丁遙
摘要:在數(shù)字化、國(guó)際化的大趨勢(shì)下,在大數(shù)據(jù)、 “互聯(lián)網(wǎng)+”蓬勃發(fā)展的大背景下,如何探尋有效途徑,實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)出版與新興出版的融合發(fā)展,破解出版行業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)的關(guān)鍵難題,是現(xiàn)階段廣大出版人關(guān)心的課題。本文提出基于中國(guó)交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)外文版編譯成果進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)外文版數(shù)字產(chǎn)品開(kāi)發(fā),并建設(shè)外文版標(biāo)準(zhǔn)的文本資源庫(kù)和多媒體資源庫(kù),探索一條出版企業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)與融合發(fā)展的新途徑。
關(guān)鍵詞:交通行業(yè)標(biāo)準(zhǔn) 融合發(fā)展 走出去 資源庫(kù)建設(shè)
近年來(lái),中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)作為一種技術(shù)文化,已成為“走出去”的先行者。以中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)建造的公路、橋梁、鐵路等基礎(chǔ)設(shè)施,已成為連接世界四方的紐帶,中國(guó)建造的高水平基礎(chǔ)設(shè)施已經(jīng)在國(guó)際范圍具有一定影響。
2015年10月22日, “一帶一路”建設(shè)工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室發(fā)布了《標(biāo)準(zhǔn)聯(lián)通“一帶一路”行動(dòng)計(jì)劃( 20152017)》。行動(dòng)計(jì)劃指出,優(yōu)先組織開(kāi)展服務(wù)設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通等急需的鐵路、公路、水運(yùn)工程等領(lǐng)域國(guó)家、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)外文版翻譯及出版工作,力爭(zhēng)加快標(biāo)準(zhǔn)“走出去”。國(guó)家層面行動(dòng)計(jì)劃的發(fā)布,成為翻譯出版外文版標(biāo)準(zhǔn),加快中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)“走出去”的重要推手。
國(guó)家新聞出版廣電總局、財(cái)政部先后于2014年4月、2015年3月聯(lián)合發(fā)布了《關(guān)于推動(dòng)新聞出版業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型升級(jí)的指導(dǎo)意見(jiàn)》(新廣出發(fā)[2014]52號(hào))和《關(guān)于推動(dòng)傳統(tǒng)媒體和新興媒體融合發(fā)展的指導(dǎo)意見(jiàn)》 (新廣發(fā)[2015]32號(hào))兩個(gè)文件,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)“面對(duì)數(shù)字化與信息化帶來(lái)的挑戰(zhàn)與機(jī)遇,傳統(tǒng)新聞出版業(yè)只有主動(dòng)開(kāi)展數(shù)字化轉(zhuǎn)型升級(jí),才能實(shí)現(xiàn)跨越與發(fā)展”,指出“推動(dòng)傳統(tǒng)出版和新興出版融合發(fā)展,是出版業(yè)鞏固壯大宣傳思想文化陣地的迫切需要,是履行文化職責(zé)的迫切需要,是自身生存發(fā)展的迫切需要”,提出要“立足傳統(tǒng)出版,發(fā)揮內(nèi)容優(yōu)勢(shì),運(yùn)用先進(jìn)技術(shù),走向網(wǎng)絡(luò)空間,切實(shí)推動(dòng)傳統(tǒng)出版和新興出版在內(nèi)容、渠道、平臺(tái)、經(jīng)營(yíng)、管理等方面深度融合”。國(guó)家層面相關(guān)政策的陸續(xù)出臺(tái),更加激勵(lì)了人民交通出版社加快轉(zhuǎn)型升級(jí)與融合發(fā)展的信心和決心。
在當(dāng)前中國(guó)技術(shù)參與世界建設(shè),中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)“走出去”帶動(dòng)企業(yè)、隊(duì)伍、設(shè)備“走出去”的形勢(shì)下,交通社憑借標(biāo)準(zhǔn)中文版出版的基礎(chǔ)和經(jīng)驗(yàn),承擔(dān)了公路工程行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)外文版(英文、法文、俄文等)的組織編譯和出版工作,積累了豐富的經(jīng)驗(yàn),走在了外文版標(biāo)準(zhǔn)編譯出版工作的前列。
一、外文版數(shù)字產(chǎn)品開(kāi)發(fā)的現(xiàn)實(shí)意義
中國(guó)交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)外文版數(shù)字產(chǎn)品開(kāi)發(fā)及資源庫(kù)建設(shè)的實(shí)施有效地支撐了標(biāo)準(zhǔn)帶動(dòng)產(chǎn)品、技術(shù)、管理、設(shè)備“走出去”,同時(shí)為企業(yè)參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)、新聞出版行業(yè)培養(yǎng)所需復(fù)合型人才奠定了基礎(chǔ),也適應(yīng)于出版業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型升級(jí)的要求??傮w來(lái)說(shuō),高質(zhì)量的數(shù)字產(chǎn)品、高整合度的內(nèi)容資源、高共享度的傳播渠道具有較好的建設(shè)意義。
1.填補(bǔ)外向型富媒體標(biāo)準(zhǔn)服務(wù)平臺(tái)空白
目前,國(guó)外具有代表性的標(biāo)準(zhǔn)服務(wù)平臺(tái)主要有:IHSMarkit Standards Store (https://global.ihs.com/)、BSI Group (https://www.bsigroup.com/)、AASHTO( https://www.transportation.org/)等。這些平臺(tái)主要用于宣傳和銷售電子版(原版原式的PDF格式文件)、紙質(zhì)版標(biāo)準(zhǔn)。同時(shí),AASHTO還提供了與標(biāo)準(zhǔn)相關(guān)的工程軟件銷售服務(wù)。目前除BSI Group平臺(tái)提供多種語(yǔ)言瀏覽服務(wù)外,其他平臺(tái)均只以英文形式展示,個(gè)別平臺(tái)提供法文、德文瀏覽服務(wù)。
國(guó)內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)服務(wù)平臺(tái)大多主要作為紙質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)的查詢與出售平臺(tái),提供分類檢索和查詢功能,以及標(biāo)準(zhǔn)編制信息查詢、勘誤信息查詢、標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題解答等相關(guān)服務(wù),尚未有基于全文進(jìn)行開(kāi)發(fā)的富媒體資源庫(kù)。
因此,從某種程度來(lái)講,實(shí)施中國(guó)交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)外文版數(shù)字產(chǎn)品開(kāi)發(fā)及資源庫(kù)建設(shè)能夠填補(bǔ)外向型富媒體標(biāo)準(zhǔn)服務(wù)平臺(tái)的空白。
2.有助于從業(yè)人員增進(jìn)國(guó)際交流學(xué)習(xí)
外文版標(biāo)準(zhǔn)數(shù)字產(chǎn)品和資源服務(wù)旨在形成資源整合、信息共享的溝通渠道。通過(guò)平臺(tái)和客戶端的標(biāo)準(zhǔn)外文版資源,能夠讓海外了解中國(guó)標(biāo)準(zhǔn),而平臺(tái)和客戶端所提供的權(quán)威機(jī)構(gòu)發(fā)布的國(guó)外標(biāo)準(zhǔn)網(wǎng)站鏈接,也有助于國(guó)內(nèi)的施工技術(shù)人員、科研院所研究人員以及高校師生了解國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。
3.有助于實(shí)現(xiàn)出版轉(zhuǎn)型升級(jí)和融合發(fā)展,打造對(duì)外品牌
傳統(tǒng)出版與數(shù)字出版相結(jié)合的運(yùn)營(yíng)模式,可以作為打造新聞出版“走出去”對(duì)外品牌的創(chuàng)新模式,開(kāi)拓出一條實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)型升級(jí)和融合發(fā)展的新途徑。外文版標(biāo)準(zhǔn)數(shù)字化產(chǎn)品和紙質(zhì)產(chǎn)品可以進(jìn)行版權(quán)輸出,實(shí)現(xiàn)對(duì)外出版發(fā)行,從而擴(kuò)大我國(guó)新聞出版對(duì)外交流與合作的廣度和深度,打造品牌效應(yīng)。
二、外文版數(shù)字產(chǎn)品亮點(diǎn)
交通社圍繞中國(guó)交通運(yùn)輸行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)外文版(英文、法文、俄文等)紙質(zhì)標(biāo)準(zhǔn),開(kāi)發(fā)出豐富的數(shù)字化素材,建設(shè)外文版標(biāo)準(zhǔn)文本資源庫(kù)和多媒體資源庫(kù)。
1.外文版標(biāo)準(zhǔn)文本資源庫(kù)
外文版標(biāo)準(zhǔn)文本資源庫(kù)主要提供三種服務(wù):
一是外文版標(biāo)準(zhǔn)電子版全文查閱服務(wù),基于“中國(guó)交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)知識(shí)服務(wù)平臺(tái)”開(kāi)發(fā)外文版標(biāo)準(zhǔn)電子版全文查閱功能,通過(guò)在編澤過(guò)程中獲得的翻譯手段、專業(yè)詞匯、詞匯出處以及國(guó)外標(biāo)準(zhǔn)的表達(dá)形式等,為用戶提供迅速理解和掌握外文版標(biāo)準(zhǔn)的服務(wù)。
二是專業(yè)術(shù)語(yǔ)標(biāo)引和解釋服務(wù),將相關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行標(biāo)引和解釋,并提供釋義參考出處等,最終建成以外文版標(biāo)準(zhǔn)為主線,查詢、釋義、學(xué)習(xí)、拓展為一體的數(shù)字資源庫(kù)。
三是按需印刷服務(wù),通過(guò)“中國(guó)交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)知識(shí)服務(wù)平臺(tái)”或移動(dòng)服務(wù)客戶端進(jìn)行預(yù)約,可提供單本或成套標(biāo)準(zhǔn)的中文版、不同語(yǔ)言外文版或中外對(duì)照版的按需印刷服務(wù)。一些企業(yè)或組織對(duì)于外文版標(biāo)準(zhǔn)文本資源有需求的,也可通過(guò)平臺(tái)預(yù)約開(kāi)展外文版標(biāo)準(zhǔn)文本資源的個(gè)性化定制服務(wù)。
2.基于外文版標(biāo)準(zhǔn)的多媒體資源庫(kù)
建設(shè)基于外文版標(biāo)準(zhǔn)的多媒體資源庫(kù)主要是針對(duì)學(xué)校、研究機(jī)構(gòu)、從事海外工程建設(shè)的企業(yè)等不同對(duì)象群體,提供不同的多媒體資源,包括外文版標(biāo)準(zhǔn)的講解培訓(xùn)、外文版標(biāo)準(zhǔn)解讀、專業(yè)詞匯解讀、國(guó)內(nèi)國(guó)際相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)比、翻譯能力培養(yǎng)、國(guó)際工程接洽、合同簽訂和糾紛解決等方面,由此形成一系列、有體系、符合大多數(shù)用戶需求的多媒體資源庫(kù),并根據(jù)需要轉(zhuǎn)化成圖片、動(dòng)畫、網(wǎng)絡(luò)視頻、微視頻、紀(jì)錄片、題庫(kù)等形式,呈現(xiàn)給廣大用戶。
3.產(chǎn)品亮點(diǎn)
多媒體資源庫(kù)建設(shè)亮點(diǎn)在于綜合運(yùn)用多媒體表現(xiàn)形式,積極推送滿足用戶多樣化、個(gè)性化需求和多終端傳播的出版產(chǎn)品,主要包括以下六個(gè)方面:
(1)外文版標(biāo)準(zhǔn)講解與釋義課程
外文版標(biāo)準(zhǔn)講解與釋義課程將外文版標(biāo)準(zhǔn)編澤成果和工程建設(shè)背景有機(jī)結(jié)合,外文版標(biāo)準(zhǔn)講解與釋義課程邀請(qǐng)外文版標(biāo)準(zhǔn)編譯者進(jìn)行外文版標(biāo)準(zhǔn)的講解,對(duì)國(guó)際從業(yè)人員進(jìn)行宣貫,使得用戶能夠正確理解外文版標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)能夠在實(shí)際工作中正確運(yùn)用。
(2)“中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)與國(guó)際項(xiàng)目建設(shè)”系列講座
“中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)與國(guó)際項(xiàng)目建設(shè)”系列講座結(jié)合國(guó)際工程建設(shè)實(shí)際項(xiàng)目,探討中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)在國(guó)際工程中如何使用,梳理和總結(jié)中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)和外國(guó)標(biāo)準(zhǔn)的異同點(diǎn),同時(shí)根據(jù)實(shí)際工程的使用情況,討論運(yùn)用中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)項(xiàng)目資金、項(xiàng)目質(zhì)量、項(xiàng)目周期等的影響。
(3) “國(guó)際法規(guī)”系列講座
“國(guó)際法規(guī)”系列講座主要介紹與交通運(yùn)輸行業(yè)建設(shè)相關(guān)的國(guó)際法規(guī),同時(shí)結(jié)合中國(guó)標(biāo)準(zhǔn),探討中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)在國(guó)際工程接洽、合同簽訂和糾紛解決等方面的實(shí)際運(yùn)用。
(4) “中國(guó)交通運(yùn)輸行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)”視頻集
“中國(guó)交通運(yùn)輸行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)”視頻集主要宣傳和介紹中國(guó)交通運(yùn)輸行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)展進(jìn)程和優(yōu)秀成果,并在各類國(guó)際展覽、國(guó)際活動(dòng)中,特別是“一帶一路”相關(guān)國(guó)家中進(jìn)行展示,從而提高中國(guó)交通運(yùn)輸行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)際認(rèn)知度。
(5) “中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)走出去”系列視頻集
“中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)走出去”系列視頻集以采用中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)設(shè)計(jì)、施工的國(guó)際大型項(xiàng)目為素材,通過(guò)與相關(guān)外向型企業(yè)合作,宣傳介紹涉外項(xiàng)目中中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)的使用情況、項(xiàng)目建設(shè)情況等,提高中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)在國(guó)際工程建設(shè)中的地位,進(jìn)而掌握國(guó)際話語(yǔ)權(quán);也可根據(jù)國(guó)家“走出去”戰(zhàn)略部署,經(jīng)交通運(yùn)輸部批準(zhǔn),進(jìn)行國(guó)家層級(jí)的“標(biāo)準(zhǔn)走出去”宣傳視頻制作。
(6)“中國(guó)交通運(yùn)輸行業(yè)出版‘走出去高端翻譯人才培養(yǎng)”系列課程
高端翻譯人才培養(yǎng)系列課程以“一帶一路”背景下的出版“走出去”戰(zhàn)略為契機(jī),以培訓(xùn)課程設(shè)置為中心,以培養(yǎng)翻譯人才的專業(yè)能力和職業(yè)能力為主要內(nèi)容,建立一個(gè)系統(tǒng)的、科學(xué)的人才培養(yǎng)體系,重點(diǎn)培養(yǎng)一批立足于交通運(yùn)輸行業(yè)的出版“走出去”高素質(zhì)翻譯人才,打造全國(guó)權(quán)威的交通運(yùn)輸行業(yè)高端翻譯人才后續(xù)教育平臺(tái),建立高端人才儲(chǔ)備庫(kù),為交通運(yùn)輸行業(yè)出版“走出去”提供人才支持。
三、市場(chǎng)拓展與預(yù)期盈利收入
1.市場(chǎng)拓展
外文版標(biāo)準(zhǔn)數(shù)據(jù)資源產(chǎn)品的目標(biāo)用戶群主要有兩大類:一類是國(guó)外有興趣了解中國(guó)交通運(yùn)輸行業(yè)建設(shè)成就及建設(shè)技術(shù)的政府官員及工程技術(shù)人員,以及與中國(guó)政府有或?qū)⒂薪煌ɑA(chǔ)設(shè)施建設(shè)項(xiàng)目合作的國(guó)家的政府官員和技術(shù)人員;另一類是國(guó)內(nèi)交通運(yùn)輸行業(yè)涉外企事業(yè)單位的管理、科研及工程技術(shù)人員,尤其是駐外工程項(xiàng)目的從業(yè)人員。
同時(shí),產(chǎn)品開(kāi)發(fā)完成并投入運(yùn)營(yíng)后,應(yīng)緊跟“一帶一路”建設(shè)步伐,加強(qiáng)與業(yè)內(nèi)國(guó)際建設(shè)項(xiàng)目成熟的外向型企業(yè)之間的聯(lián)系,通過(guò)實(shí)際建設(shè)工程或相應(yīng)的合作政策,拓展海外市場(chǎng);應(yīng)以提升國(guó)際版權(quán)交易市場(chǎng)影響力、開(kāi)拓國(guó)際主流營(yíng)銷渠道為目的,向相關(guān)國(guó)家進(jìn)行版權(quán)輸出,增強(qiáng)國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)的了解,為今后中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)“走出去”做好鋪墊。
2.預(yù)期盈利收入
預(yù)期盈利收入主要來(lái)自于以下三個(gè)方面:
(1)外文版標(biāo)準(zhǔn)數(shù)據(jù)庫(kù)資源收入
針對(duì)企業(yè)、科研院所、學(xué)校的需求,進(jìn)行有效研發(fā),將外文版標(biāo)準(zhǔn)電子書(shū)、培訓(xùn)視頻、動(dòng)畫等資源進(jìn)行有效整合,打包形成主題數(shù)據(jù)庫(kù)。數(shù)據(jù)庫(kù)資源既可以發(fā)布成離線的鏡像數(shù)據(jù)庫(kù),安裝在機(jī)構(gòu)用戶局域網(wǎng)的服務(wù)器上,面向用戶提供本地化知識(shí)服務(wù),還可以發(fā)布在手機(jī)等移動(dòng)設(shè)備上,實(shí)現(xiàn)實(shí)時(shí)閱讀和在線升級(jí),滿足用戶攜帶方便、移動(dòng)閱讀的需求。
(2)外文版標(biāo)準(zhǔn)電子書(shū)銷售收入
移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,電子書(shū)等數(shù)字化產(chǎn)品更有助于知識(shí)跨國(guó)界的交流,外文版標(biāo)準(zhǔn)電子書(shū)及其配套手冊(cè)的銷售可借助于自主開(kāi)發(fā)的服務(wù)平臺(tái)。
(3) “標(biāo)準(zhǔn)走出去”系列課程銷售收入
“標(biāo)準(zhǔn)走出去”系列課程主要包括外文版標(biāo)準(zhǔn)講解與釋義課程、“中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)與國(guó)際項(xiàng)目建設(shè)”系列講座、“國(guó)際法規(guī)”系列講座、 “中國(guó)交通運(yùn)輸行業(yè)出版‘走出去高端翻譯人才培養(yǎng)”系列課程等教程。通過(guò)拍攝教師授課過(guò)程制作成視頻資源,并在外文版標(biāo)準(zhǔn)服務(wù)平臺(tái)開(kāi)展在線培訓(xùn)獲得一定的收益。課程以單套或全套形式進(jìn)行銷售,隨著中國(guó)海外項(xiàng)目的拓展,預(yù)計(jì)購(gòu)買課程的人數(shù)將逐年增加。
四、團(tuán)隊(duì)建設(shè)經(jīng)驗(yàn)
“人才是第一生產(chǎn)力”。近年來(lái),交通社以創(chuàng)新引領(lǐng)企業(yè)發(fā)展,積極實(shí)踐“絲路書(shū)香工程”,探索“走出去”新思路,形成了海外工程經(jīng)驗(yàn)豐富、科研技術(shù)過(guò)硬、深入掌握標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的外文版標(biāo)準(zhǔn)團(tuán)隊(duì)。團(tuán)隊(duì)不僅包括來(lái)自中國(guó)路橋、福州大學(xué)、東南大學(xué)等企業(yè)、高校的專業(yè)譯者,還包括外籍審稿專家、中文版標(biāo)準(zhǔn)的主編,以及既懂出版又精通各國(guó)語(yǔ)言的復(fù)合型編輯力量。同時(shí),團(tuán)隊(duì)中還有一批專長(zhǎng)數(shù)字產(chǎn)品出版、數(shù)字產(chǎn)品營(yíng)銷的高級(jí)程序員、資源管理員、資源加工員。高水平的團(tuán)隊(duì)為高質(zhì)量的數(shù)字產(chǎn)品開(kāi)發(fā)及資源庫(kù)建設(shè)提供了支持與保證。
五、結(jié)語(yǔ)
中國(guó)交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)外文版數(shù)字產(chǎn)品開(kāi)發(fā)及資源庫(kù)建設(shè)是交通社為實(shí)現(xiàn)出版轉(zhuǎn)型升級(jí)與融合發(fā)展做出的積極嘗試,旨在圍繞外文版紙質(zhì)標(biāo)準(zhǔn),開(kāi)發(fā)出系列的數(shù)字化素材,建設(shè)外文版標(biāo)準(zhǔn)文本資源庫(kù)和多媒體資源庫(kù),綜合運(yùn)用多媒體表現(xiàn)形式,向用戶推送豐富的數(shù)字資源服務(wù)。隨著標(biāo)準(zhǔn)外文版數(shù)字產(chǎn)品種類的日益增多及資源庫(kù)的日趨成熟,將有助于推動(dòng)中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)“走出去”,有助于交通從業(yè)人員增進(jìn)國(guó)際交流學(xué)習(xí),有助于企業(yè)實(shí)現(xiàn)出版轉(zhuǎn)型升級(jí)和融合發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
1.姜占峰.人民交通出版社數(shù)字化轉(zhuǎn)型升級(jí)項(xiàng)目順利通過(guò)驗(yàn)收[J].出版參考,2015(2下3上):59.
2.曹繼東.傳統(tǒng)出版和新興出版融合發(fā)展模式探析[J].出版科學(xué),2016 (3):24-27.
3.韋向克.論傳統(tǒng)出版與數(shù)字出版的深度融合發(fā)展[J].出版廣角,2017 (11):36-38.
4.張宏.淺析傳統(tǒng)出版業(yè)變革之下的挑戰(zhàn)與出路[J].科技與出版,2017 (6):30-32.