, 補充,重新裝滿。例句為Allow me to replenish your glass, 讓我再給您斟滿。其補充的內(nèi)涵是“本身不足,補充使其重新裝滿”。且其賓語多為具體名詞如food,water等具體名詞,用語場合比較正式。

3.3 Strengthen

to become stronger, to make somebody or something stronger, 加強,增強,鞏固。例句為Her position in the party has been strengthened, 他在黨內(nèi)地位提高了。The new evidence will strengthen their case, 新的證據(jù)將使他們的論據(jù)更為充分。明顯,strengthen在這里是加強的意思,在強的基礎(chǔ)上使其更強。

3.4 Assist

to help somebody to do something; to help something happen more easily,幫助,促進。表達“幫助”之義時,賓語多為人,譯為幫助某人,如We will do all we can to assist you, 我會盡量幫助你。表達“促進”之義時,賓語多為物,譯為促進某事。如activities that will assist the decision-making process。

3.5 Invigorate

to make somebody feel healthy and full of energy; to make a situation, an organization, etc. efficient and successful, 使生氣勃勃,使精神煥發(fā);使蒸蒸日上,使興旺發(fā)達。例句:They felt refreshed and invigorated after the walk, 散步之后他們感到精神煥發(fā)。所以invigorate的補助之義多指精神狀態(tài)及能能量的補充。

3.6 Tonify

to make a part of the body firmer, smoother, and stronger, by exercise or applying special creams, etc.(通過鍛煉和涂特殊的護膚霜等)改善(身體部位)狀況。其名詞形式tonics譯為補藥、滋補品,如herbal tonics 滋補草藥。所以tonify所表達補的含義是通過其他物質(zhì)的補充改善身體情況,是一種比較泛泛的和概括的“補”的翻譯。

3.7 Nourish

to keep a person, an animal or a plant alive and healthy with food, etc,撫養(yǎng)、滋養(yǎng)、養(yǎng)育,其名詞形式為nutrition,譯為營養(yǎng),滋養(yǎng)。形容詞形式為nutritious,譯為有營養(yǎng)的、營養(yǎng)豐富的。英譯釋義為:containing many of the substances which help the body to grow,故可進一步理解為nourish的“補”包含了提供很多營養(yǎng)物質(zhì)去滋養(yǎng)身體,從而實現(xiàn)補益的作用。

4 相關(guān)藥物“補腎助陽”功效術(shù)語的翻譯建議

結(jié)合英文補助英譯核心詞匯的釋義以及這4味中藥的藥性、功效和主治病證,筆者對于這4味藥相應的翻譯建議如下。

4.1 巴戟天

基于巴戟天的藥性分析,其壯陽程度強,但因質(zhì)地甘潤,其壯陽之功不燥烈。在英文詞匯中,reinforce是指基于不足的增強。建議將巴戟天的“補腎助陽”功效翻譯成“reinforce the kidney yang”,以突出其壯陽質(zhì)潤之性。

4.2 肉蓯蓉、鎖陽

基于肉蓯蓉、鎖陽的藥性分析,其補腎壯陽是通過補益精髓、精血實現(xiàn)的。在英文詞匯中,nourish包含了滋養(yǎng)、滋補這一含義。建議將肉蓯蓉、鎖陽的“補腎助陽”功效翻譯成“nourish the kidney yang”,以突出其填精益髓之功效。

4.3 桑螵蛸

基于桑螵蛸的藥性分析,其補腎壯陽較強,但因其“氣薄”,藥性較為燥烈。在英文詞匯中,invigorate有精神煥發(fā)、增強活力的意思。建議將桑螵蛸的“補腎助陽”功效翻譯成“invigorate the kidney yang”,以突出其陽動燥烈之性。

5 討論

隨著中醫(yī)藥翻譯的發(fā)展,在對中藥功效術(shù)語翻譯的過程中,越來越多的人注意到其英譯的規(guī)范化與準確性問題。本文認為,規(guī)范性一定要建立在準確性的基礎(chǔ)上,否則就存在舍本逐末之弊。中藥之所以與西藥、化學藥、植物藥不同,其核心主要在于中藥是在系統(tǒng)的藥性理論指導下的采收、炮制和臨床應用,如果沒有藥性理論的指導,中藥就沒有了靈魂,就會變成植物藥或合成藥。因此,在對外傳播的過程中,在中外兩種語言的轉(zhuǎn)換過程中,要盡量保持中醫(yī)藥最核心和最關(guān)鍵的問題。

中藥功效術(shù)語中一詞多意和多詞一意的現(xiàn)象,誤導翻譯者走表觀翻譯之路,干擾了英文翻譯的正確表達。如何在做到基本信、達、雅的基礎(chǔ)上,又能有藥性特點的彰顯,本文體會如下。

首先在中藥功效術(shù)語中文內(nèi)涵的挖掘過程中,我們不能僅僅依靠教材中功效術(shù)語的字面意思去完成翻譯,還需要查閱相關(guān)古籍和現(xiàn)代研究,綜合藥物的氣、味、形、色、質(zhì)、植物形態(tài)等與功效有關(guān)聯(lián)的藥性描述,有時還需要結(jié)合主治病證、臨床配伍等綜合分析其功效術(shù)語的隱含之義,然后作出較為恰當?shù)乃幮蕴攸c判斷,為英文翻譯的正確選詞奠定基礎(chǔ)。

其次,我們還要對英文譯文,特別是英文功效術(shù)語中動詞的把握要準確。有時不能夠從釋義或例句中區(qū)別,還要考慮其詞根詞源進行挖掘,吃透其真實含義。

基于藥性理論的中藥功效術(shù)語個性化翻譯是個任重而道遠的過程,本文僅以“補腎助陽”功效術(shù)語為例做了大膽的嘗試,以期拋磚引玉,共同推動中醫(yī)藥英譯的發(fā)展與進步!

參考文獻:

[1] 高曉山.中藥藥性論[M].北京:人民衛(wèi)生出版社, 1992:6-8.

[2] 李經(jīng)緯,等.中醫(yī)大辭典[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,1995:744.

[3] 高學敏.中藥學[M].北京:中國中醫(yī)藥出版社,2007:443.

[4] 葉桂.本草經(jīng)解[M].上海:上海衛(wèi)生出版社,1958:10.

[5] 陳士鐸.本草新編[M].北京:中國醫(yī)藥科技出版社,2011:72.

[6] 肖鳳霞,等.巴戟天補腎壯陽作用的初步研究[J]. 食品與藥品, 2006,8(5): 46.

[7] 沈道修.中藥巴戟天的研究[J]. 上海中醫(yī)藥雜志, 1985,11: 46.

[8] 盧之頤.本草乘雅半偈[M].北京:中國中醫(yī)藥出版社,2016:61.

[9] 徐大椿.神農(nóng)本草經(jīng)百種錄[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,1956:40.

[10] 王德俊,盛樹青,梁虹.肉蓯蓉對小鼠睪丸和附睪形態(tài)學及組織化學的影響[J].解剖學研究,2000,22(2):101-103.

[11] 梅全喜. 現(xiàn)代中藥藥理與臨床應用手冊[M].北京:中國中醫(yī)藥出版社,2016:781-783.

[12] 黃宮繡.本草求真[M].北京:中國中醫(yī)藥出版社,1997:64.

[13] 繆希雍.神農(nóng)本草經(jīng)疏[M].北京:中醫(yī)古籍出版社,2002:619.

[14] 陳修園.神農(nóng)本草經(jīng)讀[M].福州:福建科學技術(shù)出版社,2007:62.

[15] WHO.WHO西太平洋地區(qū)傳統(tǒng)醫(yī)學名詞術(shù)語國際標準[M].北京:北京大學醫(yī)學出版社,2008:217.

[16] 李振吉.中醫(yī)基本名詞術(shù)語中英對照國際標準[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2008:204.

[17] 李照國.簡明漢英中醫(yī)詞典[M].上海:上??茖W技術(shù)出版社,2002:17.

[18] 謝竹藩.中醫(yī)藥常用名詞術(shù)語英譯[M].北京:中國中醫(yī)藥出版社,2004:179.

[19] 方廷鈺,嵇波,吳青.新漢英中醫(yī)學詞典[M].北京:中國醫(yī)藥科技出版社,2013:396.

[20] DAN BENSKY. Chinese herbal Medicine Materia Medica[M]. 3rd Edition[J].by Eastland Press, Inc, 2004:775.

[21] 滕佳林.中藥學[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2007:542.

[22] 常章富,賈德賢.Chinese materia medica[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2014:571-573.

[23] 唐德才.中藥學[M].上海:上海中醫(yī)藥大學出版社, 2003:308.

[24] 霍恩比.牛津高階英漢雙解詞典[M].8版.北京:商務印書館,2014:105.

猜你喜歡
巴戟天壯陽肉蓯蓉
內(nèi)蒙古藥品評價性抽驗中肉蓯蓉質(zhì)量分析
干旱地區(qū)梭梭接種肉蓯蓉滴灌栽培技術(shù)
廣東省巴戟天DNA條形碼及遺傳多樣性分析
基于網(wǎng)絡(luò)藥理學探討肉蓯蓉-巴戟天藥對治療股骨頭壞死的作用機制
能快速壯陽的食物只是傳說
肉蓯蓉和管花肉蓯蓉的比較研究及市場現(xiàn)狀分析△
巴戟天中蒽醌類化合物及生物活性研究
能快速壯陽的食物只是傳說
巴戟天寡糖膠囊和氟西汀治療腸易激綜合征的效果比較
沖鋒壹號果味咖啡飲料壯陽作用及耐缺氧實驗研究
丹棱县| 古交市| 绩溪县| 雅江县| 邻水| 宜丰县| 新宾| 团风县| 西贡区| 石城县| 固原市| 三门峡市| 西和县| 黎城县| 怀柔区| 永年县| 木兰县| 阿荣旗| 侯马市| 大名县| 兰州市| 项城市| 克什克腾旗| 罗山县| 乐清市| 青河县| 太康县| 平武县| 岳池县| 资阳市| 汉寿县| 青海省| 沙坪坝区| 邵东县| 墨玉县| 温州市| 南郑县| 台东县| 望谟县| 永城市| 阳朔县|